-
1 βεβαιος
2 и 31) крепкий, прочный, надежный(κρύσταλλος Thuc.; ὄχημα Plat.; εἰρήνη Isocr.)
2) неизменный верный(φίλος Aesch.; φιλία Plat., Arst.; σύμμαχος Plut.)
3) достоверный, несомненный(τέκμαρ Aesch.; ψῆφος Eur.; κίνδυνος Thuc.; λόγος Plat.; σημεῖον Plut.)
4) меткий(τόξευμα Soph.)
5) уверенный (в себе)(φρόνημα Plut.)
6) безопасный(τινι Thuc.)
-
2 βέβαιος
βέβαιος, ά, ον стоящий твердо, крепкий, надежный -
3 βέβαιος
η, ο [αία, ον]1) верный, несомненный, безусловный; неизбежный; определённый;βέβαιος κίνδυνος — явная опасность;
βέβαιος θάνατος — верная смерть;
η καταστροφή είναι βεβαία катастрофа неизбежна;2) верный, несомненный, достоверный;βέβαιες πληροφορίες — достоверные сведения;
τό πράμα είναι βέβαιο — это верно;
3) уверенный, убеждённый;απόλυτα βέβαιβέβαιος — абсолютно, совершенно уверен;
είμαι βέβαιος ότι.. — быть уверенным, что...;
είμαι βέβαιος γιά (περί)... — быть уверенным в...;
να είσθε βέβαιος — будьте уверены;
4) перен. прочный, устойчивый;βεβαία γνώμη твёрдое мнение -
4 βέβαιος
{прил., 9}крепкий, прочный, твердый; перен. верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный.Ссылки: Рим. 4:16; 2Кор. 1:7; Евр. 2:2; 3:6, 14; 6:19; 9:17; 2Пет. 1:10, 19.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βέβαιος
-
5 βέβαιος
{прил., 9}крепкий, прочный, твердый; перен. верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный.Ссылки: Рим. 4:16; 2Кор. 1:7; Евр. 2:2; 3:6, 14; 6:19; 9:17; 2Пет. 1:10, 19.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βέβαιος
-
6 βέβαιος
крепкий, прочный, твердый; перен. верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βέβαιος
-
7 βέβαιος
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βέβαιος
-
8 βέβαιος
2, 3 прочный, надёжный -
9 βέβαιος
[вэвэос] ас. надежный, уверенный, определенный. -
10 αβεβαιος
-
11 επερχομαι
(атт. impf. ἐπῄειν от ἔπειμι; fut. ἐπελεύσομαι - атт. ἔπειμι; aor. 2 ἐπῆλθον, pf. ἐπελήλῠθα)1) приходить, подходить, приближаться(τινι Hom., Aesch., Her., Thuc.; τέν πόλιν Eur., Plat.; ἐς ποταμόν Hom.)
τοσάδε ἐπῆλθον πολέμῳ Thuc. — к этому они пришли в результате войны2) проходить, переходитьκρύσταλλος οὐ βέβαιος ὥστ΄ ἐπελθεῖν Thuc. — лед недостаточно прочный, чтобы можно было пройти (по нему)
3) проходить, обходить, посещать(πολλέν γαῖαν Hom.; δόμους Soph.; πύλας φύλακάς τε Eur.; χώραν Xen.; τόπους Arst.; τοὺς χειρωνακτικούς Plat.; πόλεις Plut.)
κύκλῳ ταῖς ὄψεσιν ἐπελθεῖν τινας Plut. — окинуть кого-л. взглядом4) приходить, являться, обращаться (с речью, с просьбой, за советом)(τινα Eur., τινι и ἐπὴ τὸ κοινόν Thuc.; ἐπὴ τὸν δῆμον Her.)
ἐπελθὼν καὴ πείσας τινά Plat. — обратившись с убедительной просьбой к кому-л.5) входить, вступать(εἰς λόγου στάσιν Soph.; ἐς πόλεμον Thuc.)
τμήδην αὐχένα ἐπελθεῖν Hom. — вонзиться в шею6) (тж. πολέμῳ ἐ. Plut.) идти войной, нападать(τινι Hom., Eur., Thuc.; τέν γῆν τινος Thuc.; ἐπερχομένους ἀποκλείειν τῆς Σπάρτης Plut.)
7) ( о и во времени) приходить, наступать(νὺξ ἐπῆλθε Hom., Her.)
ἦρι ἐπερχομένῳ Arph. — с наступлением весны;τὸ παρὸν τὸ τ΄ ἐπερχόμενον Aesch. — настоящее и предстоящее;ἐ. τῇ οἰκουμένῃ NT. — надвигаться на вселенную, т.е. угрожать вселенной8) наводнять, заливать(ὅ Νεῖλος ἐπέρχεται τὸ Δέλτα Her.; τὸ ὕδωρ ἐπέρχεται λειμῶνα Aesch.)
9) находить (на кого-л.), охватывать, постигатьνοῦσος ἐπήλυθέ μοι Hom. — недуг овладел мною;
ἐπήλυθέ μιν ὕπνος Hom., Her.; — его объял сон10) приходить в голову(ἐπέρχεταί τινι νόημά τι Arst. или τινι ποιεῖν τι Soph., Her., Xen., Plat., Arst., Dem.)
ἵμερος ἐπῆλθέ μοι … Her., Plat.; — у меня появилось желание …;μηδὲ εἰς τὸν ἔσχατον ἐπέλθοι νοῦν Plat. — чтобы (этого) и в мыслях не было11) (кому-л.) следовать, подражать(πάτρῳ, v. l. πάτρωι Pind.)
12) ( в речи) перебирать, разбирать, рассматривать, обсуждать, излагать(τι Thuc., Arst., Plut. и περί τινος Arst.)
13) обвинять, порицать(ταῦτά τινα Eur.; ἅπαντά τινι Arph.)
-
12 ευελπις
-ι, gen. ιδος (acc. ιν)1) питающий большую или радостную надежду, твердо надеющийся, тж. самоуверенный(ἐπί τινι Thuc., περί τινος Plat., πρός τι Plat., Luc. и τινος Diod.)
εὔ. ὁμόσε χωρῆσαι τοῖς ἐναντίοις Thuc. — уверенно атаковать противников;ἐπὴ τοῖς δεινοῖς εὔ. Thuc. — не теряющий надежды (и) в тяжелых обстоятельствах;εὔ. εἶναι πρὸς τὸν θάνατον Plat., Luc. — не бояться смерти;εὔ. εἰμι Aesch., Plat., Plut. — я полон уверенности;εὐέλπιδες ὄντες σωθήσεσθαι Thuc. — твердо уповая на спасение2) внушающий надежду или уверенность, надежный(βέβαιος καὴ εὔ. Thuc.)
ὅ θροῦς εὔ. Polyb. — обнадеживающий слух -
13 κρυσταλλος
ὅ, иногда Anth. ἥ1) лед(κ. ὕδωρ πεπηγός ἐστιν Arst.; ἐπὴ τοῦ κρυστάλλου στρατεύεσθαι Her.)
κ. ἐπεπήγει οὐ βέβαιος Thuc. — лед был непрочен2) горный хрусталь, кристалл(λαμπρὸς ὡς κ. NT.)
3) хрустальный сосуд(χιονέη Anth.)
-
14 υδατωδης
-
15 949
{прил., 9}крепкий, прочный, твердый; перен. верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный.Ссылки: Рим. 4:16; 2Кор. 1:7; Евр. 2:2; 3:6, 14; 6:19; 9:17; 2Пет. 1:10, 19.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 949
См. также в других словарях:
βέβαιος — firm masc nom sg βέβαιος firm masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βέβαιος — η, ο (AM βέβαιος, α, ον) 1. (για πράγμα) αναμφισβήτητος, αναμφίβολος, σίγουρος 2. (για πρόσωπο) σταθερός νεοελλ. (για πρόσωπο) εκείνος που γνωρίζει κάτι καλά, ο πεπεισμένος για κάτι αρχ. μσν. το ουδ. ως ουσ. βέβαιον, το βεβαιότητα, σταθερότητα… … Dictionary of Greek
βέβαιος — η, ο επίρρ. βέβαια και βεβαίως αντίθ. αβέβαιος 1. αυτός για τον οποίο δεν υπάρχει καμία αμφιβολία, ο αδιαμφισβήτητος: Η εισαγωγή του στο πανεπιστήμιο είναι βέβαιη. 2. αυτός που είναι σίγουρος, πεισμένος για κάτι γιατί το γνωρίζει καλά: Είμαι… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Χρόνια βέβαιος μάρτυς ἐς ἀλήθειαν. — χρόνια βέβαιος μάρτυς ἐς ἀλήθειαν. См. Давность не малый свидетель … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
βεβαιότερον — βέβαιος firm adverbial comp βέβαιος firm masc acc comp sg βέβαιος firm neut nom/voc/acc comp sg βέβαιος firm adverbial comp βέβαιος firm masc acc comp sg βέβαιος firm neut nom/voc/acc comp sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαιοτάτων — βέβαιος firm fem gen superl pl βέβαιος firm masc/neut gen superl pl βέβαιος firm fem gen superl pl βέβαιος firm masc/neut gen superl pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαιοτέραις — βέβαιος firm fem dat comp pl βεβαιοτέρᾱͅς , βέβαιος firm fem dat comp pl (attic) βέβαιος firm fem dat comp pl βεβαιοτέρᾱͅς , βέβαιος firm fem dat comp pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαιοτέρων — βέβαιος firm fem gen comp pl βέβαιος firm masc/neut gen comp pl βέβαιος firm fem gen comp pl βέβαιος firm masc/neut gen comp pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαιότατα — βέβαιος firm adverbial superl βέβαιος firm neut nom/voc/acc superl pl βέβαιος firm adverbial superl βέβαιος firm neut nom/voc/acc superl pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαιότατον — βέβαιος firm masc acc superl sg βέβαιος firm neut nom/voc/acc superl sg βέβαιος firm masc acc superl sg βέβαιος firm neut nom/voc/acc superl sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβαίως — βέβαιος firm adverbial βέβαιος firm masc acc pl (doric) βέβαιος firm adverbial βέβαιος firm masc/fem acc pl (doric) βεβαιόω confirm imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)