-
1 παρακοή
παρακοάωpres subj mp 2nd sg (doric)παρακοάωpres ind mp 2nd sg (doric)παρακοάωpres subj act 3rd sg (doric)παρακοάωpres ind act 3rd sg (doric)παρακοάωpres subj mp 2nd sg (epic ionic)παρακοάωpres ind mp 2nd sg (epic ionic)παρακοάωpres subj act 3rd sg (epic ionic)παρακοήthat which has been heard imperfectly: fem dat sg (attic epic ionic) -
2 παρακοῇ
παρακοάωpres subj mp 2nd sg (doric)παρακοάωpres ind mp 2nd sg (doric)παρακοάωpres subj act 3rd sg (doric)παρακοάωpres ind act 3rd sg (doric)παρακοάωpres subj mp 2nd sg (epic ionic)παρακοάωpres ind mp 2nd sg (epic ionic)παρακοάωpres subj act 3rd sg (epic ionic)παρακοήthat which has been heard imperfectly: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 παρακοη
ἥ1) слышанное краем уха, смутные слухи2) непослушание -
4 παρακοή
παρακοήthat which has been heard imperfectly: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
5 παρακοή
παρακοή ηослушание, непослушание -
6 παρακοή
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρακοή
-
7 παρακοή
παρακοή, ῆς, ἡ (cp. παρακούω 2; Pla., Ep. 7, 341b; Galen: CMG V 4, 2 p. 178, 14, Suppl. III p. 30, 2) refusal to listen and so be disobedient, unwillingness to hear, disobedience (so ApcEsdr 2:12 p. 26, 5 Tdf. [w. παράβασις]; Just.; Ps.-Clem., Hom. 2, 31; Synes., Ep. 67; Syntipas p. 97, 2; Photius, Bibl. p. 503, 5; PLond IV, 1345, 36; IV, 1393, 51 [both VIII A.D.]; Iren., 4, 37, 4 [Harv. II 288, 5]; Did., Gen. 90, 17; Theoph. Ant. 2, 25 p. 160, 3) Ro 5:19 (cp. Just., D. 100, 4); 2 Cor 10:6; Dg 12:2. W. παράβασις Hb 2:2.—DELG s.v. ἀκούω. M-M. TW. Spicq. -
8 παρακοή
{сущ., 3}Синонимы: 51 ( ἀγνόημα), 265 ( ἁμάρτημα), 266 ( ἁμαρτία), 458 ( ἀνομία), 2275 ( ἥττημα), 3847 ( παράβασις), 3892 ( παρανομία).Ссылки: Рим. 5:19; 2Кор. 10:6; Евр. 2:2.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρακοή
-
9 παρακοή
{сущ., 3}Синонимы: 51 ( ἀγνόημα), 265 ( ἁμάρτημα), 266 ( ἁμαρτία), 458 ( ἀνομία), 2275 ( ἥττημα), 3847 ( παράβασις), 3892 ( παρανομία).Ссылки: Рим. 5:19; 2Кор. 10:6; Евр. 2:2.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρακοή
-
10 παρακοή
η ослушание, непослушание -
11 παρακοή
непослушание; син. ἀγνόημα, ἁμάρτημα, ἁμαρτία, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, (παρανομία).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρακοή
-
12 παρακοὴ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρακοὴ
-
13 παρακοή
παρ-ακοή, ἡ, das Verhörte, was man falsch gehört, nicht recht gehört oder verstanden hat, mißverstandene Lehre; auch das Nichtörenwollen, Ungehorsam; das Nebenbeihören -
14 παρακοαί
παρακοήthat which has been heard imperfectly: fem nom /voc pl -
15 παρακοήν
παρακοήthat which has been heard imperfectly: fem acc sg (attic epic ionic) -
16 ὑπακοή
ὑπακοή, ῆς, ἡ (ὑπακούω; 2 Km 22:36; TestJud 17:3; Just., D. 131, 2; Ath. 3, 2; Iren. and pap fr. VI A.D., e.g. PStras 40, 41; also Psellus p. 247, 18; 251, 35)① a state of being in compliance, obedience (one listens and follows instructions)ⓐ gener., the obedience which every slave owes his master εἰς ὑπακοήν= εἰς τὸ ὑπακούειν to obey Ro 6:16a.ⓑ predom. of obedience to God and God’s commands, abs. (opp. ἁμαρτία) Ro 6:16b. Cp. 1 Cl 9:3; 19:1. διʼ ὑπακοῆς obediently, in obedience (toward God) 10:2, 7. Of Christ’s obedience Hb 5:8.—W. subjective gen. of Christ’s obedience to God Ro 5:19 (opp. παρακοή); of human beings’ obedience to the will of God as expressed in the gospel Ro 15:18; 16:19; of obedience to God’s chosen representatives, the apostle and his emissaries 2 Cor 7:15; 10:6 (opp. παρακοή); Phlm 21.—W. the objective gen. ὑπ. τοῦ Χριστοῦ obedience to Christ 2 Cor 10:5; 1 Pt 1:2 (where Ἰησοῦ Χρ. goes w. ὑπακοήν). ὑπ. τῆς ἀληθείας vs. 22. Perh. εἰς ὑπακοὴν πίστεως Ro 1:5; 16:26 is to be taken in this sense to promote obedience to the message of faith (so DGarlington, ‘The Obedience of Faith’, A Pauline Phrase in Historical Context ’91). But it may be better to render it more generally with a view to (promoting) obedience which springs from faith (so GParke-Taylor, ET 55, ’44, 305f; gen. of source). On τέκνα ὑπακοῆς 1 Pt 1:14 s. τέκνον 6; on τὸν τῆς ὑπακοῆς τόπον ἀναπληροῦν 1 Cl 63:1 s. ἀναπληρόω 3.—OKuss, D. Begriff des Gehorsams im NT: ThGl 27, ’35, 695–702; HvCampenhausen, Recht u. Gehors. in d. ältest. Kirche: ThBl 20, ’41, 279–95; RAC IX 390–430.② reply made to a question, answer (Pla, Soph. 217d) καὶ ὑπακοὴ ἠκούετο ἀπὸ τοῦ σταυροῦ ὅτι ‘ναί’ (soldiers heard a voice from heaven calling out, ‘Did you proclaim to those who are asleep?’) and an answer was heard from the cross: Yes GPt 10:42.—DELG s.v. ἀκούω. M-M. TW. Sv. -
17 ἀγνόημα
грех по неведению, заблуждение; син. ἁμάρτημα, ἁμαρτία, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, παρανομία; LXX: (מִשְׂגֶּה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀγνόημα
-
18 ἁμάρτημα
грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок; син. ἀγνόημα, ἁμαρτία, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, παρανομία; LXX: (חַטָּאָה), (עָוֹן).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμάρτημα
-
19 ἁμαρτία
грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а также употр. о жертве за грех Лев 4:(LXX) и возм. в 2Кор 5:21; син. ἀγνόημα, ἁμάρτημα, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, (παρανομία); LXX: (חַטָּאָה), а также (עָוֹן), (פֶּשַׂע).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμαρτία
-
20 ἀνομία
беззаконие; син. ἀγνόημα, ἁμάρτημα, ἁμαρτία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, (παρανομία); LXX: (עָוֹן), (פֶּשַׂע), (תּוֹעבָה), (רשַׂע).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀνομία
См. также в других словарях:
παρακοή — that which has been heard imperfectly fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρακοή — η απείθεια, παράβαση εντολής, ανυπακοή: Η παρακοή βλάπτει περισσότερο αυτόν που παρακούει … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
παρακοῇ — παρακοάω pres subj mp 2nd sg (doric) παρακοάω pres ind mp 2nd sg (doric) παρακοάω pres subj act 3rd sg (doric) παρακοάω pres ind act 3rd sg (doric) παρακοάω pres subj mp 2nd sg (epic ionic) παρακοάω pres ind mp 2nd sg (epic ionic) παρακοάω pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρακοή — η, ΝΑ [παρακούω] άρνηση εκπλήρωσης εντολής, απείθεια, ανυπακοή μσν. αρχ. αυτό που δεν άκουσε κάποιος καλά, παράκουσμα … Dictionary of Greek
παρακοαί — παρακοή that which has been heard imperfectly fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρακοήν — παρακοή that which has been heard imperfectly fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
оплажениѥ — ОПЛАЖЕНИ|Ѥ (1*), ˫А с. Дерзость: смотримъ ѹбо. ѥгда како вскочить нѣкто въ градъ д҃шь наши(х). ˫ако навѣтникъ и чюжии. ѥже ѥ||сть гордыи. и в помыслѣ(х) не милу˫а. ли на сластолюбиѥ влекии татбою. ли преслушаниѥмъ оплажени˫а. ли на ѹстремлениѥ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ослоушаниѥ — ОСЛОУШАНИ|Ѥ (49), ˫А с. Неповиновение, непослушание: въ ослѹшаниѥ въпадохомъ. дь˫аволъмь прельщени бывъше. СбТр XII/XIII, 28; онъ же не въсхощеть да прест(а)ставленъ [так!] бѹдеть ѿ своѥго степени в немьже служить. КР 1284, 113б; тобѣ послати… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ослоушьникъ — ОСЛОУШЬНИК|Ъ (1*), А с. Ослушник: не вѣ||сте ли ˫ако ѿ г(с)а тамо позвани есте. и к тому бысте ослушници. (ἡ… παρακοή) ФСт XIV/XV, 198б–в … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ανήκουστος — η, ο (AM ἀνήκουστος, ον) πρωτάκουστος, απίθανος, φοβερός αρχ. 1. αυτός που δεν μπορεί να ακουστεί 2. ενεργ. ο απρόθυμος να υπακούσει, ανυπάκουος 3. το ουδ. ως ουσ. το ανήκουστον παρακοή, απείθεια … Dictionary of Greek
ανηκουστία — η (Α ἀνηκουστία) 1. η έλλειψη της αίσθησης της ακοής, κουφαμάρα 2. ανυπακοή, παρακοή … Dictionary of Greek