Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

βουνό(ν)

  • 1 βουνό(ν)

    τό
    1) гора; 2) гористая местность; 3) куча, груда, гора, масса; 4) трен, нечто большое, чрезмерное; нечто трудное, непреодолимое; βουνό τού φάνηκε η δουλιά работа казалась ему очень трудной, невыполнимой; μην τα παίρνεις βουνά! не берись за непосильное дело!;

    έχει βουνό(ν) τύχη — ему всегда везёт, он счастливчик;

    § παίρνω τα βουνα — б) бежать, куда глаза глядят; — б) уйти в горы, уйти в партизаны;

    μαθημένα τα βουνά από (τα) χιόνια — я достаточно повидал в своей жизни; — я знаЪ, почём фунт лиха;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκε — он совсем неотёсанный, деревенщина;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκες; — ты что, с луны свалился?;

    βουνό(ν) με βουνό(ν) μονάχα δε σμίγει — погов, гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся;

    τό βουνό(ν) κοιλοπονοδσε κ' ένα ποντικό γεννοδσε — погов. гора родили мышь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουνό(ν)

  • 2 βουνό(ν)

    τό
    1) гора; 2) гористая местность; 3) куча, груда, гора, масса; 4) трен, нечто большое, чрезмерное; нечто трудное, непреодолимое; βουνό τού φάνηκε η δουλιά работа казалась ему очень трудной, невыполнимой; μην τα παίρνεις βουνά! не берись за непосильное дело!;

    έχει βουνό(ν) τύχη — ему всегда везёт, он счастливчик;

    § παίρνω τα βουνα — б) бежать, куда глаза глядят; — б) уйти в горы, уйти в партизаны;

    μαθημένα τα βουνά από (τα) χιόνια — я достаточно повидал в своей жизни; — я знаЪ, почём фунт лиха;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκε — он совсем неотёсанный, деревенщина;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκες; — ты что, с луны свалился?;

    βουνό(ν) με βουνό(ν) μονάχα δε σμίγει — погов, гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся;

    τό βουνό(ν) κοιλοπονοδσε κ' ένα ποντικό γεννοδσε — погов. гора родили мышь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουνό(ν)

  • 3 βουνό

    [вуно] ουσ ο гора.

    Эллино-русский словарь > βουνό

  • 4 Βουνό με βουνό δε σμίγει

    Βουνό με βουνό δε σμίγει (, οι άνθρωποι σμίγουν)
    Гора с горой не сходится, человек с человеком сойдется
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008
    ——————
    Гора с горой не сходятся
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βουνό με βουνό δε σμίγει

  • 5 Βουνό με βουνό δε σμίγει, οι άνθρωποι σμίγουν

    Βουνό με βουνό δε σμίγει (, οι άνθρωποι σμίγουν)
    Гора с горой не сходится, человек с человеком сойдется
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008
    ——————
    Гора с горой не сходятся
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βουνό με βουνό δε σμίγει, οι άνθρωποι σμίγουν

  • 6 Βοήθα με να σε βοηθώ ν' ανεβούμε το βουνό

    Помоги мне, я помогу тебе, чтобы вместе взобраться на гору
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βοήθα με να σε βοηθώ ν' ανεβούμε το βουνό

  • 7 Το βουνό κοιλοπονούσε κι έναν ποντικό γεννούσε

    Гора родила мышь
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Το βουνό κοιλοπονούσε κι έναν ποντικό γεννούσε

  • 8 σμίγω

    (αόρ. εσμιξα) 1. μετ.
    1) смешивать; соединить; сливать; 2) встречать, находить (кого-л.); 3) женить; выдавать замуж; 2. αμετ. 1) смешиваться; соединяться; сливаться; 2) присоединяться, приставить; 3) встречаться; соединяться;

    σμίγω στόμα με στόμα — целоваться;

    4) жениться; выходить замуж;

    § βουνό με βουνό δε σμίγει — погов, гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σμίγω

  • 9 βουνοβατεω

        ходить по холмам, бродить, обходить
        

    (Ἴδης πρῶνας Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > βουνοβατεω

  • 10 βουνοειδης

        2
        имеющий вид холма или холмистый
        

    (τόπος Plut.; ἀνάστημα Diod.)

    Древнегреческо-русский словарь > βουνοειδης

  • 11 αγναντεύω

    μετ.
    1) обозревать, наблюдать, рассматривать (с вышины или издали);

    αγναντεύω από το βουνό — наблюдать с горы;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγναντεύω

  • 12 βοηθώ

    (α, ε) μετ.
    1) помогать, оказывать помощь; содействовать; 2) благоприятствовать, способствовать; 3) ассистировать; § βόηθα με να σέ μεταγκρεμίσω посл, ответить на добро чёрной неблагодарностью;

    βόηθα με να σε βοηθώ ν'ανεβούμε το βουνό — погов, сообща можно горы свернуть;

    βοηθιέμαι, βοηθιούμαι, βοηθοδμαι — помогать самому себе;

    βοηθούμαστε συναμεταξύ μας — мы помогаем друг другу;

    § βοηθήσου, λέει ο θεός, να σε βοηθήσω — посл. ≈ — на бога надейся, да сам не плошай

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βοηθώ

  • 13 βουνί

    το обл см. βουνό[ν] 1

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουνί

  • 14 βουνός

    ο
    1) гори; холм; возвышенность; 2) см. βουνό[ν] 3

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουνός

  • 15 δέχοματ

    1. μετ.
    1) принимать (что-л.); не отказываться (от чего-л.);

    δέχ δώρα — принимать подарки;

    τελικά δέχτηκε το δώρο μας — в конце (концов) он принял наш подарок;

    2) принимать (гостей, посетителей, клиентов);

    μας δέχτηκαν με χαρά — нас встретили с радостью;

    θα τούς δέχτεί ο υπουργός — их примет министр;

    3) получать (удар, пулю);

    δέχοματ έδνα χαστούκι — получить пощёчину;

    4) выносить, переносить;

    αυτός δεν δέχεται αστεία — с ним и пошутить нельзя;

    τό δόντι μου δεν δέχεται ζεστό — мой зуб не переносит горячего;

    5) вмещать в себя, быть в состоянии принимать;

    τό λιμάνι μπορεί να δέχτεί δέκα μεγάλα βαπόρια — порт может принять десять больших судов;

    6) собирать, принимать, η θάλασσα δέχεται τα νερά πέντε ποταμών — в море впадает пять рек;

    7) подвергаться (чему-л.), стать объектом воздействия (о человеке, организации);

    δέχονται πιέσεις — они подвергаются давлению;

    δέχοματ κατηγορίες — стать объектом обвинений;

    8) соглашаться;

    δέχοματ την άποψή σου — я согласен с твоей точкой зрения;

    δεν δέχοματ ότι φταίει — я не согласен с тем, что он виноват;

    § δεν τον δέχτηκε το βουνό (η θάλασσα) — он плохо себя почувствовал в горах (на взморье);

    δέχθήτε την διαβεβαίωσιν της εκτιμήσεως (δπολήψεώς) μου — примите уверения в моём уважении (почтении) (в конце официальных писем);

    καλώς τα δέχτήκατε — а) поздравляю с приятными новостями; — б) поздравляю с приездом (ваших родных, друга);

    δέξου τα συγχαρητήρια μου прими мой поздравления;

    πότε δέχεται ο γιατρός (ο διευθυντής); — когда у врачи (у директора) приёмные часы?;

    λοιπόν δέχσαι; — ну, как, договорились?;

    αυτό δεν το δέχοματ — с этим я не могу согласиться;

    2. αμετ. следовать;

    κακόν εκ κακού δέχεται — беда следует за бедой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δέχοματ

  • 16 κατά

    (κατ;
    καθ') прав. I με γεν., αιτιατ. 1) (при обознач, направления) к; по;

    (γεν.) κατά ηλιού — к солнцу;

    (αι — тшт.) κατά τον ρούν πόταμου — по течению реки;

    κατ' ευθείαν прямо;

    πάω κατά την θάλασσα — идти к морю;

    κατά τη δύση — на запад;

    γυρισμένος κατά τον τοίχο — повёрнутый к стене;

    μου το είπε κατά πρόσωπο — он мне сказал это в лицо;

    τα παράθυρα μου βλέπουν κατά το βουνό — мои окна выходят на гору;

    κατά πού; — куда?;

    κατά πού πας; — куда идёшь?;

    κατά πού έκαμε; — куда он направился?;

    κατά πού πάει ο δρόμος; — куда ведёт дорога?;

    κατά κεί — туда;

    κατά δω — сюда!;

    2) (при обознач, места) на;

    (γεν.) κοιμάται κατά γης — он спит на полу, на земле;

    κατά ξηρά και θάλασσα — на суше и на море;

    καθ' όλην την Ελλάδα по всей Греции;
    3) возле, около;

    κάθομαι εκεί κατά τον σταθμό — я живу там около вокзала;

    II με γεν. против;
    ομιλώ κατά κάποιου выступать против кого-л.;

    είμαι κατά τού πολέμου — быть против войны;

    υπέρ και κατά за и против;
    III με αιηατ. 1) (при обознач, времени):

    κατά τον Παγκόσμιο πόλεμο — во время мировой войны;

    κατά τη συμπλοκή — во время схватки;

    κατά την απουσία μου — в моё отсутствие;

    κατά τό βραδάκι — вечерком, к вечеру;

    κατά го τέλος τού Φλεβάρη — к концу февраля;

    κατά τό μεσημέρι — к полудню;

    κατά τα μεσάνυχτα — к полуночи;

    κατά τίς δέκα — к десяти часам;

    κατ' αυτάς в эти дни; на днях;
    2) в соответствии с, согласно, по;

    κατά τη γνώμη μου — по моему мнению;

    κατά συνθήκην — по договорённости, по (обойдному) согласию;

    κατ' εμέ а) по моему мнению; б) по-моему; по мне (разг);

    κατά τα συνηθισμένα του — по своему обыкновению;

    κατά τον νόμο — по закону;

    κατά τό γράμμα και το πνεύμα τού νόμου — согласно букве и духу закона;

    κατά γενικήν απαίτησιν — по общему требованию;

    κατά βούληση — по желанию;

    κατά τίς περιστάσεις — смотря по обстоятельствам;

    κατ' αναλογία в соответствии...;

    κατά κανόνα — как правило;

    κατά ποιόν και κατά ποσόν — по качеству и по количеству;

    κατά τό μήκος — по длине;

    κατά τό πλάτος — по ширине;

    κατά τό ύψος — по высоте;

    κατά τα ειωθότα — как обычно;

    κατ' εκλογήν по выбору, на выбор;
    κατ' αρχαιότητα по старшинству; 3) (с сущ. без артикля в наречных оборотах для обознач, образа действия или причины):

    κατά μήκος — вдоль;

    κατά πλάτος — поперёк;

    κατά λάθος — по ошибке, ошибочно;

    κατά τύχην — случайно;

    κατά σύμπτωση — случайно, по совпадению;

    κατ' ανάγκη по необходимости;

    κατά μέρος — в сторону;

    παίρνω κάποιον κατά μέρος — отводить кого-л. в сторону;

    άφησε τα αυτά κατά μέρος — оставь это;

    4) (при обознач, разницы):

    ήμουνα κατά δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του — я был на. пятнадцать лет моложе его;

    5) (при обознач, сходства, подобия):
    κατ' εικόνα και ομοίωση по образу и подобию своему; 6) (при обознач, частичности, разделения, распределения):

    κατά τεμάχια — по кускам;

    κατά μέρη — по частям;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατά

  • 17 κατεβάζω

    μετ.
    1) спускать, опускать; снимать (откуда-л. сверху); помогать сойти, спуститься; 2) прям., перен. понижать;

    κατεβάζω τη φωνή — понижать тон, голос;

    3) выгружать;
    4) снижать (цену), уступать (в цене); делать скидку, продавать дешевле (товар); 5) уносить, нести (течением реки);

    § κατεβάζω γάλα — а) увеличивать надой (о кормах и т. п.); — б) давать много молока;

    κατεβάζω απ' το θρόνο — свергать с престола;

    ο νούς ( — или τό κεφάλι) του κατεβάζει — голова у него хорошо работает, хорошо соображает;

    κατεβάζω τα μούτρα μου — или τα κατεβάζω — иметь кислый вид, быть унылым, хмурым, нахмуренным;

    του τα κατέβασα τ' αυτιά я его унизил;
    τα κατέβασε τ' αυτιά του он унизился; κατέβασε ο ποταμός река разлились;

    κατεβάζει το βουνό — с гор дует сильный ветер

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατεβάζω

  • 18 κουκούλ(λ)α

    η
    1) капюшон; башлык; 2) церк, клобук; 3) конусообразная или куполообразная крыша; 4) перен. шапка;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουκούλ(λ)α

  • 19 κουκούλ(λ)α

    η
    1) капюшон; башлык; 2) церк, клобук; 3) конусообразная или куполообразная крыша; 4) перен. шапка;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουκούλ(λ)α

  • 20 σκαρφαλώνω

    αμετ. вскарабкиваться, влезать, взбираться;

    σκαρφαλώνω στο βουνό — взбираться на гору

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκαρφαλώνω

См. также в других словарях:

  • βουνό — Ονομασία τριών οικισμών. 1. Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 120 μ., 7 κάτ.) των Κυθήρων. Βρίσκεται στο βόρειο τμήμα του νησιού και υπάγεται διοικητικά στον δήμο Κυθήρων της νομαρχίας Πειραιώς. 2. Ορεινός οικισμός (υψόμ. 680 μ., 251 κάτ.) στην πρώην… …   Dictionary of Greek

  • βουνό — το 1. μεγάλο ύψωμα γης, όρος: Ο Όλυμπος είναι το ψηλότερο βουνό της Ελλάδας. 2. κάτι το υπερβολικό ή δύσκολο: Η δουλειά μού φαίνεται βουνό, γιατί δε μου αρέσει …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Κουφό Βουνό — Πεδινός οικισμός (υψόμ. 50 μ., 222 κάτ.) της Λέσβου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Ευεργέτουλα του νομού Λέσβου …   Dictionary of Greek

  • Μικρό Βουνό — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 160 μ., 302 κάτ.) του νομού Λαρίσης. Βρίσκεται στο νοτιοδυτικό τμήμα του νομού, στα όρια με τον νομό Καρδίτσης, στον οποίο άνηκε έως το 1974. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Κραννώνος …   Dictionary of Greek

  • οχή — Βουνό της νότιας Εύβοιας (1.404 μ.), που καταλήγει στα Ν στα ακρωτήρια Μαντέλλο (Γεραιτός) και Παξιμάδι (Λευκή Ακτή), στα δε ΒΑ στον Καφηρέα (Κάβο Ντόρο, κοινά Βουνό της Καρύστου). Ψηλότερες κορυφές είναι ο Άγιος Ηλίας (1.398 μ.) και ο Ιούδας… …   Dictionary of Greek

  • Γιούχτας — Βουνό (811 μ.) του νομού Ηρακλείου, απέναντι από την κωμόπολη Αρχάνες και προς τα δυτικά της. Οι Τούρκοι το ονόμαζαν Μαύρο Βουνό (Καρά Νταγ). Το βουνό έχει ιδιαίτερη σπουδαιότητα για τη μινωική αρχαιολογία γιατί εκεί θάφτηκε, κατά την κρητική… …   Dictionary of Greek

  • Πεντέλη ή Πεντελικό — Βουνό της Αττικής, το δεύτερο σε ύψος (1.107 μ.) μετά την Πάρνηθα (1.410 μ.), στα ΒΔ του λεκανοπεδίου των Αθηνών, το οποίο και περικλείει μαζί με το Αιγάλεω, την Πάρνηθα και τον Υμηττό. Ουσιαστικό στοιχείο του απαράμιλλου αττικού τοπίου, η Π.… …   Dictionary of Greek

  • Χελμός — Βουνό της Πελοποννήσου. Στην αρχαιότητα ήταν γνωστό με την ονομασία Αροάνια. Η υψηλότερη κορυφή του έχει ύψος 2.355 μ. Το βουνό αυτό έχει πολλά δάση ελάτης, μικρές πηγές και στις παραφυάδες του αρκετές ποτάμιες πηγές. Το βουνό Χελμός στην… …   Dictionary of Greek

  • πατερίτσα — Βουνό της Αρκαδίας. Αποτελεί συνέχεια του Μαινάλου και η ψηλότερη κορυφή του είναι 1.869 μ. Πιθανότατα, το βουνό αυτό είναι το αρχαίο Θαυμάσιο. Σύμφωνα με ορισμένους ερευνητές ένα σπήλαιο που υπάρχει σε ύψος 1.425 μ. ταυτίζεται με το σπήλαιο της… …   Dictionary of Greek

  • Αιγάλεω και Αιγάλεως — Βουνό (463 μ.) της Αττικής. Αρχίζει να υψώνεται Δ του δήμου Καματερού, κλείνει από ΒΔ το λεκανοπέδιο των Αθηνών και απολήγει στην ακτή του Σαρωνικού, στο Πέραμα, απέναντι από τη Σαλαμίνα, η οποία θεωρείται συνέχειά του. Το Α. είναι ασβεστολιθικό… …   Dictionary of Greek

  • Ελαιών, όρος — Βουνό που αναφέρεται πολλές φορές στα βιβλία της Παλαιάς και της Καινής Διαθήκης. Βρίσκεται κοντά στα Ιεροσόλυμα, από τα οποία χωρίζεται με την κοιλάδα του Ιωσαφάτ, στην οποία ρέει ο χείμαρρος των Κέδρων. Στα αρχαία χρόνια η τοποθεσία ήταν γεμάτη …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»