-
21 αγος...
ἄγος...ἅγος, ἄγος1) тяжкая вина (навлекающая проклятье)(ἅγη καὴ μιασμοί Plut.)
ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. — подлежать проклятью;ἄ. σφι ἐγένετο Her. — над ними нависло проклятье;ἄ. φυλάσσου Aesch. — берегись, как бы проклятье не пало на тебя;ἄ. θεῶν πατρῴων Aesch. — преступление против отечественных богов;τὸ ἄ. ἐλαύνειν Thuc., Plut. — изгнать преступника из своей среды
3) искупление вины, очищениеτοσοῦτον, ὅσον ἄ. μόνον (sc. ἐστίν) Soph. — столько, сколько требует искупление, т.е. чтобы не навлечь на себя проклятья
4) благоговейный страх, благоговение(μέγα θεῶν ἄ. HH.)
-
22 αδος
-
23 αδριμυς
-
24 Αιακης
-
25 Αιγευς
-
26 αιδρις
2, gen. ιος и εος не знающий, незнакомый, несведущий(φώς Hom.; ἀνήρ Pind.; τινος Hom., Hes., Aesch.)
ἄ. εἰς τόδ΄ ἦλθον Soph. — я сделал это по неведению;οὐκ ἂν ἄ. ὑπείποις Soph. — ты знаешь (это) и мог бы (об этом) рассказать -
27 Αιδωνευς
- έως, эп.-ион. ῆος, поэт. тж. έος ὅ Аидоней2) миф. царь молоссов в Эпире, муж Персефоны, отец Коры Plut. -
28 αιπος
I.31) высокий(πόλις Hom.)
2) свергающийся с высоты(Στυγὸς ῥέεθρα Hom.)
II.- εος τό1) высота, крутизна, круча, гора(Ἀθῷον αἶ. Aesch.; Παρνάσσιον αἶ Theocr.)
2) трудность, трудная задачаπρὸς αἶ. ἔρχεσθαι Eur. — быть трудным;
αἶ. ὁδοῦ Eur. — утомительность пути -
29 Αιπυ
или Αἰπύ - εος τό Эпи ( город Нестора в Пелопоннесе) Hom. -
30 αισχος
- εος τό1) тж. pl. стыд, позор Hom., Hes., Aesch.2) позорные дела Hom.3) уродливость, безобразие Xen., Plat., Arst., Plut. -
31 ακινακης
-
32 ακος
(σωτηρίας Eur.)
ἄ. οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι Aesch. — бесполезно сетовать о нем;ἄκεα διζησθαι Her. — изыскивать способы; -
33 αλγος
1) боль, страдание, мука Hom., Trag., Plut.ἔχεσθαι ἄλγεσι Hom. — мучиться, страдать
2) горе, скорбь, печаль Hom., Trag.θάνατον λαβεῖν ὑπ΄ ἀλγέων Eur. — умереть с горя
-
34 Αλκαμενης
- ους, ион. εος ὅ Алкамен1) сын Телекла, царь Спарты с 779 г. по 742 г. до н.э. Her.2) афинский скульптор V в. до н.э., ученик Фидия Luc. -
35 αλσος
-
36 αμφικαλυπτω
1) скрывать, закрывать, покрывать(τι Hom.)
ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα χάσματι θηρός Eur. — он надел на голову звериную пасть2) покрывать (своей) тенью, окутывать, обволакивать(θάνατος ἀμφεκάλυψέ τινα Hom.)
3) помрачать(ὄσσε Hom.)
ἀ. φρένας τινά Hom. — помрачать чей-л. ум4) принимать в себя, вмещать(ὀστέα Hom.)
ὁθ΄ ἑὸς δόμος ἀμφεκάλυψέ με Hom. — когда я гостил в его доме5) набрасывать, накидывать(νέφος τινί Hom.)
σάκος ἀμφικαλύψαι τινί Hom. — прикрыть кого-л. щитом;ὄρος πόλει ἀμφικαλύψαι Hom. — заслонить город горой -
37 ανθος
I- εος τό1) росток, былинка(ἄνθεα ποίης Hom.)
2) цветок(ὑακίνθινον ἄ. Hom.; ἄνθεα εἰαρινά Hes.; ἄνθη καὴ καρποί Plat.)
3) цветение, расцвет; цветущий вид, свежесть(ἥβης Hom.; κουρήϊον HH.; ὥρας Xen.; σώματος Plat.)
4) цвет, отборная часть, краса(Περσίδος αἴας Aesch.; Ἑλλάδος Eur.)
τὸ σὸν ἄ. Aesch. — предмет твоей гордости, твое лучшее достижение5) цвет, (о)краска(πᾶσιν ἄνθεσι πεποικιλμένος Plat.; ἄνθη λαμπρότερα Arst.)
6) блеск, яркость, сверкание(χαλκοῦ Arst.; πυρός Plut.; ἁλὸς ἄνθεα Anth.)
7) высшая степень, верх(ἔρωτος Aesch.; μανίας Soph.)
II -
38 Αργος
Iὅ Аргос1) сын Зевса и Ниобы, миф. царь Аргоса2) тж. Аргус, стоглазый страж, приставленный Герой к превращенной в телицу Ио, но усыпленный и убитый Гермесом Aesch.3) кличка верной собаки Одиссея Hom.4) сын Фрикса, строитель корабля АргоII- εος τό Аргос2) Ἄ. τὸ Πελασγικόν, равнина на римск. Пеней в Фессалии, область, подвластная Ахиллу Hom.3) Ἄ. τὸ Ἀμφιλοχικόν, город в Акарнании Thuc. -
39 Αρης
- εως и εος, эп.-ион. ηος ὅ1) Арей или Арес (отождествл. с римск. Mars, сын Зевса и Геры, бог войны и воинских доблестей); его эпитеты у Hom.θοῦρος и θοός «стремительный, неистовый, яростный», ἀνδροφόνος и βροτολοιγός «человекоубийственный», ἀΐδηλος «разрушительный, истребляющий», τειχεσιπλήτης «сокрушитель стен», μιαίφονος «обагренный кровью», πελώριος «исполинский», οὖος «губительный», ῥινοτόρος «пронзающий щиты», ταλαύρινος «щитоносный», βριήπυος «рыкающий», ἀλλοπρόσαλλος «переменчивый», λαόσσοος «подстрекающий людей (к войне)», χρυσήνιος «блистающий золотом» и др.:
Ἄρεως ὄχθος Her. = Ἄρειος πάγος2) война, тж. сражение, битва Hom., Pind., Trag.3) воинственность, воинский дух(Ἄ. ἔνεστιν ἔν τινι Soph.)
4) войско(ὅ Μυρμιδόνων Ἄ. Eur.)
5) убийство(λιθόλευστος Ἄ. Soph.)
6) ранение, рана(Ἄ. ἀλεγεινός Hom.)
7) меч(βάψασθαι ἄρη ἐντὸς λαγόνων Anth.)
8) гибель, мор(Ἄ. ἄχαλκος ἀσπίδων Soph.)
9) планета Марс(ὅ ἀστέρ ὅ Ἄρεος Arst.)
-
40 Ατρευς
- έως, эп.-дор. έος ὅ Атрей (сын Пелопа и Гипподамии, царь Микен, убитый своим племянником Эгистом) Hom., Pind., Trag., Thuc., Theocr.
См. также в других словарях:
.εός — ἑός , ἑός his masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εός — ἐός, ή, όν (Α) 1. (κτητ. αντων. γ εν. προσ.) δικός του, της, του 2. (κτητ. αντων. γ πληθ. προσ.) δικός τους 3. δικός μου 4. δικός σου 5. δικός μας 6. δικός σας. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. ε] … Dictionary of Greek
ἑός — his masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑά — ἑός his neut nom/voc/acc pl ἑά̱ , ἑός his fem nom/voc/acc dual ἑά̱ , ἑός his fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑῶν — ἑός his fem gen pl ἑός his masc/neut gen pl ἠώς dawn fem gen pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑόν — ἑός his masc acc sg ἑός his neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πανίρευς — εος, ό, Α τίτλος ιερέα στη Μυτιλήνη … Dictionary of Greek
πίσσανθος — εος και ους, τὸ, Α ελαιώδες υγρό που ανέρχεται στην επιφάνεια, όταν η ωμή πίσσα αφεθεί σε ένα μέρος για αρκετό χρόνο, το πισσέλαιον*. [ΕΤΥΜΟΛ. < πίσσα + ἄνθος] … Dictionary of Greek
πλάγος — εος και ους, τὸ, Α (δωρ. λ.) το πλάγιο μέρος, η πλευρά, το πλάι. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. φαίνεται να έχει σχηματιστεί υποχωρητικά από το επίθ. πλάγιος*, πιθ. κατά το πλάτος] … Dictionary of Greek
πλέκος — εος και ους, τὸ, Α [πλέκω] καθετί το πλεγμένο, πλέγμα … Dictionary of Greek
πνίγος — εος, τὸ, Α 1. πνιγμός, πνιγμονή 2. πνιγηρός καύσωνας («ἐν κοίλῳ χωρίῳ ὄντας καὶ τὸ πνῑγος ἔτι ἐλύπει διὰ τὸ ἀστέγαστον», Θουκ.) 3. ένα από τα επτά μέρη τής παράβασης στην αττική κωμωδία, που ονομαζόταν έτσι γιατί έπρεπε να διαβαστεί με μία… … Dictionary of Greek