-
1 σκάφιον
σκάφιον, τό, dim. von σκάφη, σκάφος (nicht σκαφίον zu accentuiren); – 1) kleine Wanne, kleiner Trog, kleines Gefäß, Schälchen, Näpfchen; Theophr. u. A.; vgl. Ar. σκάφιον Ξένυλλ' ᾔτησεν· οὐ γὰρ ἦν ἀμίς, Thesm. 633, wie bei Iuvenal 6, 262 scaphium ein nachenförmiger Nachttopf für Weiber ist; ein Becher, Ath. IV, 142 d XI, 475 c. – Eine Art Brennspiegel, mit welchem die Vestalinnen das Feuer anzündeten, Plut. Num. 9; – eine Wurfschaufel, πτύον, Schol. Ar. Av. 806. – 2) eine besondere Art, die Haare zu scheeren, wenn man bloß auf dem Wirbel einen Haarschopf stehen ließ und ringsherum Alles kahl wegschor, κουρᾶς γένος, το ἐν χρῷ, Schol. Ar. Av. 806, wo steht κοψίχῳ γε σκάφιον ἀποτετιλμένῳ; vgl. Thesm. 838, αὐτὴν καϑῆσϑαι σκάφιον ἀποκεκαρμένην, wo der Schol. es für eine Art κουρᾶς δουλικῆς erkl.; Harpocr. führt auch aus Ar. Γῆρας diese Bdtg an; vgl. noch Schol. Luc. Lexiph. 5, wo οὐ κηπίον, ἀλλὰ σκάφιον ἐκεκάρμην steht. – Es wird aber auch für den Wirbel oder den ganzen obern Schädel selbst gebraucht; Poll. 2, 80 sagt, es stehe = κεφαλή bei Ar. – 3) wie σκαφίδιον, ein kleines Grabscheit od. eine kleine Hacke, bes. ein Werkzeug der Athleten zur Uebung im Graben, Plut. Arat. 3; nach Schol. Theocr. 4, 10 = dem attischen ἄμη.
-
2 σκάφιον
A small bowl or basin, Thphr.CP4.16.3, PLond.2.402 ii 13 (ii B.C.), PHamb.10.36 (ii A.D.), etc.; used in baths, Lyc. ap. Ath.11.501f; small cup, Phylarch. 44 J., Inscr.Délos 442 B 43, al. (ii B.C.).II a fashion of haircutting (borrowed from the Scythians), in which the hair was cut close off round the head, so as to leave it only on the crown, which then looked like a bowl,σκάφιον ἀποκεκαρμένη Ar.Th. 838
;σ. ἀποτετιλμένος Id.Av. 806
: hence,c name of a bandage for the head, Sor.Fasc.3.III in pl., = ἰσχία, τά, Poll.2.183.IV = σκαφεῖον 1, Hp.Fract.8.------------------------------------Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκάφιον
-
3 σκαφιον
1) мотыга или заступ Plut.2) таз, миска Arph.3) зажигательное стекло(Plut. - v. l. σκαφεῖον)
4) скифская стрижка, т.е. чуб на макушке выбритой головыσ. ἀποκεκαρμένος или σ. ἀποτετιλμένος Arph. — с чубом на бритой голове
-
4 σκάφιον
σκάφιονsmall bowl: neut nom /voc /acc sg -
5 σκάφιον
σκάφιον, τό, (1) kleine Wanne, kleiner Trog, kleines Gefäß, Schälchen, Näpfchen; wie scaphium ein nachenförmiger Nachttopf für Weiber ist; ein Becher; eine Art Brennspiegel, mit welchem die Vestalinnen das Feuer anzündeten; eine Wurfschaufel; (2) eine besondere Art, die Haare zu scheren, wenn man bloß auf dem Wirbel einen Haarschopf stehen ließ und ringsherum alles kahl wegschor; aber auch für den Wirbel oder den ganzen oberen Schädel selbst gebraucht; (3) wie σκαφίδιον, ein kleines Grabscheit od. eine kleine Hacke, bes. ein Werkzeug der Athleten zur Übung im Graben -
6 σκαφίοις
σκάφιονsmall bowl: neut dat pl -
7 σκαφίου
σκάφιονsmall bowl: neut gen sg -
8 σκαφίων
σκάφιονsmall bowl: neut gen plσκάφος 2hull of a ship: neut gen pl (doric) -
9 σκάφια
σκάφιονsmall bowl: neut nom /voc /acc pl -
10 ὑποσκαφιόκαρτος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποσκαφιόκαρτος
-
11 scaphium
scaphium (scapium), iī, n. (σκάφιον), ein nachenförmiges Geschirr, ein Becken, 1) im allg., Lucr. 6, 1044. Vitr. 8, 1, 4: zur Wasseruhr, Vitr. 9, 8, 5: zur Sonnenuhr, Mart. Cap. 6. § 597 (dort erklärt). – II) insbes.: 1) eine nachenförmige Trinkschale, Plaut. Bacch. 70. Cic. Verr. 4, 37: scaphia aurea, ibid.4, 54. – 2) ein nachenförmiges Nachtgeschirr, bes. für Frauen, Mart. 11, 12, 16. Iuven. 6, 264. Ulp. dig. 34, 2, 27. § 5. – / Über die Schreibweise scapium, die gute Hdschrn. bieten, s. Lachm. zu Lucr. p. 411.
-
12 σκαφιό-κουρος
σκαφιό-κουρος, der sich ein σκάφιον scheeren läßt, Phot.
-
13 σκαφεῖον [2]
-
14 ἀπο-κείρω
ἀπο-κείρω, abscheeren, Haupt- u. Barthaar, bes. med., χαίτην ἀπεκείρατο Il. 23, 141; τὰς κεφαλὰς ἀποκείρασϑαι Her. 6, 21; τὰς κόμας Plat. Phaed. 89 b; τὸν πώγωνα Luc. Pisc. 46; γένειον Herodian. 5, 4, 12; ohne Zusatz, Is. 4, 7; οὐδεὶς ἀπεκείρατ' οὐδ' ἠλείψατο Ar. Nubb. 826; σκάφιον ἀποκεκαρμένη Th. 838, eine eigene Art, das Haar zu scheeren; vgl. Ach. 849; ἀπεκεκάρκει Luc. Tox. 51; ἀποκαρτέον Eupol. Poll. 2, 33; ἀποκαρέντα πρόβατα, geschorene Schafe, D. Sic. 1, 36; – zerschneiden, zerhauen, τένοντε, φλέβα, in tmesi, Il. 10, 456. 13, 546; vertilgen, δαίμων ἄνδρας Aesch. Pers. 885; ἄνϑος πόλεως Eur. Herc. F. 875; pass., ἀπὸ στεφάναν κέκαρσαι πύργων, du bist des Kranzes beraubt, Hec. 910; vom Adler des Prometheus ἀποκερῶν τὸ ἧπαρ Luc. Prom. 2; berauben, Sp., vgl. Dion. Hal. 9, 23.
-
15 ὕαλος
ὕαλος, ἡ, urspr. ein jeder helle, glasartig durchsichtige Stein; vom Steinsalz od. Alabaster, bei Her. 3, 24; eben so vom Bergkrystall, vom Bernstein u. dgl.; bes. von durchsichtigen Harzen u. Gummiarten. Später gew. das Glas, das zu Herodots Zeit noch χυτὴ λίϑος, gegossener Stein hieß, vgl. ἀρτήματα λίϑινα χυτά, Her. 2, 69; Epinic. bei Ath. X, 432 c; Plat. Tim. 61 b, wie Strab. XIV, 758; ὑπὸ γλαυκῆς ὑάλου κλειομένην νάρδον, Antiphil. 6 (VI, 250). – Ein Brennspiegel, wahrscheinlich von Krystall, λίϑος διαφανής, ἀφ' ἷς τὸ πῦρ ἅπτουσι, Ar. Nubb. 758; vgl. Plin. H. N. 3, 67. 37, 10, wo auch gläserne, mit Wasser gefüllte Kugeln zu solchem Gebrauch erwähnt werden, u. σκάφιον. – Spätere Schriftsteller haben auch ὕελος, ἡ u. ὁ, vgl. Lob. Phryn. 309; B. A. 68, 22; bei Her. schwanken die mss. zwischen beiden Formen. – Am richtigsten von ὕω abzuleiten, eigtl. das Wasserähnliche, Durchsichtige bezeichnend.
-
16 αποτιλλω
(aor. ἀπέτῑλα)1) выщипывать, выдергивать(τὰς τρίχας Her.; τὸ πτίλον Luc.)
2) ощипывать(τὰς κεφαλὰς ἀποτῖλαι Arph.)
σκάφιον ἀποτετιλμένος Arph. — остриженный наголо3) очищать от чешуи (sc. ἰχθύν Arph.) -
17 σκαφειον
τό1) заступ или мотыга Diod.2) (v. l. σκάφιον) вогнутое зеркало или зажигательное стекло(ἐξάπτειν τοῖς σκαφείοις Plut.)
-
18 scaphium
scaphium (scapium), iī, n. (σκάφιον), ein nachenförmiges Geschirr, ein Becken, 1) im allg., Lucr. 6, 1044. Vitr. 8, 1, 4: zur Wasseruhr, Vitr. 9, 8, 5: zur Sonnenuhr, Mart. Cap. 6. § 597 (dort erklärt). – II) insbes.: 1) eine nachenförmige Trinkschale, Plaut. Bacch. 70. Cic. Verr. 4, 37: scaphia aurea, ibid.4, 54. – 2) ein nachenförmiges Nachtgeschirr, bes. für Frauen, Mart. 11, 12, 16. Iuven. 6, 264. Ulp. dig. 34, 2, 27. § 5. – ⇒ Über die Schreibweise scapium, die gute Hdschrn. bieten, s. Lachm. zu Lucr. p. 411.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scaphium
-
19 scaphium (scapium)
scaphium (scapium) ī, n, σκαφίον, a boat-shaped drinking-vessel, ewer, basin: scaphia aurea.—A chamber-pot, Iu. -
20 γραβάν
A v. κράβατος.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
σκάφιον — small bowl neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκάφιον — τὸ, Α 1. μικρό πλοιάριο («ὁ δὲ πάκτων διὰ σκυταλίδων πεπηγός ἐστι σκάφιον», Στράβ.) 2. μικρή σκάφη, λεκάνη ή αγγείο που χρησιμοποιούσαν στα λουτρά («ἀπὸ τῶν ὀμφαλῶν τῶν ἐν ταῑς γυναικείας πυέλοις, ὅθεν τοῑς σκαφίοις ἀρύουσι», Λυκόφρ.) 3. μικρό… … Dictionary of Greek
σκαφίοις — σκάφιον small bowl neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκαφίου — σκάφιον small bowl neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκαφίων — σκάφιον small bowl neut gen pl σκάφος 2 hull of a ship neut gen pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκάφια — σκάφιον small bowl neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
OCCATOR — unus ex divis agricolis Veter. ab occatione. Proprie autem dicebatur ager poliri, cum occabatur rastris vel crate; et haec velut summa manus erat, quae agro exercendo imponebatur. Unde politiones agrorum, et politor, qui agrum colendum conducebat … Hofmann J. Lexicon universale
σκαφιόκουρος — ον, Α αυτός που έχει τα μαλλιά του κομμένα στο σχήμα που ονομάζεται σκάφιον*. [ΕΤΥΜΟΛ. < σκάφιον «σκυθικός τρόπος κουρέματος τών μαλλιών» + κουρος (< κουρά), πρβλ. νεό κουρος] … Dictionary of Greek
υποσκαφιόκαρτος — ον, Α αυτός που είναι κουρεμένος κατά τον σκυθικό τρόπο κουρέματος, που ονομαζόταν σκάφιον*. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο) * + σκάφιον «σκυθικός τρόπος κουρέματος» + καρτός (< κείρω «κουρεύω»] … Dictionary of Greek
скафа — скребок для оскабливания овчины , херсонск. (Даль). Едва ли заимств. из греч. σκάφος ср. р. резец, кирка , σκαφεῖον, σκαφίον – то же, свидетельства которого мне неизвестны из новогреческого и которое отличается также по знач., вопреки Бодуэну де… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
AMA — Graece Α῎μη, Latine Batillus, seu potius Vatillum. Duas autem res ἄμη significabat, olim apud Graecos, et instrumentum fossorium cui simile est et illud quod ad ignem paratum est, et vas tenendae aquae aptum, sicut plane et σκάφν et σναφεῖον: nam … Hofmann J. Lexicon universale