-
1 μεγαίρω
μεγαίρω (von μέγας, vgl. γέρας – γεραίρω und s. Buttm. Lexil. I, 259), eigtl. Etwas für groß od. für zu groß halten; – dah. Einem Etwas mißgönnen, als sei es zu groß für ihn, μέγηρε γάρ οἱ τόγε Ἀπόλλων, Il. 23, 865; Orak. bei Her. 1, 66; u. c. inf., μηδὲ μεγήρῃς ἡμῖν εὐχομένοισι τελευτῆσαι τάδε ἔργα, Od. 3, 55, vgl. H. h. Merc. 465; auch mit acc. c. inf., μνηστῆρας οὔτι μεγαίρω ἔρδειν ἔργα βίαια, Od. 2, 235. Dah. = aus Neid verweigern, versagen, beneiden, Δαναοῖσι μεγήρας, Il. 15, 473, κατακαιέμεν οὔτι μεγαίρω, die Todten zu verbrennen verweigere ich nicht, 7, 408, vgl. Od. 8, 206; οὐ μεγαίρω τοῦδέ σοι δωρήματος, ich beneide dich nicht um dieses Geschenk, Aesch. Prom. 629; ἐμέγηρέ μοι τόκοιο, Ap. Rh. 1, 289. In der Verbindung ἀμενήνωσεν δέ οἱ αἰχμὴν Ποσειδάων βιότοιο μεγήρας, Il. 13, 563, er misgönnte ihm das Leben des Antilochos, wollte ihm das Leben des Antilochos nicht preisgeben, fassen es Andere = er entkräftete das Geschoß, es von dem Leben des Antilochos abwehrend, weil er ihm die Erlegung desselben nicht gestatten wollte, dem Sinne nach richtig, aber an die Form des Satzes bei Hom. sich nicht anschließend; u. so ist auch Il. 4, 54, τάων (πόλεων) οὔτι ἐγὼ πρόσϑ' ἵσταμαι οὐδὲ μεγαίρω, zu nehmen, wie der folgende Vers zeigt, εἴπερ γὰρ φϑονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι, οὐκ ἀνύω, aber der gen. hängt nur von πρόσϑε ab, und zu μεγαίρω ist τὰς διαπέρσαι zu ergänzen. – Ap. Rh. 4, 1670, ὄμμασιν ἐμέγηρεν ὀπωπάς, vom neidischen Blicke, dem zauberische Kraft zugeschrieben wird. – Sp. haben auch das pass., beneidet werden; so von Sardes gesagt πολὺς δέ με πολλάκις αἰὼν ἄστεσιν ὀλβίστοις εὗρε μεγαιρομένην, Maced. 32 (IX, 645).
-
2 μεγαίρω
A regard as too great: hence,I grudge one a thing as too great for him,μέγηρε γάρ οἱ τό γ' Ἀπόλλων Il.23.865
; ἐγὼ δέ τοι οὔ τι μεγαίρω Orac. ap. Hdt.1.66.2 c. inf. pro acc. rei, μηδὲ μεγήρῃς ἡμῖν εὐχομένοισι τελευτῆσαι τάδε ἔργα grudge us not the accomplishment.., Od.3.55, cf. h.Merc. 465: c. acc. et inf., μνηστῆρας.. οὔ τι μεγαίρω ἔρδειν ἔργα βίαια I complain not that.., Od.2.235;ὃν οὐδέ κεν αὐτὸς ἀείδειν Φοῖβος.. μεγαίροι Theoc.7.101
: c. inf. only, ἀμφὶ δὲ νεκροῖσιν κατακαιέμεν οὔ τι μεγαίρω I object not to [your] burning them, Il.7.408: with inf. understood, τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθ' ἵσταμαι, οὐδὲ μεγαίρω (sc. διαπέρσαι) 4.54, cf. Call.Del. 163.3 c. dat. pers. only, feel a grudge towards,Δαναοῖσι μεγήρας Il.15.473
.4 abs., ἢ πὺξ ἠὲ πάλῃ ἢ καὶ ποσίν, οὔ τι μεγαίρω I care not which, Od.8.206.5 c. gen. rei, ἀμενήνωσεν δέ οἱ αἰχμὴν.. Ποσειδάων, βιότοιο μεγήρας Poseidon baffled his spear grudging him the life [of Antilochus, Il.13.563;οὐ μ. τοῦδέ σοι δωρήματος A.Pr. 626
;μοι.. ἐμέγηρε τόκοιο A.R.1.289
.6 [voice] Pass., to be envied, AP9.645.10 (Maced.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεγαίρω
-
3 μεγαιρω
1) считать чрезмерным, т.е. отказывать, запрещатьοὐ μεγαίρω τοῦδέ σοι δωρήματος Aesch. — я не отказываю тебе в этом даре2) смотреть с недоброжелательством, возмущатьсяμ. τινὰ ἔρδειν ἔργα βίαια Hom. — возмущаться чьими-л. насилиями
3) возражать, сопротивлятьсяκατακηέμεν οὔτι μεγαίρω Hom. — я нисколько не возражаю против сожжения (павших);
ἢ πὺξ ἠὲ πάλῃ ἢ καὴ ποσίν, οὔτι μεγαίρω Hom. — (сразиться) в кулачном ли бою, в борьбе ли, или в беге - мне безразлично4) из зависти отказывать, относиться с завистью, завидовать -
4 μεγαίρω
μεγαίρω, eigtl. etwas für groß od. für zu groß halten; dah. einem etwas mißgönnen, als sei es zu groß für ihn. Dah. = aus Neid verweigern, versagen, beneiden; κατακαιέμεν οὔτι μεγαίρω, die Toten zu verbrennen verweigere ich nicht; οὐ μεγαίρω τοῦδέ σοι δωρήματος, ich beneide dich nicht um dieses Geschenk. In der Verbindung ἀμενήνωσεν δέ οἱ αἰχμὴν Ποσειδάων βιότοιο μεγήρας, er missgönnte ihm das Leben des Antilochos, wollte ihm das Leben des Antilochos nicht preisgeben; ὄμμασιν ἐμέγηρεν ὀπωπάς, vom neidischen Blicke, dem zauberische Kraft zugeschrieben wird; pass., beneidet werden -
5 μεγαίρω
μεγαίρωregard as too great: pres subj act 1st sg (epic)μεγαίρωregard as too great: pres ind act 1st sg (epic) -
6 μεγαίρω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μεγαίρω
-
7 μεγαίρω
Grammatical information: v.Meaning: `grudge, envy', mostly with negation; privative verbal adj. ἀ-μέγαρ-τος `not enviable, unpleasant, unhappy' (Il.). After sch. on Ν 563 and Eust. from Salamis (cf. Ruijgh L'élém. ach. 162).Other forms: aor. μεγῆραιEtymology: Formation like ἐχθαίρω, γεραίρω a. o. (Schwyzer 725) and except for the yot-derivation formally identical with Arm. mecarem `esteem highly' (from mec `great', s. μέγας). First from an r-stem *μέγαρ `greatness', *μεγαρός `great'; so original meaning `hold smth. for smb. as (too) big' (cf. Brugmann Grundr. 22: 1, 365)? Here Μέγαιρα f. name of one of the Erinyes, prop. euphemistically "the exalted" (cf. Εὑμενίδες), as γέραιρα, γεραρός? Further s. μέγας.Page in Frisk: 2,188-189Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μεγαίρω
-
8 μεγαίρει
μεγαίρωregard as too great: pres ind mp 2nd sg (epic)μεγαίρωregard as too great: pres ind act 3rd sg (epic) -
9 μέγαιρε
μεγαίρωregard as too great: pres imperat act 2nd sg (epic)μεγαίρωregard as too great: imperf ind act 3rd sg (epic) -
10 μεγαιρομένην
μεγαίρωregard as too great: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) -
11 μεγαίρειν
μεγαίρωregard as too great: pres inf act (attic epic) -
12 μεγαίρεις
μεγαίρωregard as too great: pres ind act 2nd sg (epic) -
13 μεγαίρεσθαι
μεγαίρωregard as too great: pres inf mp (epic) -
14 μεγαίροντες
μεγαίρωregard as too great: pres part act masc nom /voc pl (epic) -
15 μεγαίροντος
μεγαίρωregard as too great: pres part act masc /neut gen sg (epic) -
16 μεγαίρων
μεγαίρωregard as too great: pres part act masc nom sg (epic) -
17 μεγήρειεν
μεγαίρωregard as too great: aor opt act 3rd sg (epic) -
18 μέγηραν
μεγαίρωregard as too great: aor ind act 3rd pl (epic) -
19 μέγηρε
μεγαίρωregard as too great: aor ind act 3rd sg (epic) -
20 μέγηρεν
μεγαίρωregard as too great: aor ind act 3rd sg (epic)
См. также в других словарях:
μεγαίρω — (Α) 1. θεωρώ κάτι ως μεγάλο ή ως πάρα πολύ μεγάλο 2. ζηλεύω, φθονώ κάτι που έχει κάποιος επειδή τό θεωρώ ως πολύ μεγάλο γι αυτόν (α. «μέγηρε γὰρ οἱ τό γ Ἀπόλλων», Ομ. Ιλ. β. «μηδὲ μεγήρῃς ἡμῑν εὐχομένοισι τελευτῆσαι τάδε ἔργα», Ομ. Οδ. γ. «ἀμφὶ… … Dictionary of Greek
μεγαίρω — regard as too great pres subj act 1st sg (epic) μεγαίρω regard as too great pres ind act 1st sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίρῃ — μεγαίρω regard as too great pres subj mp 2nd sg (epic) μεγαίρω regard as too great pres ind mp 2nd sg (epic) μεγαίρω regard as too great pres subj act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίρει — μεγαίρω regard as too great pres ind mp 2nd sg (epic) μεγαίρω regard as too great pres ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέγαιρε — μεγαίρω regard as too great pres imperat act 2nd sg (epic) μεγαίρω regard as too great imperf ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαιρομένην — μεγαίρω regard as too great pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίρειν — μεγαίρω regard as too great pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίρεις — μεγαίρω regard as too great pres ind act 2nd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίρεσθαι — μεγαίρω regard as too great pres inf mp (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίροντες — μεγαίρω regard as too great pres part act masc nom/voc pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεγαίροντος — μεγαίρω regard as too great pres part act masc/neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)