-
1 ЩЕМИТ
-
2 сердце щемит
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. сердце щемит чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).2. сердце щемит у кого ш кого-что. Also: ДУША < СЕРДЦЕ> ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) [obj. human or collect]⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце щемит
-
3 у меня сердце щемит
prepos.gener. es ist mir eng ums Herz, mir ist beklommen -
4 у меня сердце щемит
prepos.gener. tengo el corazón oprimido -
5 у меня щемит сердце
prepos.gener. j'ai le cœur serré -
6 под ложечкой щемит
-
7 უწეწკავს
щемитქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > უწეწკავს
-
8 уцецкавс
щемитქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > уцецкавс
-
9 күкрәк ҡыҫа
щемит грудь -
10 щемить
-
11 щемить
vtipf.t. klemme, trykke, presse, mase; tyngeу меня сердце щемит jeg bliver ell. er så tung om hjertet. -
12 속
속внутренняя часть; суть; содержание; начинка; намерение; мысли; внутренности; нутро속에 있는 말은 하지 않고는 못 견딘다 Что на уме, то и на языке.
속을 차리다 делать как подобает; заниматься только своими делами
속을 터놓다 быть открытым; посвятить кого-л. в свой мысли
속을 태우다 огорчать(ся); тревожить(ся)
속을 떠보다 выпытывать; закинуть удочку
속이 뒤집히다 тошнить; раздражиться
속이 상하다 ранить душу; терзать сердце
속이 타다 сильно переживать; болеть душой; душа разрывается
속이 떨리다 страх берёт; душа в пятки уходит
나는 가슴속이 아프다 У меня щемит в груди.
남의 속도 모르고 덤벙거린다 Не понимая чужих намерений, суетится.
-
13 elszorul
сжиматься/сжаться; (szív, mell) стесниться/стесниться;\elszorult a lélegzete — у него дух захватило v. дыхание спёрло;
a mellem у меня в груди давит; мне грудь теснит;\elszorul a szívem — мне v. у меня грудь щемит; у меня щемит сердце; \elszorult a szívem — у меня сердце защемило v. сжалось; a szíve \elszorult — его сердце стеснилось; \elszorult a torka — у него сжалось горло; az izgalomtól \elszorult a torka — волнением стиснуло горло\elszorul a szíve — у него ноет сердце; сердце жмёт;
-
14 щемить
* * *несовер.— шчыміць у грудзях, грудзі ныюць (баляць) -
15 щемить
1. несов. безл.ауыртыу, ҡыҫыу, әрнеү, һыҙлау, сәнсеү2. несов. что; перен.әрнетеү, үҙәкте өҙөү, күңелде өйкәү -
16 щемить
несов.1. что фишор додан, фушурдан, тазьиқ (танг) кардан2. перен. зиқ кардан, дилтанг кардан; песня щемит душу суруд дилро об мекунад3. дард кардан, сӯхтан; танг шудан; у меня щемит сердце дилам танг мешавад -
17 щемить
-
18 beklommen
1. 2. part adjстеснённый; подавленный, угнетённый; измученныйdas ist Trost für sein beklommenes Herz — это утешение для его измученной души -
19 eng
1. adj1) узкий; тесныйder Atem wurde mir eng — мне стало трудно дышатьeinen engen Horizont haben — иметь узкий кругозор, быть ограниченнымein enger Kamm — густой гребеньdie Schuhe sind zu eng — обувь жмет2) тесный, близкий (о дружбе, родстве и. т. п.)enge Beziehungen — тесные связи; близкие отношенияdie engsten Freunde — близкие( лучшие) друзьяim eng(er)en Kreise — в узком кругу2. advsich eng aneinanderschmiegen — тесно прижаться друг к другуeng befreundet sein — очень дружить, быть близкими друзьямиsich eng an etw. (A) halten — точно придерживаться чего-л.sich eng in etw. (A) bullen — закутываться во что-л.eng nebeneinander sitzen — сидеть вплотную( прижавшись) друг к другуes ist mir eng ums Herz — у меня сердце щемитdie. Übersetzung schließt sich eng an den Urtext an — перевод очень близок к оригиналуaufs engste, auf das engste — теснейшим образом, очень тесно -
20 weh
1. adj1) разг. больной (об органе, части тела)ich habe einen wehen Finger — у меня болит ( нарывает) палец2) болезненный ( об ощущении); горестныйein wehes Gefühl — тяжёлое ( горькое, грустное) чувство; недоброе предчувствие2. adj prädmir tut der Fuß weh — у меня болит ногаes ist mir weh ums Herz ( zumute) — у меня тяжело на душе, у меня ноет ( щемит) сердцеes tut einem weh, wenn man das sieht — на это тяжело смотреть, это прискорбно ( горько) видетьmir ist ganz weh und bang — я очень боюсь3. into weh! — ах!; ох!; боже мой!weh, ich Armer!, weh mir Armem! — бедный я, бедный!weh(e) und aber weh(e) — горе и ещё раз горе!; о горе, горе!über j-n weh rufen — причитать над кем-л.
См. также в других словарях:
щемит ретивое — См … Словарь синонимов
Сердце щемит — у кого, по ком. СЕРДЦЕ ЗАЩЕМИЛО у кого, по ком. Прост. Экспрес. Кто либо испытывает чувство гнетущей тоски. Рассредоточили машины по периметру аэродрома, места для этого были определены заранее. Через некоторое время: «Замаскировать самолёты!»…… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Под ложкой (ложкою) щемит, давит и т. п. — ПОД ЛОЖКОЙ (ЛОЖКОЮ) щемит, давит и т. п. у кого. Устар. О состоянии сильного желания чего либо, внутреннего беспокойства, тревоги, страха и т. п. Якубович долго слушал Кукольника, потом подошёл ко мне… Велите ка мне дать рюмку водки: что то под… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сердце щемит — прил., кол во синонимов: 33 • беспокоившийся (76) • болевший душой (37) • был как на иг … Словарь синонимов
Ох, болит, Да щемит Ретиво сердечко — Охъ, болитъ, Да щемитъ Ретиво сердечко Все по немъ... Н. С. Цыгановъ. Русск. пѣсня … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЩЕМИТЬ — ЩЕМИТЬ, щемлю, щемишь, несовер. 1. что. Сжимать, стискивать что нибудь между чем нибудь. 2. перен., кого что. Наводить тоску на кого что нибудь. «Щемящий душу напев.» Салтыков Щедрин. «Инда страх меня, слышь ты, щемит.» Некрасов. 3. перен., безл … Толковый словарь Ушакова
ЩЕМИТЬ — ЩЕМИТЬ, щемлю, щемишь; щемлённый ( ён, ена); несовер. 1. кого (что). Прищемляя, сжимать между чем н.. Жёсткая повязка щемит кожу. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Причинять ноющую боль. Щемит (безл.) грудь. Щемит (безл.) в боку.… … Толковый словарь Ожегова
щемить — мит; щемящий; нсв. 1. кого что. Сжимать, стискивать, причиняя боль. Застёжка щемила ногу. Узкий воротничок щемит шею. 2. Ныть, болеть (о сердце, груди и т.п.). Сердце щемит. Третий день щемило горло. □ безл. Щемит в груди. От голода щемило под… … Энциклопедический словарь
щемить — ми/т; щемя/щий; нсв. 1) кого что Сжимать, стискивать, причиняя боль. Застёжка щемила ногу. Узкий воротничок щемит шею. 2) а) Ныть, болеть (о сердце, груди и т.п.) Сердце щемит. Третий день щемило горло. б) л … Словарь многих выражений
ЩЕМИТЬ — ЩЕМИТЬ, щемнуть, щемлять или щемливать что, в чем или чем, давить, сжимать, гнести, увязив в чем или тискать. Щемить ремни, оттягивать и бороздить лещедкою. Сапог щемит в перстах, тесен. Тиски испорчены, не щемят, не держат. Щемнул проволоку… … Толковый словарь Даля
Сердце защемило — СЕРДЦЕ ЩЕМИТ у кого, по ком. СЕРДЦЕ ЗАЩЕМИЛО у кого, по ком. Прост. Экспрес. Кто либо испытывает чувство гнетущей тоски. Рассредоточили машины по периметру аэродрома, места для этого были определены заранее. Через некоторое время: «Замаскировать… … Фразеологический словарь русского литературного языка