-
1 δοκάω
-
2 δοκάω
δοκάω, δοκεύω, aor. part. δοκεύσᾶς, mid. perf. δεδοκημένος: observe sharply, watch; τινά, Ψ 32, Od. 5.274; abs., ἑστήκει δεδοκημένος, ‘on the watch,’ Il. 15.730.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δοκάω
-
3 δοκάω
δοκάω, aufpassend, erwartend -
4 προς-δοκάω
προς-δοκάω, ion. - δοκέω ( simpl. δοκεύω), erwarten, vermuthen, fürchten und hoffen; τοιοῠδε μόχϑου τέρμα μή τι προςδόκα, Aesch. Prom. 1028; gew. mit dem inf. fut., εἰ προςδοκᾷς ἐμοῠ τι πευσεῖσϑαι πάρα Prom. 990, καὶ προςδοκᾶν χρὴ δεσπόσειν Ζηνός τινα, 932; auch προςδόκα μολεῖν, Ag. 661; καὶ τί προςδοκῶ νέον, Soph. Phil. 773; μῶν τὴν ϑανοῠσαν ὠφελεῖν τι προςδοκᾷς, Eur. Alc. 1094, öfter; Her. 7, 156; ἆρ' οὐ προςδοκῶμεν εἶναί τινα ἄλλην τἑχνην, Plat. Soph. 234 c; σωτῆρας, Theaet. 170 b; auch pass., τὸ προςδοκώμενον ὑπὸ τῶν πολλῶν, Legg. XII, 966 e; Isocr. 4, 106; Sp., wie Pol. u. Plut., τὸ μέλλον πόῤῥωϑεν Them. 3.
-
5 δοκεύω
δοκάω, δοκεύω, aor. part. δοκεύσᾶς, mid. perf. δεδοκημένος: observe sharply, watch; τινά, Ψ 32, Od. 5.274; abs., ἑστήκει δεδοκημένος, ‘on the watch,’ Il. 15.730.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δοκεύω
-
6 παραδοκών
παρά-δοκάωpres part act masc voc sgπαρά-δοκάωpres part act neut nom /voc /acc sgπαρά-δοκάωpres part act masc nom sg (attic epic ionic)παρά-δοκάωpres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)παρά-δοκάζωwait for: fut part act masc voc sgπαρά-δοκάζωwait for: fut part act neut nom /voc /acc sgπαρά-δοκάζωwait for: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc nom sg (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc voc sg (doric aeolic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc nom sgπαρά-δοκόωfurnish with rafters: pres inf act (doric) -
7 παραδοκῶν
παρά-δοκάωpres part act masc voc sgπαρά-δοκάωpres part act neut nom /voc /acc sgπαρά-δοκάωpres part act masc nom sg (attic epic ionic)παρά-δοκάωpres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)παρά-δοκάζωwait for: fut part act masc voc sgπαρά-δοκάζωwait for: fut part act neut nom /voc /acc sgπαρά-δοκάζωwait for: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc nom sg (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc voc sg (doric aeolic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc nom sgπαρά-δοκόωfurnish with rafters: pres inf act (doric) -
8 παραδοκούσι
παρά-δοκάωpres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)παρά-δοκάωpres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)παρά-δοκέωexpect: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres ind act 3rd pl (attic ionic) -
9 παραδοκοῦσι
παρά-δοκάωpres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)παρά-δοκάωpres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)παρά-δοκέωexpect: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres ind act 3rd pl (attic ionic) -
10 παραδοκούντων
παρά-δοκάωpres part act masc /neut gen pl (attic epic doric ionic)παρά-δοκάωpres imperat act 3rd pl (attic epic doric ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)παρά-δοκέωexpect: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc /neut gen plπαρά-δοκόωfurnish with rafters: pres imperat act 3rd pl -
11 παρδόκαν
παρδόκᾱν, παρά-δοκάωimperf ind act 3rd pl (doric aeolic)παρδόκᾱν, παρά-δοκάωimperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
12 δοκεύω
Grammatical information: v.Meaning: `watch' (Il.),Other forms: δοκέω (Il.), aor. δοκῆσαι, fut. δοκήσω (Od.), δόξαι, δόξω (Pi., h. Merc., ; s. below), perf. δεδόκημαι (Pi.), δέδογμαι (Hdt.) `seem, think', δοκεῖ μοι `it seems to me' (Il.); προσ-δοκάω, aor. προσδοκῆσαι `await' (Hdt.).Derivatives: δόκησις `belief, opinion, semblance' (Hdt.), δοκησι-δέξιος, - νους, - σοφος `in one's own opinion just etc.' (Com.). δόκημα `image, delusion' (E., see Chantr. Form. 184ff.), `decision' (Argos); on δόκημα, δόκησις Holt Les noms d'action en - σις 147f. δόγμα `opinion, decision' (Att., hell.; to δόξαι, δόξω after τάξαι, τάξω: τάγμα etc.) with δογματικός `dogmatic', δογματίας `who pronounces δόγματα', δογματίζω `give an opinion' (hell. and late). δόξα `opinion, consideration, glory', δόξις = δόξα (Demokr.; after γνῶσις Schwyzer 505). δοκώ f. `id.' (E. El. 747; Chantraine 116). δόκος m. `id.' (Xenoph.). δοκή `id.' (Hdn.). - δόκιμος `reliable, considerable etc.' (Ion.-Att., Dor.); compounds εὑ-, ἀ-δόκιμος ; with δοκίμιον, δοκιμεῖον `proof' (Pl.) and the denomin. δοκίμωμι (Aeol.), δοκιμόω (Parm.) `believe', δοκιμάζω `try, approve' (Ion.-Att.) with δοκιμασία `test' (Att.; s. Schwyzer 469, Chantraine 85), δοκιμαστής, δοκιμαστήρ, - ήριον, δοκιμαστός, - ικός (Att. etc.); also, as postverbal, δοκιμή `test, proof' (Ep. Phil., Ep. Kor.). - εὑδοκιμέω `have a good repute' (Thgn.) with εὑδοκίμησις (Pl.) - δοκικῶ = δοκῶ (Hermipp. 12) humorous lengthening, cf. Bechtel Glotta 12, 211. - From προσδοκάω: προσδοκία `expectation' also προσδόκημα (Pl. Phlb. 32c), προσδόκιμος (Ion.-Att.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: δοκέω (and προσδοκάω) are deverbative derivations of primary ( προσ-) δέκομαι (s. δέχομαι). Like alle secondary verbs originally only present stems, for the other tempora the primary verb was used. Such a system is δόξαι, δόξω, if with - ο- after δοκέω for *δέξαι, *δέξω (Wackernagel KZ 33, 37; further Schwyzer 718). - Lengthened δοκεύω (s. above) and δοκάζω `await' (Sophr., S. Fr. 221, 23) because of their meaning better to - δοκάω, δέκομαι than to δοκέω. - The semantic relations are difficult in detail. To δοκέω agrees Lat. doceō `learn' (causative). On δοκέω in general s. Fournier Les verbes "dire" passim, esp. 166f. - Further relatives s. δέχομαι and δοκός.Page in Frisk: 1,405-406Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δοκεύω
-
13 προσδοκαω
ион. προσδοκέω (aor. προσεδόκησα)1) ожидать(νέον τι Soph.; ἐκεῖσε προσδόκα με Eur.)
2) ожидать, предполагать, думатьοἱ στρατιῶται προσεδόκων ἄγοντά τι σφίσιν ἥκειν Xen. — солдаты думали, что (Хирисоф) прибудет с чем-нибудь;
μηδεὴς ὑμῶν προσδοκησάτω ἄλλως Plat. — пусть никто из вас не рассчитывает ни на что другое;προσεδοκᾶτο (pass.) πάνυ πολλὰ ἐκ τῆς ἀρχῆς ἔχειν Lys. — полагали, что (Клеофонт) сильно нажился на своем посту -
14 προσδοκάω
προσ|δοκάω ожидать, ждать -
15 ενδόκησον
-
16 ἐνδόκησον
-
17 παραδοκούντος
παρά-δοκάωpres part act masc /neut gen sg (attic epic doric ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc /neut gen sg -
18 παραδοκοῦντος
παρά-δοκάωpres part act masc /neut gen sg (attic epic doric ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act masc /neut gen sg -
19 παραδοκούσης
παρά-δοκάωpres part act fem gen sg (attic epic ionic)παρά-δοκέωexpect: pres part act fem gen sg (attic epic)παρά-δοκόωfurnish with rafters: pres part act fem gen sg (attic ionic) -
20 παρδόκας
παρδόκᾱς, παρά-δοκάωimperf ind act 2nd sg (homeric)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
δοκάω — (Α δοκῶ, άω) νεοελλ. εννοώ, καταλαβαίνω αρχ. 1. τηρώ 2. προσδοκώ. [ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για άχρηστο ενεστ. που μαρτυρείται μόνο εν συνθέσει στο ρ. προσδοκώ ( άω) και ανάγεται σε κοινή ρίζα με τα δοκώ*, δοκεύω*, δοκάζω*] … Dictionary of Greek
παραδοκῶν — παρά δοκάω pres part act masc voc sg παρά δοκάω pres part act neut nom/voc/acc sg παρά δοκάω pres part act masc nom sg (attic epic ionic) παρά δοκάω pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) παρά δοκάζω wait for fut part act masc voc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραδοκοῦσι — παρά δοκάω pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) παρά δοκάω pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) παρά δοκέω expect pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) παρά δοκέω expect pres ind act 3rd pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραδοκούντων — παρά δοκάω pres part act masc/neut gen pl (attic epic doric ionic) παρά δοκάω pres imperat act 3rd pl (attic epic doric ionic) παρά δοκέω expect pres part act masc/neut gen pl (attic epic doric) παρά δοκέω expect pres imperat act 3rd pl (attic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρδόκαν — παρδόκᾱν , παρά δοκάω imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) παρδόκᾱν , παρά δοκάω imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοκεύω — (Α) 1. παρατηρώ, παραφυλάω 2. κοιτάζω, βλέπω 3. αναμένω, περιμένω («ἀνέμοιο γαληναίης τε δοκεύω», Άρατος) 4. επιζητώ, επιδιώκω 5. σκέπτομαι 6. νομίζω. [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. δοκεύω, όπως και τα δοκάω, δοκάζω, δοκώ, εμφανίζει την ετεροιωμένη βαθμίδα τής… … Dictionary of Greek
παραδοκοῦντος — παρά δοκάω pres part act masc/neut gen sg (attic epic doric ionic) παρά δοκέω expect pres part act masc/neut gen sg (attic epic doric) παρά δοκόω furnish with rafters pres part act masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παραδοκούσης — παρά δοκάω pres part act fem gen sg (attic epic ionic) παρά δοκέω expect pres part act fem gen sg (attic epic) παρά δοκόω furnish with rafters pres part act fem gen sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρδόκας — παρδόκᾱς , παρά δοκάω imperf ind act 2nd sg (homeric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδόκησον — ἐν δοκάω aor imperat act 2nd sg (attic ionic) ἐν δοκέω expect aor imperat act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
dek̂-1 — dek̂ 1 English meaning: to take, *offer a sacrifice, observe a custom Deutsche Übersetzung: “nehmen, aufnehmen”, daher “begrũßen, Ehre erweisen”. Aus the meaning “annehmen, gern aufnehmen” fließt die meaning “gut passend, geeignet,… … Proto-Indo-European etymological dictionary