Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

али

  • 81 Ц-35

    НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ЦЕНУ на что coll VP subj: usu. human) to raise the price of some merchandise
    X набивает цену на Y - X jacks (hikes) up the price of Y.
    «Легко жить Ракитину: „Ты, - говорит он мне сегодня, -о расширении гражданских прав человека хлопочи лучше али хоть о том, чтобы цена на говядину не возвысилась..." Я ему на это и отмочил: „А ты, говорю, без бога-то, сам ещё на говядину цену набьешь... и наколотишь рубль на копейку"» (Достоевский 2). "Life is simple for Rakitin: 'You'd do better to worry about extending man's civil rights,' he told me today, 'or at least about not letting the price of beef go up....' But I came back at him: And without God,' I said, 'you'll hike up the price of beef yourself,.and make a rouble on every kopeck'" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ц-35

  • 82 сколько ни есть

    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    it is inconsequential how much or many, all belonging to the group or type in question (when in refer, to s.o.'s needing, desiring etc sth., often implies that even an insufficient amount is better than nothing):
    - however much (there is <you have etc>;
    - however many (there are <you have etc>);
    - whatever (you've got <is available etc>);
    - as much < many> as (you've got etc);
    - [only when всё or все is stated or implied] every single one <Iast bit, last one etc>.
         ♦ "...Стоят ли, батюшка Дмитрий Фёдорович, здешние мужики такой ласки, али вот девки?.. Ему ли, нашему мужику, цигарки курить, а ты им давал. Ведь от него смердит, от разбойника. А девки все, сколько их ни есть, вшивые" (Достоевский 1). "...Are they worth such pampering, our peasants, or the girls, Dmitri Fyodorovich?...It's not for our peasant to smoke cigars - and you did give them out. They all stink, the bandits. And the girls have lice, every last one of them" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько ни есть

  • 83 сколько ни на есть

    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    it is inconsequential how much or many, all belonging to the group or type in question (when in refer, to s.o.'s needing, desiring etc sth., often implies that even an insufficient amount is better than nothing):
    - however much (there is <you have etc>;
    - however many (there are <you have etc>);
    - whatever (you've got <is available etc>);
    - as much < many> as (you've got etc);
    - [only when всё or все is stated or implied] every single one <Iast bit, last one etc>.
         ♦ "...Стоят ли, батюшка Дмитрий Фёдорович, здешние мужики такой ласки, али вот девки?.. Ему ли, нашему мужику, цигарки курить, а ты им давал. Ведь от него смердит, от разбойника. А девки все, сколько их ни есть, вшивые" (Достоевский 1). "...Are they worth such pampering, our peasants, or the girls, Dmitri Fyodorovich?...It's not for our peasant to smoke cigars - and you did give them out. They all stink, the bandits. And the girls have lice, every last one of them" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько ни на есть

  • 84 в законе

    В ЗАКОНЕ с кем жить, быть и т.п. obs, substand
    [PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or adv]
    =====
    (to be) legally married (to s.o.):
    - (live) in lawful marriage < holy wedlock>;
    - (be) bound in holy wedlock.
         ♦ [Кабанова:] Ведь ты... с ней [с женой] в законе живешь. Али [substand = или], по-вашему, закон ничего не значит? (Островский 6). [К.:] After all...you're living with her [your wife] in lawful marriage. Or, to your way of thinking, doesn't lawful marriage mean anything? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в законе

  • 85 ничего не значить

    [VP; subj: abstr, human, or collect; fixed WO]
    =====
    to have no significance, be unimportant:
    - X ничего не значит thing X doesn't mean anything (a thing);
    - person X doesn't have any clout (say (in anything), pull etc);
    - person X is a nonentity (in his family <at work etc>).
         ♦ [Кабанова:] Ведь ты... с ней [с женой] в законе живешь. Али [substand = или], по-вашему, закон ничего не значит? (Островский 6). [К..] After all...you're living with her [your wife] in lawful marriage. Or, to your way of thinking, doesn't lawful marriage mean anything? (6a).
         ♦ [ Хороших:] Думаешь, заступился он за тебя, значит, что ж?.. Да ничего не значит!.. Не замечал он тебя и не замечает (Вампилов 2). [Kh:] You think because he defended you it means something, is that it?...But it doesn't mean a thing!...He never noticed you before and he doesn't now (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего не значить

  • 86 набивать цену

    НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ЦЕНУ на что coll
    [VP; subj: usu. human]
    =====
    to raise the price of some merchandise:
    - X набивает цену на Y набивать цену X jacks (hikes) up the price of Y.
         ♦ "Легко жить Ракитину: "Ты, - говорит он мне сегодня, о расширении гражданских прав человека хлопочи лучше али хоть о том, чтобы цена на говядину не возвысилась..." Я ему на это и отмочил: "А ты, говорю, без бога-то, сам ещё на говядину цену набьешь... и наколотишь рубль на копейку"" (Достоевский 2). "Life is simple for Rakitin: 'You'd do better to worry about extending man's civil rights,' he told me today, 'or at least about not letting the price of beef go up....' But I came back at him: 'And without God,' I said, 'you'll hike up the price of beef yourself...and make a rouble on every kopeck'" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать цену

  • 87 набить цену

    НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ЦЕНУ на что coll
    [VP; subj: usu. human]
    =====
    to raise the price of some merchandise:
    - X набивает цену на Y набить цену X jacks (hikes) up the price of Y.
         ♦ "Легко жить Ракитину: "Ты, - говорит он мне сегодня, о расширении гражданских прав человека хлопочи лучше али хоть о том, чтобы цена на говядину не возвысилась..." Я ему на это и отмочил: "А ты, говорю, без бога-то, сам ещё на говядину цену набьешь... и наколотишь рубль на копейку"" (Достоевский 2). "Life is simple for Rakitin: 'You'd do better to worry about extending man's civil rights,' he told me today, 'or at least about not letting the price of beef go up....' But I came back at him: 'And without God,' I said, 'you'll hike up the price of beef yourself...and make a rouble on every kopeck'" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > набить цену

  • 88 вакуумные материалы

    ва́куумні матері́али

    Русско-украинский политехнический словарь > вакуумные материалы

  • 89 вакуумные материалы

    ва́куумні матері́али

    Русско-украинский политехнический словарь > вакуумные материалы

  • 90 господин

    efendi,
    bey,
    beyefendi; efendi
    * * *
    м
    1) bay; bey; beyefendi

    господи́н Али́ — bay Ali, Ali bey

    2) ( хозяин) efendi
    ••

    сам себе́ господи́н — başına buyruk

    быть господи́ном положе́ния — duruma hakim olmak

    Русско-турецкий словарь > господин

  • 91 разбойник

    м
    1) haydut, eşkıya; harami ( в сказках)

    разбо́йник с большо́й доро́ги — yolkesen, haydut

    Али́-баба́ и со́рок разбо́йников — Ali baba ve kırk haramiler

    ребя́та игра́ли в разбо́йников — çocuklar eşkıyalık oynuyordu

    2) разг. haydut

    ах ты, ста́рый разбо́йник! — koca haydut seni!

    Русско-турецкий словарь > разбойник

  • 92 баталист

    бат||али́ст
    м ὁ ζωγράφος πολεμικών είκόνων, ὁ ζωγράφος μαχών.

    Русско-новогреческий словарь > баталист

  • 93 алітовий

    техн. али́товый

    Українсько-російський політехнічний словник > алітовий

  • 94 интернационализм

    интернацион||али́зм
    internaci(onal)ismo;
    пролета́рский \интернационализм proleta internaciismo: \интернационализма́льный internacia.
    * * *
    м.

    пролета́рский интернационали́зм — internacionalismo proletario

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > интернационализм

  • 95 либерализм

    либер||али́зм
    liberalismo;
    \либерализма́льный liberala.
    * * *
    м.

    гнило́й либерали́зм — liberalismo corrompido

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > либерализм

  • 96 сезам о

    n
    gener. sesamo apriti (волшебное слово, которое использовали Али Баба и сорок разбойников для входа в пещеру. Это можно отнести к тому факту, что спелые стручки кунжута открываются с громким щелчком при малейшем прикосновении)

    Universale dizionario russo-italiano > сезам о

  • 97 вызолачивать

    ҳали тилло давондан, зарандуд кардан, зар андудан

    Русско-таджикский словарь > вызолачивать

  • 98 вызолотить

    ҳали тилло давондан, зарандуд кардан, зар андудан

    Русско-таджикский словарь > вызолотить

  • 99 заскорузлость

    шахшӯлӣ, дағали

    Русско-таджикский словарь > заскорузлость

  • 100 невежливость

    беадабӣ, дағали, беназокатӣ

    Русско-таджикский словарь > невежливость

См. также в других словарях:

  • али — (38) союз. В разделит. знач. Или: аще которыи немчичь хочеть ити съ своимь товаромь в ынъ городъ. кнѩзю не боронити ни смолнѩномъ. али которыи роусинъ хочеть поити съ готьского берега въ немецьскоую землю въ любекъ. немцомъ не боронити имъ того… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • АЛИ — АЛИ, АЛЕ, АЛЬ, АЙ союз или, либо; | разве. Али то, али это. Аль ты ослеп? Звать или не звать? показывает сомнение, без выражения своей мысли; звать аль не звать? показывает, что говорящий полагал бы не звать. Аль тебе тесно было в чистом поле… …   Толковый словарь Даля

  • АЛИ — (Ali), США, Forward Pass, Peters Entertainment, 2001, 156 мин. Драма. Драматическая история жизни одного из самых выдающихся, самых известных и самых противоречивых спортсменов современности Кассиуса Клэя, более известном всему миру под именем… …   Энциклопедия кино

  • АЛИ — (араб.). 1) мужское имя: возвышенный властитель. 2) титул, соответствующий нашему высочеству. 3) первый писарь у турок и татар. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЛИ араб. Титул, соответствующий… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • АЛИ — АЛИ, союз и частица (нар. поэт. и прост.). То же, что или (в 1 и 5 знач.). Устал али болен. Али я тебя не любила? Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • АЛИ — в грузинской мифологии злые духи, вредящие роженицам, новорождённым, одиноким путникам и другим людям. А. могли быть как мужского, так и женского пола. У них устрашающий вид (зубы из меди, след стеклянный, волосы запачканы). Согласно поверьям, А …   Энциклопедия мифологии

  • АЛИ — и АЛЬ, союз (обл., прост.). Или. «Али сбруя не красна? аль поводья не шелковы?» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • али — возвышенный Словарь русских синонимов. али предл, кол во синонимов: 3 • аль (3) • или (24) …   Словарь синонимов

  • Али — бен Аби Талеб первый Мозлем и четвертый калиф, род. в Мекке в602 г., был самым верным и храбрым сподвижником Мохаммеда и женился надочери его, Фатиме. Возведенный в сан халифа после убийства Отмана в 656г., он победил будто в 90 стычках различных …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Али — (.) четвёртый халиф (.) Арабского халифата. Двоюродный брат и зять пророка Мухаммеда (). Убит членами мусульманской секты хариджитов, выделившейся из шиитов. Али объявлен шиитами первым имамом …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • АЛИ — (? 661), четвертый халиф (с 656) арабского халифата. Двоюродный брат и зять Мухаммеда. Убит членом мусульманской секты хариджитов. Объявлен шиитами первым имамом …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»