Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

абортировать

  • 1 абортировать

    Универсальный русско-английский словарь > абортировать

  • 2 абортировать

    түсік түсіру, іш тастау

    Русско-казахский словарь > абортировать

  • 3 абортировать

    мед.
    абортува́ти, урива́ти вагі́тність

    Русско-украинский словарь > абортировать

  • 4 абортировать

    совер. мед. абарціраваць

    Русско-белорусский словарь > абортировать

  • 5 абортировать

    kajavtoms (каявтомс)

    Русско-эрзянский словарь > абортировать

  • 6 miscarry

    mɪsˈkærɪ гл.
    1) а) (по) терпеть неудачу( о человеке) б) не ладиться( о бизнесе) If they find their project has miscarried, they will return home. ≈ Если они увидят, что их проект потерпел неудачу, они возвратятся домой.
    2) не доходить по адресу
    3) а) выкинуть;
    иметь выкидыш б) сделать аборт терпеть неудачу - his plans miscarried его планы провалились не доходить по адресу - the letters miscarried письма затерялись (медицина) иметь выкидыш, абортировать;
    выкинуть miscarry выкинуть;
    иметь выкидыш ~ не доходить по адресу ~ (по) терпеть неудачу ~ терпеть неудачу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > miscarry

  • 7 warp

    wɔ:p
    1. сущ.
    1) основа (ткани)
    2) деформация( древесины)
    3) извращенность;
    неправильность, отклонение от нормы;
    предубеждение
    4) мор. верповальный трос или перлинь
    5) наносный ил
    2. гл.
    1) коробить(ся) ;
    деформироваться( особ. о древесине) the table-top has warpedкрышка стола покоробилась
    2) извращать, искажать (мнение, взгляды и т. п.)
    3) мор. верповать(ся)
    4) удобрять наносным илом искривление, деформация ( особ. древесины) ;
    коробление извращенность (в суждениях, характере) ;
    отклонение( от нормы и т. п.) ;
    уклон( текстильное) основа (ткани) (морское) верповальный трос или перлинь (геология) отложение наносного ила, аллювий( сельскохозяйственное) выкидыш( у животного) коробиться, деформироваться, искривляться( особ. о древесине) - seasoned timber does not * выдержанное дерево не коробится коробить, деформировать, искривлять - the sun *ed the boards доски повело от солнца - the covers of the book are *ed переплет покоробился извращать, искажать;
    фальсифицировать;
    портить, уродовать - to * one's life исковеркать /испортить/ свою жизнь - their minds are *ed with suspicion их рассудок отравлен подозрениями пронестись по воздуху (редкое) ползти;
    ходить на четвереньках( from) отвлечь( от чего-л.) ;
    совратитьпути и т. п.) (морское) верповаться( текстильное) сновать( сельскохозяйственное) удобрять илом;
    затоплять с целью удобрения илом, аллювием (сельскохозяйственное) выкидывать, абортировать ( о животных) (together) связывать;
    сплетать (тж. * up) забивать илом, аллювием (тж. * up) забиваться илом, аллювием ~ коробить(ся) ;
    искривляться;
    деформироваться, перекашиваться( о древесине) ;
    the tabletop has warped крышка стола покоробилась warp мор. верповальный трос или перлинь ~ мор. верповать(ся) ~ извращать, искажать (взгляды и т. п.) ;
    to warp one's judgement мешать быть объективным;
    to warp one's whole life исковеркать, испортить свою жизнь ~ извращенность;
    неправильное суждение, отклоняющееся от нормы суждение;
    предубеждение ~ коробить(ся) ;
    искривляться;
    деформироваться, перекашиваться (о древесине) ;
    the tabletop has warped крышка стола покоробилась ~ коробление;
    деформация (древесины) ~ наносный ил ~ основа (ткани) ~ удобрять наносным илом ~ извращать, искажать (взгляды и т. п.) ;
    to warp one's judgement мешать быть объективным;
    to warp one's whole life исковеркать, испортить свою жизнь ~ извращать, искажать (взгляды и т. п.) ;
    to warp one's judgement мешать быть объективным;
    to warp one's whole life исковеркать, испортить свою жизнь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > warp

  • 8 miscarry

    [mısʹkærı] v
    1. терпеть неудачу
    2. не доходить по адресу
    3. мед. иметь выкидыш, абортировать; выкинуть

    НБАРС > miscarry

  • 9 warp

    1. [wɔ:p] n
    1. 1) искривление, деформация (особ. древесины); коробление
    2) извращённость (в суждениях, характере); отклонение (от нормы и т. п.); уклон
    2. текст. основа ( ткани)
    3. мор. верповальный трос или перлинь
    4. геол. отложение наносного ила, аллювий
    5. с.-х. выкидыш ( у животного)
    2. [wɔ:p] v
    1. 1) коробиться, деформироваться, искривляться (особ. о древесине)
    2) коробить, деформировать, искривлять
    2. извращать, искажать; фальсифицировать; портить, уродовать

    to warp one's life - исковеркать /испортить/ свою жизнь

    3. поэт. пронестись по воздуху
    4. редк. ползти; ходить на четвереньках
    5. (from) отвлечь (от чего-л.); совратить (с пути и т. п.)
    6. мор. верповаться
    7. текст. сновать
    8. с.-х. удобрять илом; затоплять с целью удобрения илом, аллювием
    9. с.-х. выкидывать, абортировать ( о животных)
    10. (together) связывать; сплетать
    11. (тж. warp up)
    1) забивать илом, аллювием
    2) забиваться илом, аллювием

    НБАРС > warp

  • 10 abort

    [ə'bɔːt]
    4) Медицина: аборт, выкидыш, делать аборт, остановка роста или развития (задержка), раннее купирование заболевания, остановка развития (задержка), остановка роста (задержка), блокирование (остановка роста или развития), купирование (прекращение развития болезни)
    5) Военный термин: аварийно прекращать действие (полёт, пуск, испытание), аварийно прерывать действие (полёт, пуск, испытание), прерванное действие (полёт, пуск, испытание), аварийное прекращение действия (полета, пуска, испытаний), аварийное прерывание действия (полета, пуска, испытаний), срывать выполнение задачи (противника)
    7) Сельское хозяйство: абортировать
    8) Дипломатический термин: не состояться, прерывать в самом начале, снимать ( самолёт) с выполнения задания, отменять (испытания, полёт, запуск и т.п.), прерываться (об испытаниях, полёте, запуске и т.п.), подавлять в зародыше, прекращаться
    9) Вычислительная техника: аварийно завершаться, аварийно заканчиваться, аварийно заканчиваться срываться, аварийное завершение, выбрасывание задачи (снятие с решения), запрет выполнения (задания), преждевременно завершать работу, преждевременное прекращение (напр. выполнения программы), прекращать работу, прерывать выполнение программы, терпеть неудачу, аварийное возвращение (на Землю), (немедленное) прекращение (напр. выполнения УП), (преждевременное) прекращение (напр. выполнения программы), (преждевременное) выбрасывание задачи (снятие с решения)
    10) Нефть: аварийное прекращение (испытаний), нарушение нормального хода, неисправность (напр. в системе), отказ
    11) Специальный термин: аварийное прекращение (испытаний, полёта, запуска), аварийное прекращение (испытаний, полета, запуска и т.п.)
    14) Патенты: прекращать (испытание, полет, работу программы)
    15) Программирование: отказ от выполнения (напр. команды), преждевременное завершение (напр. программы), исключение, не позволяющее установить вызывающую его инструкцию, отказываться от выполнения, преждевременно завершать(ся)
    16) Контроль качества: не удаваться, аварийное прекращение (напр. испытаний, пуска), снятие с выполнения задачи (самолета)
    17) Авиационная медицина: (аварийное) прекращение (напр. полета), (аварийное) прерывание (напр. полета)
    18) Макаров: досрочно оканчиваться, задержка развития, задержка роста, неудачно оканчиваться, останов, остановка, остановка развития, остановка роста, прерванное выполнение, резко прекращать, выбрасывание задачи (из решения), выбрасывать задачу (из решения), аварийное прекращение (испытаний, полёта, запуска и т.п.), аварийное прерывание (напр. полёта), приостанавливать (напр. пуск турбины), прекращение (преждевременное)
    19) SAP.тех. отменять

    Универсальный англо-русский словарь > abort

  • 11 give birth before the proper time

    Сельское хозяйство: абортировать

    Универсальный англо-русский словарь > give birth before the proper time

  • 12 lose pregnancy

    Универсальный англо-русский словарь > lose pregnancy

  • 13 miscarry

    [mɪs'kærɪ]
    1) Общая лексика: выкидывать, выкинуть, затеряться, иметь выкидыш, не дойти до адресата, не доносить (ребёнка), не доходить по адресу, потерпеть неудачу, сделать выкидыш, терпеть неудачу
    2) Морской термин: терпеть аварию

    Универсальный англо-русский словарь > miscarry

  • 14 ՎԻԺԵՑՆԵԼ

    ցրի 1. Абортировать. 2. (փխբ.) Срывать, сорвать (дело, предприятие, начинание и т. п.), помешать.

    Armenian-Russian dictionary > ՎԻԺԵՑՆԵԼ

  • 15 сал

    сал I
    1. плот;
    салга түшүп, Иленин дайрасынан өтүштү сев на плот, они переправились через (реку) Или;
    2. сплав леса (гл. обр. молем);
    сал агыз- сплавлять лес;
    Илени бойлоп жүрүп отурушуп, сал агызган суучуларга жетип конуп калышты двигаясь по берегу (реки) Или, они добрались до сплавщиков леса и заночевали.
    сал II
    (в эпосе)
    то же, что зар I.
    сал III
    молодец, молодой и сильный парень;
    керилген мыкты сал элем, кемирейген чал болдум фольк. был я стройным молодцем, стал беззубым старцем;
    сал уста искусный мастер;
    сал-манап ист. праздная молодёжь, проводящая жизнь в увеселениях и проказах (сыновья правителей и богачей).
    сал IV
    то же, что саал I.
    сал V южн.
    то же, что салт I;
    эски салдан әйтәйинби? сказать о старых обычаях?
    сал- VI
    1. класть, помещать внутрь чего-л.;
    капка сал- положить, насыпать в мешок;
    кылычын кынга салып вложив меч в ножны;
    атка чөп сал- положить сена коню;
    эт сал- положить (напр. в котёл) мясо для варки;
    барсак, эт салып берди когда мы пришли (к нему), он сварил (для нас) мясо;
    колуңду сууга сала көр, кол дааратың ала көр фольк. погрузи руки в воду, соверши омовение рук (см. даарат);
    зынданга сал- посадить в темницу, посадить в тюрьму;
    2. стлать, расстилать;
    килем сал- стлать ковёр; расстилать ковёр;
    төшөк сал- стлать постель;
    төргө шырдак салып кой постели на почётное место шырдак (см.);
    3. строить, сооружать, воздвигать (напр. дом, стену);
    ымарат сал- строить здание;
    4. скинуть (абортировать, гл. обр. о самках некоторых животных);
    бала сал- скинуть ребёнка;
    бээм кулун салды моя кобыла скинула жеребёнка;
    кулун салып жана кулундары өлгөн бээлер көп болгон бывало много кобылиц скинувших и таких, у которых жеребята пали;
    козу сал- скинуть ягнёнка;
    кой арык болсо, бат эле козу салып коёт если овца отощает, то она сейчас же скинет ягнёнка;
    5. подпускать детёныша к матке (чтобы сосал);
    козу сал- подпускать новорождённого ягнёнка к матке;
    козу салып, кой кармап жүргөн кыз девушка, которая держала овцу, подпуская (к ней) ягнёнка;
    музоо сал- подпустить телёнка к матери (во время доения), доить с телёнком;
    музоо салбай саайт она доит (корову) без телёнка;
    кулун сал- подпустить жеребёнка к матери (при доении);
    6. оставлять как будущего производителя (самцов некоторых животных);
    кочкор сал- (или редко кочкор агыт-) оставлять молодого барана нехолощёным в качестве будущего производителя;
    жаман да (или кичине да) болсо, өз козуман кочкор салам погов. производителем я оставляю своего барашка, хотя он и плохой (или маленький); хоть и плохой, да пусть будет свой;
    айгыр сал-
    1) оставлять жеребёнка нехолощёным как будущего производителя;
    айтырды кандай салсаң, ошондой минерсиң погов. как выберешь жеребца, так и ездить будешь (какое будет потомство, такой будет и результат);
    жакшы деген жылкыңды жакшы күтүп, айгыр сал за конём, которого считаешь хорошим, хорошенько ухаживай и определи его в производители;
    2) (в сочет. с өз) перен. выдвигать кого-л. в качестве своего ставленника;
    өз бээмдин кулунун айгыр салам я поставлю своего сторонника (букв. я от своей кобылицы жеребёнка оставлю производителем);
    теке сал- оставлять в качестве племенного козла;
    өз улагыбыздан теке салабыз
    1) мы своего козлёнка оставим в качестве племенного;
    2) перен. поставим своего человека (своего родственника или сторонника);
    7. двинуться, направиться;
    үйдү көздөй салды он направился к дому;
    аттанып алды да, төмөн карай салып кетти он сел верхом и двинулся вниз;
    Аксууну көздөй кеткен кара жолго салдым я двинулся по тракту по направлению к Аксу;
    атты минип алыңар, аялдабай салыңар фольк. на коней садитесь и не медля поезжайте;
    башын үйгө салыптыр он заглянул (сунул голову) в юрту (или в комнату);
    кайра сал поезжай обратно; отправляйся в обратный путь;
    кайкалаган жоо болсо, кагышпастан кайра сал фольк. если (там) окажется надменный враг, (ты) не вступая в бой, поверни обратно (и дай знать);
    жол сал- прям., перен. проложить путь;
    жолго сал-
    1) направить на путь; наладить;
    2) двинуться в путь, направиться;
    салып-уруп быстро мчась (напр. на лошади);
    ары-бери салып-уруп өткөндө когда он быстро скакал взад и вперёд;
    8. запрягать, впрягать;
    бугуга салган чана сани, запряжённые оленем;
    итке салган чана сани, запряжённые собакой;
    итке араба, чананы салганың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты впрягал собак в телегу и в сани;
    9. фольк., разг. предопределять, предназначать, судить в удел (о боге);
    кудайдын салганы так богом суждено;
    жасаган салса если суждено;
    алданын салган буйругу по велению аллаха;
    10. уродиться;
    былтыр өрүк көп салган в прошлом году урюка уродилось много;
    11. ставить, представлять на...;
    президиумга сал- ставить на разрешение президиума (букв. ставить на президиум);
    көпчүлүктүн алдына сал- предоставить судить большинству, предоставить на обсуждение масс;
    12. полагаться на что-л.; пустить в ход;
    көптүгүнө салып полагаясь на свою численность;
    күчүнө салып пустив в ход свою силу;
    чечендигине салып, жеңип кетти он победил, пустив в ход своё красноречие;
    мен билемге салып полагаясь на свою осведомлённость (я знаю - и нечего тут говорить);
    бардык үнүмө салып (я) во весь свой голос;
    13. производить резкое, сильное движение; хватить, двинуть (сильно ударить);
    атты моюнга бир салды он хватил (ударил) коня по шее;
    китепче менен столду бир салды книжечкой он ударил по столу;
    камчы менен бир салды он здорово хлестнул плетью;
    башка бир салды он двинул (ударил) по голове;
    айбалта менен салды эми, жаза тийди шекилдүү фольк. он с силой ударил секирой, но, кажется, промахнулся;
    жүрөктүн толто башы деп, ак тинтени салды дейт фольк. (тут) мол, начало аорты, (сюда) он всадил кинжал;
    кырып сал- уничтожить начисто, уничтожить всех до одного;
    кыргын сал- учинить резню;
    айта жүрчү иш салдык мы учинили такое, о чём будут долго говорить;
    далыны салып повернувшись спиной (напр. против ветра, дождя, снега);
    чаба жааган жамгырга далыны салып жүрүп отурду он ехал, повернувшись спиной к косохлёсту;
    шамалга далысын салып (он) повернувшись к ветру спиной;
    14. заставить или поручить что-л. делать;
    жумушка сал- заставить работать;
    акысына бир тыйын бербестен, зордук менен айдап жумушка салган не платя ни копейки, он силой гнал и заставлял работать;
    киши сал- посылать людей (для переговоров, сватовства, примирения);
    куш сал- пускать ловчую птицу, охотиться с ловчей птицей (но не с беркутом);
    15. с формой на -мыш или на -максан в дат. п. делать вид, прикидываться, притворяться;
    көрмөмүшкө салып притворившись невидящим;
    укмаксанга салып сделав вид, что не слышит;
    ал "мүлтүлдөк" деген сөздү укмаксанга салычу он обычно делал вид, что не слышит (сказанное по его адресу) слово "проныра";
    16. в роли вспомогательного глагола выражает завершённость, решительность, быстроту или неожиданность, необдуманность действия;
    алар эшик адына келе салды они подошли к двери;
    шымыбызды жоон санга чейиң түрүп салып (мы) засучив штаны до самых бёдер;
    жаза салбастан мурун прежде чем написать;
    кызымды бере салайын фольк. вот возьму да и отдам свою дочь (замуж);
    келе сала сразу же, как только прибыл;
    көрө сала сразу же, как только увидел;
    кашайта көзүм оюп сал, колуң менен союп сал фольк. (хоть) выковыряй мне глаза и ослепи (меня), своей рукой зарежь меня;
    ал макаланы бир отурганда эле жазып салды он написал статью в один присест;
    ал макаланы жаза салды он накатал статью (не обдумывая, не обрабатывая);
    үстүртөн карап туруп эле, басмага бере салган он кое-как прочитал (напр. статью) и сразу же - в печать;
    шашып-шушуп тамак жей салды он на скорую руку закусил;
    атына мине сала быстро сев на лошадь;
    уга сала бери жүгүрдүм я, как только услыхал, сейчас же побежал сюда;
    кебиң болсо, айта сал если хочешь что-либо сказать, выкладывай (не стесняйся);
    тим эле айта салдым я сказал просто так (не с какой-либо целью);
    жаңылыш айтып салды он оговорился, он сказал (это) по ошибке; он обмолвился, он сказал (это), не подумав;
    шашыла сурай салганда когда он, растерявшись, вдруг спросил;
    ары-бери кыла салып кое-как сделав;
    аял баланы орой салды женщина быстренько запеленала ребёнка;
    алып сал- снять, убрать (напр. за ненадобностью);
    төртүнчү маселени алып салдык четвёртый вопрос мы (с повестки дня) сняли;
    келе сала без дальних разговоров, с места в карьер;
    он пуд буудайды келе сала доолады он без дальних разговоров потребовал десять пудов пшеницы;
    келе сала тилдей баштады он с места в карьер начал ругать;
    бара сала сразу же по приходе, по приезде (туда);
    бара сала, кабар айт как только доедешь, сразу же дай знать;
    салган жерден или салгандан ни с того ни с сего, вдруг; без всяких оснований;
    мени салган жерден тилдейт он меня ни с того ни с сего (сразу же, не разобравшись) бранит;
    салгандан көнө койбойт он не вдруг-то согласится; ни с того-то ни с сего-то он не согласится;
    сала-сал кыл- сваливать на другого;
    ишти бирөөгө сала-сал кылбай, өзүң бүтүр дело сделай сам, не сваливая на другого;
    ала сал- переворачиваться с боку на бок;
    эки-үч ала салып кеттим я два-три раза перевернулся с боку на бок;
    аялды аттын үстүнөн ала салды он быстро снял женщину с коня;
    биринен сала бири (они) один за другим, перебивая друг друга;
    биринен сала бири чуркурашып они галдели, перебивая друг друга;
    биринен сала бири өтүп турат они проходят один за другим;
    маа салды... а по мне, хоть бы...; а что до меня, то...;
    маа салды - үйүнө жетпей жолдо өлсүн а по мне, пусть он даже в дороге умрёт, не доехав до дому (жалеть не буду);
    ала-сала с первого взгляда (напр. влюбиться);
    салып бер- поддать (напр. пешку в игре);
    бой сал- сближаться, проявлять симпатию;
    оңойлук менен бой салбайт он не легко сближается;
    сөз сал- рассказывать;
    Москвадан келип, сөз салып берди приехав из Москвы, он рассказывал;
    аягын салбай или бутун салбай не проваливаясь ногами;
    бута бою аң келсе, бутун салбай чураган фольк. если встречалась яма (шириною) на расстояние выстрела, (конь) бежал, не попадая ногами (в яму);
    беш колун салып (он) пятернёй заграбастывая;
    колго сал- ставить на (открытое) голосование;
    добушка сал- ставить на голосование;
    мойнун жерге салып (о лошади) опустив шею;
    баштарын жерге салып (они) опустив головы;
    башын сала кирди он ворвался (вошёл, не спросив разрешения);
    терезеден башын сала коюп (он) высунув голову в окно;
    базарга сал- поставлять на рынок;
    кудай бизге берип салды! и дал же нам бог (нежданно-негаданно);
    кудай салбасын! не приведи бог!;
    жеп салды! караул! убивают!;
    кол сал- см. кол I;
    кулак сал- см. кулак I;
    түртө салды кылып см. түрт-;
    сала коймо то же, что салагоймо;
    узунунан сал- см. узун;
    иле-сала см. ил-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сал

  • 16 зраніць

    lat. sranete; esranete
    изранить; поранить
    * * *
    зраніць каго
    выкинуть (дитя), абортировать

    Беларуска-расейскі слоўнік > зраніць

  • 17 скідаць

    lat. skidate; skidevate
    * * *
    скідаць, скінуць што, каго
    1) сбрасывать, сбросить;
    2) вытравливать, вытравить дитя, абортировать;
    3) удалять, удалить с должности

    Беларуска-расейскі слоўнік > скідаць

  • 18 скінуць

    lat. skinute
    скинуть; сбросить; свергнуть
    * * *
    скідаць, скінуць што, каго
    1) сбрасывать, сбросить;
    2) вытравливать, вытравить дитя, абортировать;
    3) удалять, удалить с должности

    Беларуска-расейскі слоўнік > скінуць

  • 19 miscarry

    verb
    1) (по)терпеть неудачу
    2) не доходить по адресу
    3) выкинуть; иметь выкидыш
    * * *
    1 (0) не доходить по адресу
    2 (v) абортировать; выкидывать; выкинуть; иметь выкидыш; терпеть неудачу
    * * *
    * * *
    [ 'mɪs'kærɪ] v. терпеть неудачу; иметь выкидыш, выкидывать [мед.]
    * * *
    * * *
    1) а) (по)терпеть неудачу (о человеке) б) не ладиться (о бизнесе) 2) не доходить по адресу 3) а) выкинуть; иметь выкидыш б) сделать аборт

    Новый англо-русский словарь > miscarry

  • 20 abortar

    1) абортировать; совершать аборт;
    2) выкидывать плод, рожать преждевременно;
    3) прекратить незакончив;
    4) перен. (по)терпеть неудачу, не удаться, провалиться

    El diccionario Español-ruso jurídico > abortar

См. также в других словарях:

  • абортировать — См …   Словарь синонимов

  • абортировать — несов. и сов. перех. Осуществлять аборт I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • абортировать — аборт ировать, рую, рует …   Русский орфографический словарь

  • абортировать — рую, руешь; абортированный; ван, а, о; св. и нсв. кого. Произвести производить аборт …   Энциклопедический словарь

  • абортировать — рую, руешь; аборти/рованный; ван, а, о; св. и нсв. кого Произвести производить аборт …   Словарь многих выражений

  • Абортировать — Делать аборт …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • абортировать(ся) — аборт/ир/ова/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • СИФИЛИС — СИФИЛИС. Содержание: I. История сифилиса...............515 II. Эпидемиология.................519 III. Социальное значение сифилиса........524 IV. Spirochaeta pallida .............,, 527 V. Патологическая анатомия...........533 VІ.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • рождать — Производить на свет, разрешаться от бремени, выкинуть, сбросить, абортировать, метать, приносить; волочиться, жеребиться, козиться (козлиться), котиться, пороситься, телиться, щениться, ягниться. Его жена родила сына. Льву, кесарю лесов, Бог сына …   Словарь синонимов

  • выкидывать — См. исключать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выкидывать выбрасывать в продажу, проделывать, давать, спускать, выносить, выпускать, швырять деньги на ветер, транжирить …   Словарь синонимов

  • ковыряться — колупаться; заниматься ерундой; (в (пизде, заднем проходе, жопе)), мастурбировать, лесбиянствовать, педерасить, абортировать, копошиться, шебаршиться, расковыриваться, шебаршить, ворошиться, копаться, возиться, хороводиться, рыться Словарь… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»