Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

Эллада

  • 1 Ἑλλάς

    Эллада, Греция.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἑλλάς

  • 2 Ἑλλάς

    Эллада, Греция

    Ancient Greek-Russian simple > Ἑλλάς

  • 3 ανιστημι

        (fut. ἀναστήσω - эп. ἀνστήσω, aor. 1 ἀνέστησα - эп. ἄνστησα) тж. med. с aor. 2, pf. и ppf. act.
        1) поднимать, помогать или велеть встать
        

    (τινὰ χειρός Hom.; ἐξ ἕδρας Soph.; ἐκ τῆς κλίνης Plat.; ἄροτρον ἀνίστησι βώλους Plut.)

        ὀρθόν τινα ἀ. Xen.ставить кого-л. на ноги;
        ἀ. τινὰ ἔνερθεν ὄντα Soph. — поднимать падшего;
        ἀκούσας ἀνίστησι αὐτόν Thuc. — выслушав (просящего), он велел ему встать;
        ἀ. τινὰ ἐπὴ τὸ βῆμα Plut.приглашать кого-л. на трибуну, давать кому-л. слово;
        med. — подниматься, вставать (πάντες ἀνέσταν Hom.):
        ἀναστὰς εἶπε Eur. — поднявшись, он сказал;
        ἀνίστατο εἰς οἴκημα Plat. — он встал и вошел в помещение;
        ἀναστῆναι ἐκ τῆς νόσου Her., Plat.; — оправляться от болезни, выздоравливать;
        ἀναστάντες Thuc.выздоровевшие

        2) поднимать от сна, будить
        

    (τινά Hom.)

        ἀ. τινὰ εἰς ἐκκλησίαν Arph.будить кого-л. к собранию;
        med. — просыпаться, вставать (ἐξ εὐνῆς Hom.):
        κατακοιμηθέντες οὐκέτι ἀνέστησαν Her. — заснув, они больше не вставали

        3) пробуждать, воскрешать

    (λόγοισι τὸν θανόντα Aesch.; δεινέν νόσον Soph.)

    ; med. воскресать
        ἀνεστηκὼς παρὰ τῶν πλειόνων Arph. — привидение, явившееся с того света

        4) восстанавливать, отстраивать
        

    (τείχη Dem.; θεῶν τιμάς Eur.; Μακεδονίαν εἰς τὸ παλαιὸν ἀξίωμα Plut.)

        πρὸς τὸ ἀνασταθῆναι τι τῶν κατεφθαρμένων Polyb.для восстановления чего-л. из разрушенного

        5) (тж. med. в aor. 1) воздвигать, возводить, сооружать
        

    (στήλην Her.; πόλιν Her., Plut.; πύργον Xen.; τρόπαιον Plat., Plut.)

        ἀναστῆσαί τινα χαλκοῦν Plut.воздвигнуть кому-л. медную статую

        6) выставлять, собирать (для войны)
        

    (στρατόν Thuc.)

        τοὺς άναστήσας ἄγεν Hom. — он собрал их и привел;
        πρόμον ἀ. τινί Hom.выставить единоборца против кого-л.;
        ἀναστῆσαί τινα ἐπὴ τήν κατηγορίαν τινός Plut.выдвинуть кого-л. в качестве чьего-л. обвинителя;
        ἀναστήσασθαί τινα μάρτυρα Plat.выставлять кого-л. в качестве своего свидетеля

        7) выставлять на продажу или на показ
        

    (παρθένους Her.)

        8) поднимать, призывать, подстрекать
        

    (τινά τινι Hom.; ἔθνη Παιονικά Thuc.)

        9) охот. поднимать, вспугивать
        

    (τὰ θηρία Xen.)

        10) перемещать, выселять, переселять
        

    (δῆμους Her.; Αἰγινήτας ἐξ Αἰγίνης Thuc.)

        ἀ. τὸ στρατόπεδον Polyb. — снять лагерь, вывести войска;
        ἥ Ἑλλὰς οὐκέτι ἀνισταμένη Thuc. — Эллада, население которой перестало кочевать;
        χώρα ἀνασταθεῖσα Dem. — страна, население которой выселено

        11) распускать, закрывать
        ἐπειδὰν ἀναστῇ τὸ δικαστήριον Dem.после закрытия судебного заседания

        12) отзывать, отвлекать
        

    (τινὰ ἔκ и ἄπό τινος Dem.; πραγματα νεώτερα ἀνίστησι τινα Plut.)

        13) изгонять, разгонять
        

    (τινάς Hom.; πολεμίους Plut.)

        14) med. возникать, рождагься
        

    (ὅ ποταμὸς ἐκ τῶν ὀρῶν ἀνιστάμενος Plut.)

        15) med. подвергаться разорению или разрушению
        

    (χώρα ἀνεστηκυῖα Her.; πόλις ἀνέστηκεν δορί Eur.)

        16) начинать, предпринимать

    Древнегреческо-русский словарь > ανιστημι

  • 4 Ελλας

         Ἑλλάς
        I
        - άδος (ᾰ)
        1) adj. f греческая
        

    (γλῶσσα Her.; χθών Aesch.)

        2) adj. m ( редко) греческий
        

    (ἀνήρ Soph., Eur.)

        II
        - άδος ἥ (sc. χώρα или γῆ) Эллада, Греция
        

    Φθίη ἠδ΄ Ἑ. Hom.

        2) собственно Греция, без Эпира, Фессалии и Пелопоннеса
        

    Ἑ. καὴ Πελοπόννησος Dem.

        3) вся материковая Греция Hes., Aesch. etc.
        4) вся Греция, включая острова и греческие области Мал. Азии Her., Thuc. etc.; у Plut. тж. ἥ ἀρχαία Ἑ., в отличие от ἥ μεγάλη Ἑ., лат. Magna Graecia, в южн. Италии
         III
        - άδος ἥ Pind., Eur., Thuc., Anth. = Ἕλληνες (см. Ἕλλην См. Ελλην III)

    Древнегреческо-русский словарь > Ελλας

  • 5 Ελληνια

        дор. Ἑλλᾱνία ἥ Эллада, Греция Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > Ελληνια

  • 6 επαιρω

        и эп.-ион.-поэт. ἐπ-αείρω (fut. ἐπᾰρῶ, aor. ἐπῆρα, aor. pass. ἐπήρθην - part. ἐπαρθείς)
        1) поднимать
        

    (κεφαλήν Hom.; βλέφαρα Soph.; ὀφρύν Plut.; med. λόγχην Eur.; χεῖρα Arst.; ἱστούς Polyb.; ἱστίον Plut.)

        ἔπαιρε σαυτόν Arph. — встань;
        ἐ. τέν φωνήν Dem. — возвышать голос;
        ἐπαρθέντος τοῦ ἡλίου Arst. — когда солнце высоко;
        στάσιν γλώσσης ἐπάρασθαι Soph. — вступить в пререкания;
        θρασεῖς λόγους ἐπάρασθαί τινι Dem.выступить против кого-л. с дерзкими речами;
        ἐ. πόλεμόν τινι Plut.начинать войну против кого-л.

        2) превозносить, возвеличивать, прославлять
        

    (τὸν πατρῷον οἶκον Xen.; τινὰ πέρα τοῦ καιροῦ Dem.)

        3) (подняв) взваливать, класть
        

    (ἀμαξάων, sc. τινά Hom.)

        4) (sc. ἑαυτόν) (при)подниматься Her.
        5) побуждать, поощрять
        

    (τινὰ ποιεῖν τι Isocr., Aeschin. и εἴς τι Eur.)

        τίς σ΄ ἐπῆρε δαιμόνων ; Soph. — какое божество подвигло тебя (на это)?;
        ἐ. ψυχήν τινι Eur.придавать духу кому-л., поддерживать бодрость в ком-л.

        6) возбуждать, pass. быть возбуждаемым, подстрекаемым, движимым
        

    (ὑπὸ μισθοῦ Thuc. и μισθῷ Aeschin.; ἐλπίδι τινί Lys.)

        ἥ Ἑλλὰς πᾶσα τῇ ὁρμῇ ἐπῆρται Thuc.вся Эллада была в напряженном ожидании

        7) внушать гордость, pass. гордиться, кичиться
        

    (τινί Her., πρός τι Thuc., ὑπό τινος Lys., ἐπί τινι Xen. и ἔκ τινος Polyb.)

        ἐπηρμένος Thuc. — надменный, высокомерный

    Древнегреческо-русский словарь > επαιρω

  • 7 περιειμι

        I
        [εἰμί] (inf. περιεῖναι, impf. περιῆν, fut. περιέσομαι)
        1) находиться вокруг, окружать
        

    χωρίον, ᾦ κύκλῳ τειχίον περιῆν Thuc. — место, обнесенное вокруг оградой

        2) иметь преимущество, превосходить
        

    περὴ φρένας ἔμμεναι ἄλλων Hom. — разумом превосходить других;

        σοφίᾳ π. τῶν Ἑλλήνων Plat. — превосходить мудростью (всех) греков;
        ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι Thuc. — сражаться, имея (на своей стороне) преимущество;
        ἐκ τοῦ περιόντος Dem. — из чувства превосходства, из гордости (ср. 4)

        3) уцелевать, оставаться невредимым или в живых
        

    αἱρέεται περιεῖναι Her. (Гигес) предпочел остаться в живых;

        ἑλόμενοι τέν Ἑλλάδα περιεῖναι ἑλευθέρην Her. — решив, что Эллада должна сохраниться свободной;
        τῇ ἑωυτοῦ μοίρῃ π. Her. — пережить свою судьбу, т.е. спастись от смерти;
        οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὴ πεπτώκεσαν, ὀλίγαι δὲ περιῆσαν Thuc. — большинство домов рухнуло и лишь немногие уцелели;
        τὸ περιόν (тж. pl.) Thuc., Plat. — уцелевшая часть, остатки;
        ἥ περιοῦσα κατασκευή Thuc.уцелевшая часть имущества

        4) оставаться, быть в избытке
        

    τὰ περιόντα χρήματα τῆς διοικήσεως Dem. — денежный остаток за вычетом расходов;

        ἐκ τοῦ περιόντος εἰς εὐπρέπειαν Luc.от избытка (и) для украшения (ср. 2)

        5) оказываться в результате
        

    περίεστι τοίνυν ἡμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν Dem. — получилось то, что мы друг с другом ссоримся

        II
        [εἶμι] (inf. περιϊέναι, impf. περιῄειν, fut. περίειμι)
        1) обходить
        

    (τὸν νηὸν κύκλῳ Her.; τέν Ἑλλάδα Xen.)

        π. κατὰ τὰς κώμας Plat. и κατ΄ ἀγρούς Lys. — ходить по деревням;
        κύκλῳ π. τέν σελήνην Plat. — двигаться вокруг луны;
        π. κατὰ νώτου τινί Thuc.заходить в тыл кому-л.

        2) ( о времени) проходить, протекать
        

    κύκλος τῶν ὡρέων ἑς τωὐτὸ περιϊών Her. — круговорот времен года, совершающийся в одно и то же время ( благодаря високосным месяцам и дням);

        χρόνου περιϊόντος Her. — по прошествии (некоторого) времени;
        περιόντι (= περιϊόντι) τῷ θέρει Thuc.с наступлением лета

        3) переходить по наследству, доставаться
        

    (ἥ ἀρχέ περίεισι ἔς τινα Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > περιειμι

  • 8 περιοπτεος

        3
        [adj. verb. к περιοράω См. περιοραω]
        1) достойный пренебрежения, недостойный внимания, неважный
        

    οὐ περιοπτέη ἐστὴ ἥ Ἑλλὰς ἀπολλυμένη Her. — нельзя допустить, чтобы Эллада погибла

        2) требующий внимания
        

    περιοπτέον τοῦτο μάλιστα ὅπως μέ στασιάσωσιν Thuc. — больше всего нужно следить за тем, чтобы не было раздоров

    Древнегреческо-русский словарь > περιοπτεος

  • 9 χωρα

         χώρα
        ион. χώρη ἥ
        1) пространство
        

    ἐν χώρᾳ κινεῖσθαι Plat. — двигаться в пространстве;

        ἐν μεγέθει τέν διαφορὰν εἶναι τοῦ τε τόπου καὴ τῆς χώρας Sext. (некоторые утверждают), что разница между местом и пространством - в размерах

        2) промежуток, расстояние
        

    χ. μεσσεγύς Hom. — средний промежуток, интервал

        3) место, местоположение
        

    ἂψ ἐνὴ χώρῃ ἕζετο Hom. — он снова сел на (свое) место;

        οὐ μιᾷ χώρᾳ χρῆσθαι Xen. — не оставаться на одном месте;
        χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλειν Plat.перемещаться

        4) воен. позиция
        5) воен. назначенное место, пост
        ἐπεὴ ἐν ταῖς χώραις ἕκαστοι ἐγένοντο Xen.когда все заняли свои места

        6) общественное положение, должность, пост
        

    χώραν ἔντιμον ἔχειν Xen. — занимать почетное положение;

        ἐν ἀνδραπόδων χώρᾳ εἶναι Xen. — находиться на положении рабов;
        ἐν οὐδεμίᾳ χώρᾳ εἶναι Xen. — не иметь никакой власти, не играть никакой роли;
        οἱ τὰς μεγίστας χώρας ἔχοντες ἐν τοῖς μισθοφόροις Polyb.главные начальники наемных войск

        7) область, край, страна
        

    (κατάλεξον, ἅστινας ἵκεο χώρας ἀνθρώπων Hom.)

        ἐπὴ χώρας εἶναι Xen. — быть в (своей) стране;
        ὅ σατραπεύων τῆς χώρας Xen. — сатрап (данной) области;
        ἥ χ. ἥ Ἀττική Her. — Аттика;
        Ἑλλὰς χ. Aesch.Эллада

        8) земельная собственность, земля, поместье
        ἥ χώρας γεωργία Plat.землеобработка

        9) деревня (в собир. знач.)
        

    τὰ ἐκ τῆς χώρας ἐσκομίζεσθαι Thuc. — свозить (в город) сельскохозяйственные продукты;

        ὅ ἐκ τῆς χώρας γιγνόμενος σῖτος Xen.получаемый из деревни хлеб

    Древнегреческо-русский словарь > χωρα

  • 10 Ελλάδα

    [-άς (-άδος)] η 1. Греция;
    2. Эллада (ист.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Ελλάδα

  • 11 Ελλάδα

    Ελλάδα η
    Греция, Эллада:

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Ελλάδα

  • 12 1671

    {собств., 1}
    Эллада (неустойчивый, болотистый).
    Греция, небольшая страна в юго-восточной части Европы (Деян. 20:2). Находясь на побережье Средиземного моря и являясь главным торговым портом древности, она получила быстрое развитие. Как мировая империя Греция установилась в процессе так называемых Персидских войн (500-336 гг. до Р.Х.). Александр Великий своими блестящими победами (336-323 гг. до РХ) покорил почти весь известный тогда мир и, как утверждают историки, дойдя до Индии, плакал, что больше нечего было завоевывать. Греческий язык стал мировым. Греческая философия и культура, расцвет которых пришелся на тот же период, оказали неизгладимое влияние на ход всей мировой истории и развитие многих соседних (особенно европейских) народов. Около 270 г. до Р.Х. в Александрии – втором после Афин центре наук и учености того времени, был сделан перевод всех книг Ветхого Завета на греческий язык (все книги Нового Завета были написаны сразу по-гречески).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1671

  • 13 Ἑλλάς

    {собств., 1}
    Эллада (неустойчивый, болотистый).
    Греция, небольшая страна в юго-восточной части Европы (Деян. 20:2). Находясь на побережье Средиземного моря и являясь главным торговым портом древности, она получила быстрое развитие. Как мировая империя Греция установилась в процессе так называемых Персидских войн (500-336 гг. до Р.Х.). Александр Великий своими блестящими победами (336-323 гг. до РХ) покорил почти весь известный тогда мир и, как утверждают историки, дойдя до Индии, плакал, что больше нечего было завоевывать. Греческий язык стал мировым. Греческая философия и культура, расцвет которых пришелся на тот же период, оказали неизгладимое влияние на ход всей мировой истории и развитие многих соседних (особенно европейских) народов. Около 270 г. до Р.Х. в Александрии – втором после Афин центре наук и учености того времени, был сделан перевод всех книг Ветхого Завета на греческий язык (все книги Нового Завета были написаны сразу по-гречески).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἑλλάς

  • 14 Ελλάς

    {собств., 1}
    Эллада (неустойчивый, болотистый).
    Греция, небольшая страна в юго-восточной части Европы (Деян. 20:2). Находясь на побережье Средиземного моря и являясь главным торговым портом древности, она получила быстрое развитие. Как мировая империя Греция установилась в процессе так называемых Персидских войн (500-336 гг. до Р.Х.). Александр Великий своими блестящими победами (336-323 гг. до РХ) покорил почти весь известный тогда мир и, как утверждают историки, дойдя до Индии, плакал, что больше нечего было завоевывать. Греческий язык стал мировым. Греческая философия и культура, расцвет которых пришелся на тот же период, оказали неизгладимое влияние на ход всей мировой истории и развитие многих соседних (особенно европейских) народов. Около 270 г. до Р.Х. в Александрии – втором после Афин центре наук и учености того времени, был сделан перевод всех книг Ветхого Завета на греческий язык (все книги Нового Завета были написаны сразу по-гречески).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ελλάς

  • 15 Ελλάδα

    [Елада] ουσ θ Эллада, греция.

    Эллино-русский словарь > Ελλάδα

См. также в других словарях:

  • Эллада — ы, жен. Заимств.; разг. Элла, ы.Производные: Эладка; Эллочка; Эла (Эля); Лада.Происхождение: (От греч. Hellas (род. п. Hellados) Эллада, Греция.) Словарь личных имён. Эллада Эллада, ы, жен. заимств. разг …   Словарь личных имен

  • Эллада — (греч. Ελλάδα)  самоназвание греками своей страны. Слово Греция имеет латинское происхождение и на греческом языке не используется. Изначально название города и области в южной Фессалии  Фтиотиде, постепенно распространилось на всю… …   Википедия

  • ЭЛЛАДА — (Hellas), название Греции на греческом языке …   Современная энциклопедия

  • ЭЛЛАДА — название Греции на греческом языке …   Большой Энциклопедический словарь

  • Эллада — название Греции на греческом языке …   Исторический словарь

  • эллада — сущ., кол во синонимов: 1 • греция (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Эллада — Греция Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • Эллада — (Hellas), название Греции на греческом языке.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • эллада — (гр. hellas (hellados)) Греция; др. Греция. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. эллада [гр. Hellas (Hellados)] – название Греции Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Эллада — название Греции на греческом языке. * * * ЭЛЛАДА ЭЛЛАДА, название Греции на греческом языке …   Энциклопедический словарь

  • ЭЛЛАДА —    • Έλλάς,          город во Фтиотиде (Фессалии), по преданию, построенный Гелленом, принадлежал к области Ахиллея; вся область этого города, между реками Епинеем и Асопом, носила это название. Ноm. Il. 2, 683. 9, 395. Ноm. Od. 11, 496. Эллада и …   Реальный словарь классических древностей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»