Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

εντείνω

  • 1 εντείνω

    [эндино] р. натягивать, напрягать.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > εντείνω

  • 2 напрягать

    εντείνω
    τεντώνω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > напрягать

  • 3 напрягать

    напрягать
    несов прям., перен ἐντείνω, τεντώνω:
    \напрягать все силы ἐντείνω ὅλες τίς δυνάμεις μου· \напрягать внимание ἐντείνω χήν προσοχή.

    Русско-новогреческий словарь > напрягать

  • 4 напрячь

    -ягу, -яжшь, -ягут, παρλθ. χρ. напряг, -ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. напрягший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. напряженный, βρ: -жн, -жена, -жено, επιρ. μτχ. -яши ρ.σ.μ.
    1. εντείνω, τεντώνω•

    напрячь мускул τεντώνω τους μυώνες•

    ветер -яг паруса ο άνεμος φούσκωσε τα πανιά.

    2. μτφ. ενδυναμώνω•

    напрячь слух τεντώνω το αυτί, εντείνω την ακοή•

    напрячь голос δυναμώνω τη φωνή•

    напрячь внимание εντείνω την προσοχή.

    1. εντείνομαι, τεντώνομαι.
    2. μτφ. βάζω, καταβάλλω όλες τις δυνάμεις.
    3. μτφ. δυναμώνω.
    4. βγαίνω από τα φυσικά όρια προσποιούμαι•

    лицо -глось το πρόσωπο πήρε προσποιητή όψη.

    Большой русско-греческий словарь > напрячь

  • 5 обратить

    -ашу, -атишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обращенный, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.μ.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.)• στρέφω, γυρίζω, κατευθύνω•

    -йте лицо ко мне στρέψτε το πρόσωπο σας προς εμένα•

    обратить спину к кому γυρίζω τα νώτα (τις πλάτες) σε κάποιον•

    обратить взгляд или взор к кому στρέφω (καρφώνω) το βλέμμα σε κάποιον•

    обратить оружие против врага στρέφω το όπλο κατά του εχθρού.

    || αλλάζω, μεταφέρω•

    -разговор к другому предмету γυρίζω την κουβέντα αλλού.

    || τραβώ, προσελκύω•

    обратить на себя чьи-либо взоры τραβώ την προσοχή κάποιου.

    2. μετατρέπω, μεταπείθω• κάνω•

    обратить в своих сторонников κάνω (κάποιον) οπαδό μας•

    обратить в какую-н. веру κάνω κάποιον να αλλαξοπιστήσει.

    3. μετατρέπω, μεταβάλλω μεταποιώ•

    обратить газ в жидкость μετατρέπω το αέριο σε υγρό•

    обратить город в ппелъ κάνω την πόλη στάχτη (καταστρέφω ολοσχερώς).

    || τρέπω•

    обратить в бегство τρέπω σε φυγή•

    обратить своё имущество в деньги μετατρέπω την περιουσία μου σε χρήμα.

    4. χρησιμοποιώ επωφελούμαι•

    обратить в свою пользу ошибки других επωφελούμαι των λαθών των άλλων.

    εκφρ.
    в шутку, в смех – το γυρίζω στ αστείο, στο γέλιο.
    1. στρέφομαι, στρέφω, γυρίζω•

    обратить лицом к свету στρέφω το πρόσωπο κατά το φως•

    обратить вспять πισωγυρίζω.

    || κατευθύνομαι, καρφώνομαι; καθηλώνομαι•

    глаза присуствующкх -лись на не τα μάτια των παρευρισκομένων στράφηκαν προς αυτήν.

    || καταγίνομαι, αφοσιώνομαι, ασχολούμαι• ανατρέχω•

    обратить к изучению древних рукописей αφοσιώνομαι με τη μελέτη των αρχαίων χειρόγραφων.

    2. μετατρέπομαι, μεταβάλλομαι, μετεξελίσσομαι•

    он -лся в ск-птика αυτός έγινε σκεπτικιστής.

    || περιφέρομαι.
    3. απευθύνομαι, αποτείνομαι ζητώ•

    обратить за помощь к соседу ζητώ βοήθεια από το γείτονα•

    он не знает кому обратить αυτός δεν ξέρει που να απευθυνθεί.

    4. οξύνω, εντείνω•

    обратить в слух είμαι όλος αυτιά, εντείνω την ακοή•

    обратить в зр-ние εντείνω την όραση.

    || τρέπομαι•

    обратить в бг-ство τρέπομαι σε φυγή, κατατροπώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > обратить

  • 6 усилишь

    ρ.σ.μ. (εν)δυναμώνω, ενισχύω• εντείνω• ισχυροποιώ•

    усилишь звук δυναμώνω τον ήχο•

    усилишь оборону ενισχύω την άμυνα•

    усилишь внимание εντείνω την προσοχή•

    усилишь старание εντείνω την προσπάθεια.

    δυναμώνω, ενισχύομαι, εντείνομαι• ισχυροπο ιούμαι•

    ветер -лся ο άνεμος δυνάμωσε.

    Большой русско-греческий словарь > усилишь

  • 7 усугубить

    -блю, -бишь
    κ. усугубить
    -блю, -бишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. усугубленный, βρ: -лен, -а, -о κ. усугубленный, βρ: -лен, -лена, -лею
    ρ.σ.μ. (γραπ. λόγος) δυναμώνω, μεγαλώνω, αυξαίνω• επιτείνω• εντείνω• επιδεινώνω, χειροτερεύω•

    усугубить внимание εντείνω την προσοχή•

    запирательство -ло вину подсудимого η ισχυρογνωμοσύνη του κατηγορούμενου επιδείνωσε την ενοχή του•

    усугубить старания εντείνω τις προσπάθειες.

    δυναμώνω, μεγαλώνω, αυξάνομαι• εντείνομαι-
    επιδεινώνομαι, χειροτερεύω•

    страдания -лись τα βάσανα μεγάλωσαν•

    -лась опасность μεγάλωσε ο κίνδυνος.

    Большой русско-греческий словарь > усугубить

  • 8 напрячь

    напрячь εντείνω, προσπαθώ" \напрячь (все) силы βάζω ( όλα) τα δυνατά μου \напрячься σφίγγομαι, βάζω τα δυνατά μου
    * * *
    εντείνω, προσπαθώ

    напря́чь (все) си́лы — βάζω (όλα) τα δυνατά μου

    Русско-греческий словарь > напрячь

  • 9 собрать

    -беру, -бершь, παρλθ. χρ. собрал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. собранный, βρ: -ран, -а κ. -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. συγκεντρώνω, συναθροίζω, μαζεύω, συνάζω•

    собрать людей συγκεντρώνω τους ανθρώπους•

    собрать стадо у колодца μαζεύω το κοπάδι στο πηγάδι•

    собрать в кучу συσσωρεύω•

    собрать грибы μαζεύω μανιτάρια•

    собрать сведения συγκεντρώνω πληροφορίες.

    2. τακτοποιώ• ετοιμάζω•

    собрать чемодан ετοιμάζω τη βαλίτσα-- в дорогу ετοιμάζω τα απαραίτηταγια το δρόμο. собрать обед ετοιμάζω το γεύμα•

    собрать стол στρώνω το τραπέζι (για φαγητό).

    4. διπλώνω, πτυχώνω• ρυτιδώνω.
    5. συναρμολογώ, μοντάρω.
    6. συλλέγω•

    собрать коллекцию марок συλλέγωγραμματόσημα.

    7. συγκομίζω•

    собрать огурцы μαζεύωαγγουράκια•

    собрать виноград μαζεύω σταφύλια (τρυγώ)•

    собрать урожай μαζεύω τη σοδειά.

    8. εντείνω•

    собрать все свой силы συγκεντρώνω όλες μουτις δυνάμεις.

    1. συγκεντρώνομαι, συναθροίζομαι, συνάζομαι, μαζεύομαι,• συνέρχομαι. || συρρέω, προσέρχομαι, προστρέχω.
    2. συλλέγομαι.
    3. διπλώνομαι• ρυτιδώνομαι.
    4. ετοιμάζομαι (για δρόμο, ταξίδι, κυνήγι κλπ.). || σκοπεύω, προτίθεμαι•

    мой брат -лся жениться ο αδερφός μου σκοπεύει να παντρευτεί.

    5. εξασφαλίζομαι•

    собрать с деньгами εξασφαλίζομαι από χρήματα•

    собрать со средствами εξασφαλίζομαι από μέσα.

    6. εντείνω (τις δυνάμεις κ.τ.τ.).
    εκφρ.
    собрать с духом – α) παίρνωανάσα, ξεκουράζομαι από το τρέξιμο, β) αναθαρρώ, ανακτώ το θάρρος• συνέρχομαι•
    собрать с мыслями – συγκεντρώνομαι, συγκεντρώνω τη σκέψη μου.

    Большой русско-греческий словарь > собрать

  • 10 выбирать

    1. (выделить, отобрать по ка-кому-л. признаку) διαλέγω, επιλέγω 2. мор. εισέλκω/παίρνω/τραβάω μέσα
    - втугую τεντώνω/εντείνω (το σχοινί/σκοινί)
    -канат σύρω/τραβώ το σχοινί (με τα χέ-ρια/διά χειρών)
    - слабину ταχύω/χαλαρώνω (το σχοινί/σκοινί)

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выбирать

  • 11 интенсификация

    η εντατικοποίηση
    - цировать εντατικοποιώ, εντείνω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > интенсификация

  • 12 натягивать

    (канат, пружину, цепь) τεντώνω
    τανύω
    εντείνω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > натягивать

  • 13 обострять

    οξύνω, εντείνω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > обострять

  • 14 возвысить

    возвысить
    сов, возвышать несов книжн. ἀνεβάζω, ὑψώνω, σηκώνω ψηλά, ἀνοψώνω· ◊ \возвысить голос ἐντείνω (или ὑψώνω) τή φωνή, σηκώνω τή φωνή.

    Русско-новогреческий словарь > возвысить

  • 15 интенсификация

    интенсификация
    ж ἡ ἐντατικοποίηση[-ις]· \интенсификацияци́ровать сов и несоз. ἐντατικοποιώ, ἐντείνω, ἐπιτείνω.

    Русско-новогреческий словарь > интенсификация

  • 16 натужиться

    нату́||житься
    сЩ разг καταβάλλω προσπάθεια, ἐντείνω ιΜ δυνάμεις μου. ί

    Русско-новогреческий словарь > натужиться

  • 17 обострить

    обострить
    сов, обострять несов ὁξύνω, ἐντείνω, ἐπιδεινώνω, χειροτερεύω:
    \обострить отношения χειροτερεύω τίς σχέσεις· \обострить противоречия ὁξύνω τίς ἀντιθέσεις.

    Русско-новогреческий словарь > обострить

  • 18 усиливать

    усил||ивать
    несов δυναμώνω (μετ.), ἐντείνω, ἐνισχύω, ἐπιτείνω.

    Русско-новогреческий словарь > усиливать

  • 19 натужиться

    [νατούζυτ'σα] ρ. εντείνω τις δυνάμεις μου

    Русско-греческий новый словарь > натужиться

  • 20 обострять

    [αμπαστργιάτ’] ρ. εντείνω

    Русско-греческий новый словарь > обострять

См. также в других словарях:

  • εντείνω — εντείνω, ενέτεινα βλ. πίν. 172 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • εντείνω — (AM ἐντείνω) Ι. 1. τεντώνω, τανύω («εντείνω τη χορδή», «ἱμάντας ἔταμε καὶ ἐνέτεινε τὸν θρόνον») 2. επιτείνω, δυναμώνω («εντείνω τις προσπάθειές μου») 3. διεξάγω με μεγαλύτερη ένταση («εντείνω την πολιορκία», «εντείνεται η κακοκαιρία») αρχ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • εντείνω — ενέτεινα και έντεινα, εντάθηκα, εν(τε)ταμένος, μτβ. 1. τεντώνω κάτι καλά ή περισσότερο, το τεζάρω, το καργάρω: Εντάθηκε το ελατήριο. 2. αυξάνω το βαθμό ενέργειας ή δύναμης, δυναμώνω, φορτσάρω: Εντείνω την προσοχή μου …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἐντείνῃ — ἐντείνω stretch aor subj mid 2nd sg ἐντείνω stretch aor subj act 3rd sg ἐντείνω stretch pres subj mp 2nd sg ἐντείνω stretch pres ind mp 2nd sg ἐντείνω stretch pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐντεταμένα — ἐντείνω stretch perf part mp neut nom/voc/acc pl ἐντεταμένᾱ , ἐντείνω stretch perf part mp fem nom/voc/acc dual ἐντεταμένᾱ , ἐντείνω stretch perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐντείνει — ἐντείνω stretch aor subj act 3rd sg (epic) ἐντείνω stretch pres ind mp 2nd sg ἐντείνω stretch pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐντείνομεν — ἐντείνω stretch aor subj act 1st pl (epic) ἐντείνω stretch pres ind act 1st pl ἐντείνω stretch imperf ind act 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐντείνουσι — ἐντείνω stretch aor subj act 3rd pl (epic) ἐντείνω stretch pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐντείνω stretch pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐντείνουσιν — ἐντείνω stretch aor subj act 3rd pl (epic) ἐντείνω stretch pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐντείνω stretch pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔντεινε — ἐντείνω stretch pres imperat act 2nd sg ἐντείνω stretch aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ἐντείνω stretch imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔντεινον — ἐντείνω stretch aor imperat act 2nd sg ἐντείνω stretch imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἐντείνω stretch imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»