Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

βρέξε

  • 1 Βρέξε κώλο να φας ψάρι

    Αν δεν σπάσεις το κόκαλο, δεν τρως μεδούλι
    – Αν δεν βραχείς ως το λαιμό, δεν θα φας ψάρι
    – Βρέξε πόδια ( κώλο) να φας μπαρμπούνια ( ψάρι)
    Без труда не выловишь и рыбку из пруда
    Любишь кататься, люби и саночки возить
    Не разгрызешь ореха, не съешь ядра
    Чтобы рыбку съесть, надо в воду влезть
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βρέξε κώλο να φας ψάρι

  • 2 Βρέξε πόδια να φας μπαρμπούνια

    Αν δεν σπάσεις το κόκαλο, δεν τρως μεδούλι
    – Αν δεν βραχείς ως το λαιμό, δεν θα φας ψάρι
    – Βρέξε πόδια ( κώλο) να φας μπαρμπούνια ( ψάρι)
    Без труда не выловишь и рыбку из пруда
    Любишь кататься, люби и саночки возить
    Не разгрызешь ореха, не съешь ядра
    Чтобы рыбку съесть, надо в воду влезть
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βρέξε πόδια να φας μπαρμπούνια

  • 3 βρέχω

    (αόρ. έβρεξα, παθ. αόρ. βράχηκα и εβράχην) μετ.
    1) мочить, смачивать; увлажнять; 2) поливать (улицу); брызгать (бельё и т. п.); 3) пропитывать; промачивать; έβρεξα τα πόδια μου я промочил ноги; 4) окунать, погружать; 5) απρόσ. идёт дождь; 6) перен. разг выпить; (в)спрыснуть, обмыть (что-л.); να τα βρέξουμε давайте выпьем по этому случаю;

    § βρέχω τον λάρυγγα μου — промочить горло;

    βρέχω τό στρώμα μου — мочиться в постели (о младенцах);

    τού τίς έβρεξα я его избил;

    αυτός όμως αλλού ( — или πέρα) βρέχει ≈ — а) ему как об стенку горох; — б) он остался глух к моей просьбе; — аχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках; — каждую пылинку сдувать с кого-л.;

    ό, τι βρέξει ας κατεβάσει будь, что будет;
    βρέξε θεέ μου κάστανα και ρίξε καρυδάκια! держи карман шире!; βρέξε κώλο (или πόδια), φάε (или να φας) ψάρι или αν δεν βρέξεις κώλο δεν τρως ψάρι посл. ≈ без труда не вытащить и рыбку из пруда;

    βρέχομαι

    1) — промокать;

    βράχηκα ως το κόκκαλο я промок до костей;
    2) мочиться;

    § ούτε βρέχεται, ούτε λιάζεται — погов, он себе и ухом не ведёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρέχω

  • 4 κώλο-κώλο

    (или του κώλου-κώλου) с) пятиться назад; б) елееле ползти;

    δεν τού βαστάει ο κώλο-κώλο του — он трус;

    τον πέρασε απ' τού σκυλιού τον κώλο-κώλοο — он его смешал с грязью;

    βρέξε κώλο-κώλοο, φάε ψάρι — посл, без труда не вытащишь и рыбки из. пруда;

    ο ΰπνος θρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλο-κώλοους — посл, спать долго — жить с долгом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κώλο-κώλο

  • 5 Αν δεν βραχείς ως το λαιμό, δεν θα φας ψάρι

    Αν δεν σπάσεις το κόκαλο, δεν τρως μεδούλι
    – Αν δεν βραχείς ως το λαιμό, δεν θα φας ψάρι
    – Βρέξε πόδια ( κώλο) να φας μπαρμπούνια ( ψάρι)
    Без труда не выловишь и рыбку из пруда
    Любишь кататься, люби и саночки возить
    Не разгрызешь ореха, не съешь ядра
    Чтобы рыбку съесть, надо в воду влезть
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αν δεν βραχείς ως το λαιμό, δεν θα φας ψάρι

  • 6 Αν δεν σπάσεις το κόκαλο, δεν τρως μεδούλι

    Αν δεν σπάσεις το κόκαλο, δεν τρως μεδούλι
    – Αν δεν βραχείς ως το λαιμό, δεν θα φας ψάρι
    – Βρέξε πόδια ( κώλο) να φας μπαρμπούνια ( ψάρι)
    Без труда не выловишь и рыбку из пруда
    Любишь кататься, люби и саночки возить
    Не разгрызешь ореха, не съешь ядра
    Чтобы рыбку съесть, надо в воду влезть
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αν δεν σπάσεις το κόκαλο, δεν τρως μεδούλι

См. также в других словарях:

  • βρέχω — (AM βρέχω) 1. υγραίνω, μουσκεύω κάτι με νερό ή άλλο υγρό 2. (σε γ΄ πρόσ.) πέφτει βροχή («βρέχει», «βρέχει ο ουρανός», «ἔβρεξε Κύριος χάλαζαν, βροχήν») νεοελλ. 1. ραντίζω 2. πέφτω σαν βροχή 3. (για νήπια συνήθως) βρέχομαι κατουριέμαι 4. φρ. α)… …   Dictionary of Greek

  • κώλος — ο (Μ κῶλος) το κατώτατο άκρο τού εντερικού σωλήνα, ο πρωκτός νεοελλ. 1. τα οπίσθια, οι γλουτοί, ο πισινός 2. το πίσω μέρος ρούχων που εφάπτεται στους γλουτούς («τρύπησε ο κώλος τού παντελονιού») 3. η βάση ή ο πυθμένας αγγείου, καλαθιού κ.λπ.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»