-
1 προτασις
- εως ἥ1) лог. положение, предложениеπ. ἐστι λόγος καταφατικὸς ἢ ἀποφατικὸς τινὸς κατά τινος Arst. — предложение есть утверждение или отрицание чего-л. о чем-л.
2) лог. (пред)посылка3) вопрос (для обсуждения), тема(προτάσεις καὴ προκλήσεις Plut.)
4) грам. протасис, обусловливающая часть периода -
2 πρότασις
πρότασιςputting forward: fem nom sg -
3 πρότασις
A putting forward: in concrete sense, that which is put forward; hence,1 in Logic, proposition, π.ἐστι λόγος καταφατικὸς ἢ ἀποφατικός τινος κατά τινος Arist.APr. 24a16
: esp. premiss of a syllogism, ἐκ δύο προτάσεων [πᾶς συλλογισμός] ib. 42a32; ἡ ἑτέρα, ἡ τελευταία π., the minor premiss, Id.EN 1143b3, 1147b9; = ἀξίωμα, Plu.2.1009c, al.b Math., enunciation of a proposition, Autol.2.6, al., Archim.Sph.Cyl. 2Praef.. (pl.), Eratosth. Praef. (pl.), Dioph. 1 Def.11 (pl.), Procl.in Ti.2.190d.2 Gramm., hypothetical clause of a sentence, answered by the ἀπόδοσις, D.L.3.52.3 question proposed, problem, Sor.1.27, Plu.2.736e, Ath.6.234c, etc.4 the earlier part of a dramatic poem. opp. ἐπίτασις (in which the action begins) and καταστροφή, Donat. in CGFp.69 K.5 proposal, Milet.7.67 (perh. i B.C.), PMonac.6.80 (vi A.D.): pl., proposals for peace, App.Mac.9.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρότασις
-
4 προτάσις
προτάσῑς, πρότασιςputting forward: fem acc pl (epic doric ionic aeolic) -
5 πρότασις
-
6 προτάσει
πρότασιςputting forward: fem nom /voc /acc dual (attic epic)προτάσεϊ, πρότασιςputting forward: fem dat sg (epic)πρότασιςputting forward: fem dat sg (attic ionic) -
7 προτάσεις
πρότασιςputting forward: fem nom /voc pl (attic epic)πρότασιςputting forward: fem nom /acc pl (attic) -
8 προτάσεσι
πρότασιςputting forward: fem dat pl -
9 προτάσεσιν
πρότασιςputting forward: fem dat pl -
10 προτάσιος
πρότασιςputting forward: fem gen sg (epic doric ionic aeolic) -
11 πρότασιν
πρότασιςputting forward: fem acc sg -
12 protasis
protasis, Akk. in, f. (πρότασις), I) der Ausspruch, Satz, rein lat. effatum, Ps. Apul. de dogm. Plat. 3. p. 262 H. – II) der Eingang eines dramatischen Stückes (Ggstz. epitasis, catastrophe, επίτασις u. καταστροφή), Donat. de comoed. p. XVIII, 8 u. 18 ed. Klotz (in Terent. comoed. vol. I.) u. Donat. argum. ad Ter. Andr. (prol. 1.) p. 3, 15 ed. Klotz.
-
13 protensio
prōtēnsio, ōnis, f. (protendo), I) das Ausstrecken, dexterae manus, Hieron. vit. Paul. erem. § 7: manuum, Cassian. collat. 21, 26. – als Übersetzung von πρότασις (s. protasisno. I) b. Ps. Apul. de dogm. Plat. 3. p. 262 ed. Hildebr. (p. 265 ed. Oud.). – II) die Ausdehnung, Hilar. de trin. 5, 37. Boëth. art. geom. p. 403, 11 Fr. u.a.: Plur., ibid. p. 402, 1.
-
14 προ-τατικός
προ-τατικός, ή, όν, zur πρότασις gehörig; ὁ προτ., der Propositionen machen kann, Arist. topic. 8, 12, 15; auch adv., προτατικῶς ἐρωτᾶν, die Frage in Form einer Proposition einrichten, ibid.
-
15 προ-τείνω
προ-τείνω (s. τείνω), 1) wovor ausspannen, ausbreiten, vorhalten; δεξιὰν πρότεινε χεῖρα, Soph. Phil. 1276; Trach. 1174; Eur. Alc. 1120; τὼ πόδε, Ar. Th. 1183; τὴν δεξιὰν προτείνων, Dem. 18, 323, vgl. 19, 255, wo der Ggstz ist εἴσω τὴν χεῖρα ἔχειν; Sp., wie Luc. Nigr. 21; – darreichen, τάς γε χεῖρας παγκάλας ἔχειν μ' ἔφη, ὁπότε προτείνοιέν γε δραχμὰς εἴκοσιν, Ar. Plut. 1018; u. med., μισϑὸν προτείνεσϑαι, sich Sold reichen lassen, Sold für sich fordern, Her. 9, 34; aber auch = act., προτεινομένων ἡμῶν, ἆρ' ἐϑέλοιεν ἂν δέχεσϑαι, Plat. Soph. 247 d; – von weitem zeigen, versprechen, vorspiegeln, μή μοι προτείνων κέρδος εἶτ' ἀποστέρει, Aesch. Prom. 779; ϑεοὺς προτείνων τοὺς ϑεοὺς ψευδεῖς τίϑης, Soph. Phil. 980; Her. 8, 140, 2; πρόφασιν, 1, 156; ἐλευϑερίαν, Antiph. 5, 50; so auch im med., Her. 5, 24. 7, 160; τὴν ἡλικίαν αὐτοῖς προὐτεινόμην, Plat. Ep. III, 317 c, ich schützte mein Alter gegen sie vor; übh. vorzeigen, προτείνων λόγους ἐν βιβλίοις, Phaedr. 230 d; Sp.; προτεινόμενον διαλύσεις, anbietend, Plut. Caes. 33, wie φιλίαν προτενεῖται, er wird seine Freundschaft anbieten, Dem. 14, 5; vgl. ὅσοι πρὸς τὰ κοινὰ δικαίως προςέρχονται, κἂν δεδωκότες ὦσιν εὐϑύνας, τὴν ἀειλογίαν ὁρῶ προτεινομένους, 19, 2. – Intraus., sich erstrecken, πᾶσα ἀπὸ τῆς ἄλλης ἠπείρου μακρὰ προτείνουσα εἰς τὸ πέλα γος, Plat. Critia. 111 a. – 2) gew. vorlegen, aufgeben, bes. eine Aufgabe zu lösen vorlegen, αἴνιγμα, D. L. 2, 70; Luc. Iup. trag. 27; πρότασιν, s. oben πρότασις. – Eine Protasis machen, was Arist. top. 8, 12, 15 erkl. : ἔστι δὲ τὸ προτείνεσϑαι ἓν ποιεῖν τὰ πλείω, aus mehreren Dingen eins machen.
-
16 ἀπό-δοσις
-
17 αμεσος
2лог. неопосредствованный, т.е. не имеющий среднего термина (с другим)(πρότασις Arst.)
τὰ ἄμεσα Arst. — неопосредствованные положения, т.е. не имеющие среднего (общего) термина, Luc. непосредственные противоречия -
18 αποφατικος
-
19 ερωτησις
- εως ἥ1) постановка вопроса, вопросἐξ ἐρωτήσεως Arst. — в порядке вопроса;
ψεύδους οὐδεμία ἔ. δεῖται Xen. — ни на один вопрос нельзя отвечать неправдой;ἐρωτήσεως ἔτι ἥ ἀπόκρισις δεῖται Plat. — (этот) ответ нуждается в (предварительной) постановке вопроса;ἐρωτήσεος ἐπιρρήματα грам. — вопросительные наречия2) лог. метод вопросов (для приведения собеседника к умозаключению)(ἥ διαλεκτικέ πρότασις ἐ. ἀντιφάσεώς ἐστιν Arst.)
-
20 καθ΄...
καθ΄...καθόλου, καθ΄Iὁλου adv. в целом(εἰπεῖν Plut.; γράφειν Polyb.)
τὸ κ. Diod. — вообще;οὐ κ. Dem. — вообще (совсем) не, нисколько (не);κ. μή NT. — отнюдь неIIadj. indecl. (все)общий(ζήτησις Plut.)
πρότασις ἢ κ. ἢ ἐν μέρει (sc. ἐστίν) Arst. — положение бывает или общим или частным;λέγω κ. τὸ παντὴ ἢ μηδενὴ ὑπάρχειν Arst. — общим я называю причастность всему ( в утвердительных положениях) или ничему ( в отрицательных положениях);ἥ τῶν κ. πραγμάτων σύνταξις Polyb. — всеобщая история;ἥ κ. ἀπόδειξις Arst. — общее доказательство
См. также в других словарях:
πρότασις — putting forward fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτάσις — προτάσῑς , πρότασις putting forward fem acc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτάσει — πρότασις putting forward fem nom/voc/acc dual (attic epic) προτάσεϊ , πρότασις putting forward fem dat sg (epic) πρότασις putting forward fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτάσεις — πρότασις putting forward fem nom/voc pl (attic epic) πρότασις putting forward fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτάσεσι — πρότασις putting forward fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτάσεσιν — πρότασις putting forward fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτάσιος — πρότασις putting forward fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πρότασιν — πρότασις putting forward fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πρόταση — η / πρότασις, άσεως, Ν ΜΑ, και ιων. τ. γεν. ιος, Α [προτείνω] 1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού προτείνω, το να τείνει κανείς κάτι προς τα εμπρός, προβολή, προέκταση 2. διατύπωση ή υποβολή γνώμης, ευχής, επιθυμίας, αίτησης (α. «πρόταση γάμου» β … Dictionary of Greek
Период термин риторики — (περίοδος путь вокруг чего либо) термин риторики и стилистики, значение которого определялось различными формулами, имевшими между собой мало общего. Современная стилистика исключает из области своего исследования искусственные различения,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Период, термин риторики — (περίοδος путь вокруг чего либо) термин риторики и стилистики, значение которого определялось различными формулами, имевшими между собой мало общего. Современная стилистика исключает из области своего исследования искусственные различения,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона