-
1 ἌΧος
ἌΧος, τό, Schmerz, Pind. P. 3, 50. 4, 237. Bei Hom. oft, von Gemüthszuständen, Betrübniß, Aerger, Unmuth, ἐπεί μιν ἄχος κραδίην καὶ ϑυμὸν ἵκανεν Il. 2, 171; τινός, um jemand; ἄχος αὐτὸν ἔλαβε Xen. Cyr. 6, 1, 32; ἄχος ἄγειν Soph. El. 119. Häufiger noch in späterer Prosa, bes. Plut.
-
2 ἄχος
A pain, distress, in Hom. always of mind, ἄχος αἰνόν, ἄλαστον, ἄτλητον, ὀξύ, Il.4.169, al.;ἄχεος νεφέλη μέλαινα 17.591
;ἄχε' ἄκριτα 3.412
;τὸν δ' εἷλεν ἄχος κραδίαν B.10.85
; also of physical ills, Pi.P.3.50 (pl.);δειμάτων ἄχη A.Ch. 586
(lyr.); ἀκοῦ δ' ἄχος, with a play on the words, S.Tr. 1035;οὐράνι' ἄχη A.Pers. 573
(lyr.);ἐμοὶ δ' ἄχε', ἄχεα κατέλιπε Ar.Ra. 1353
(paratrag.), cf. 1531 (hex.).— Rare in Prose,ἡ παῖς ἀπήγξατο ὑπὸ ἄχεος Hdt.2.131
;ἄ. αὐτὸν ἔλαβεν X.Cyr.5.5.6
, cf. Plu.Cor.20. -
3 ἄχος
ἄχος, εος (root ἀχ): anguish, distress, for oneself or for another ( τινός), pl. ἄχεα, woes; ἀλλά μοι αἰνὸν ἄχος σέθεν ἔσσεται, ὦ Μενέλᾶε, | αἴ κε θάνῃς, Il. 4.169; so ἄχος γένετό τινι, ἀμφεχύθη, εἷλεν, ἔλαβέ τινα, θῦμὸν ἵκᾶνεν, etc.; ἔχω ἄχἐ ἄκριτα θῦμῷ, Il. 3.412, Ζ , Od. 19.167.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄχος
-
4 άχος
-
5 ἄχος
-
6 αχος
1) (физическая) боль, страдание Pind.2) скорбь, печаль, горе Hom., Trag., Her., Xen., Plut. -
7 ἄχος
1 pain, distress ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγεν sc. Asklepios P. 3.50ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει Αἰήτας P. 4.237
-
8 ἆχος
-
9 ἄχος
ἄχος, Schmerz, von Gemütszuständen: Betrübnis, Ärger, Unmut -
10 αχός
ο1) шум, гул, рокот;ο αχός της θάλαονας — шум моря;
2) мелодичный звук;ακούεται αχός φλογέρας — слышна мелодия свирели;
3) печальная мелодия, унылый мотив;4) стон; рыдание, плач -
11 άχε'
ἄχεα, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)ἄχει, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἄχεϊ, ἄχοςpain: neut dat sg (epic ionic)ἄχει, ἄχοςpain: neut dat sgἄχεε, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)ἄχει, ἀχέω 2pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἄχεε, ἀχέω 2pres imperat act 2nd sg (epic ionic)ἄχει, ἀχεύωgrieving: pres ind pass 2nd sgἄ̱χεο, ἀχεύωgrieving: imperf ind pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄχεο, ἀχεύωgrieving: pres imperat pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄχεαι, ἀχεύωgrieving: pres ind pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄχεο, ἀχεύωgrieving: imperf ind pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄ̱χει, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἄ̱χει, ἠχέωsound: pres imperat act 2nd sg (attic epic doric)ἄ̱χεε, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (epic doric ionic aeolic)ἄ̱χεε, ἠχέωsound: pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic)ἄ̱χεαι, ἠχέωsound: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic) -
12 ἄχε'
ἄχεα, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)ἄχει, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἄχεϊ, ἄχοςpain: neut dat sg (epic ionic)ἄχει, ἄχοςpain: neut dat sgἄχεε, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)ἄχει, ἀχέω 2pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἄχεε, ἀχέω 2pres imperat act 2nd sg (epic ionic)ἄχει, ἀχεύωgrieving: pres ind pass 2nd sgἄ̱χεο, ἀχεύωgrieving: imperf ind pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄχεο, ἀχεύωgrieving: pres imperat pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄχεαι, ἀχεύωgrieving: pres ind pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄχεο, ἀχεύωgrieving: imperf ind pass 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἄ̱χει, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἄ̱χει, ἠχέωsound: pres imperat act 2nd sg (attic epic doric)ἄ̱χεε, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (epic doric ionic aeolic)ἄ̱χεε, ἠχέωsound: pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic)ἄ̱χεαι, ἠχέωsound: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic) -
13 ώχος
ἄχος, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc sg——————ἄχος, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc sgὄχος, ὄχοςcarriage: masc nom sg -
14 οὑρα
Grammatical information: f.Meaning: `tail' (Il.), later often metaph. `rear(guard)' (X., Plb.).Other forms: Ion. -ήCompounds: Compp., e.g. οὑρ-ᾱγός m. `leader of the rearguard' with - έω, - ία (X., Plb.. LXX); on κόλ-ουρος (s. κόλος), κόθ-ουρος, πάγ-ουρος s. vv.Derivatives: 1. Dimin. οὑράδιον (Gp.); 2. adj. οὑρ-αῖος `belonging to the tail' ( Ψ 520, Hp.) with - αία f. (like κεραία a.o.) `tail' (Aret.), - αῖον n. `id.' (E.). 3. οὑρ-αχός m. `foetal organ, point, outer end', e.g. of the heart, of the eyebrows, of a stalk (medic., Ael.), - ίαχος m. `lower end of a spear' (Il., A. R., AP ; metr. condit.?); cf. κύμβ-αχος, στόμ-αχος a.o. 4. οὑρώδης `belonging to the tail' (Hp. v.l.). - On οὖραξ s.v.Etymology: Like κουρά beside κόρρη, κόρση, οὑρά can stand beside ὄρρος, - ορσος; basis then prob. *ὀρσά (on the phonetics s. on κουρά); note esp. OIr. err f. `tail' \< IE * ersā. Positing *ὀρσι̯ά (WP. 1, 138; also Forbes Glotta 36, 237 f. as alternative) or *ὀρσϜά (Brugmann-Thumb 148 a.o. referring to Skt. r̥ṣvá- `high') is unnecessary (cf. Schwyzer 286 Zus. 1 w. rich lit.). S. also ὄρρος. - Remarkable is the word οὐραχός with a suffix that it prob. Pre-Greek; here again there are the parallels with - αχ-, - ιχ-, - υχ- (Chantraine Form. 403). Even stranger is the form οὐρίαχος, which has even been considered a metrical licence (there is no other word in - ιαχος). This leads to he idea that the preceding vowel was palatal, i.e. -rsy-; cf. Beekes FS Kortlandt; this might lead to the conclusion that the word (`tail') is Pre-Greek (unless one concludes that οὐρ(ι)αχός is not cognate with the tail-word). Cf. also on οὖραξ.Page in Frisk: 2,446Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οὑρα
-
15 άχει
ἄχοςpain: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἄχεϊ, ἄχοςpain: neut dat sg (epic ionic)ἄχοςpain: neut dat sgἀχέω 2pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀχεύωgrieving: pres ind pass 2nd sgἄ̱χει, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἄ̱χει, ἠχέωsound: pres imperat act 2nd sg (attic epic doric)ἄ̱χει, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic) -
16 ἄχει
ἄχοςpain: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἄχεϊ, ἄχοςpain: neut dat sg (epic ionic)ἄχοςpain: neut dat sgἀχέω 2pres imperat act 2nd sg (attic epic)ἀχεύωgrieving: pres ind pass 2nd sgἄ̱χει, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἄ̱χει, ἠχέωsound: pres imperat act 2nd sg (attic epic doric)ἄ̱χει, ἠχέωsound: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic) -
17 ἄχνυμαι
ἄχνυμαι, ἄχομαιGrammatical information: v.Meaning: `grieve, lament for' (Il.).Other forms: Ptc. also ἀχεύων, ἀχέων (Il.; s. below); aor. ἀκαχέσθαι, ἀκαχεῖν, ἀκαχῆσαι, perf. ἀκάχημαι ( ἀκηχεμένη m.c.?). ἄχομαι twice (Od.).Derivatives: Pres. ἀκαχίζομαι, - ίζω ; ἀχνάσδημι (Alk. 81), for a verb in - άζω from *ἄχνημι, *ἄχναμαι (beside ἄχνυμαι, s. Schwyzer 693 A. 4, 716 Mom. 4). - Old is ἄχος n. `sadness, pain' (Il.); ἀχνύς, - ύος f. (Kall.) after ἄχνυμαι.Etymology: With ἄχος agree Goth. agis n., OE. ege m. `fear', though there is difference in meaning. Further Goth. ptc. un-agands `fearless' (them. like ἄχομαι). - Pret.-pres. Goth. ōg `I feared' like OIr. ad-āgor id. (both from IE ā or ō) confirm zero grade in ἄχνυμαι. - In ἀχεύων we have an athematic participle, prob. from the aorist-stem (aor. *ἠ᾽χευ-α), beside pres. ἄχ-ν-υ-μαι. For ἀχέων: ἄχος cf. κρατέων ; κράτος, s. Schwyzer 696 β, 724 A.1. ἀχεύων not from *ἀχεύ-ι̯ων. S. Strunk, Nasalpräs. 105ff.Page in Frisk: 1,202-203Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄχνυμαι
-
18 ἄχομαι
ἄχνυμαι, ἄχομαιGrammatical information: v.Meaning: `grieve, lament for' (Il.).Other forms: Ptc. also ἀχεύων, ἀχέων (Il.; s. below); aor. ἀκαχέσθαι, ἀκαχεῖν, ἀκαχῆσαι, perf. ἀκάχημαι ( ἀκηχεμένη m.c.?). ἄχομαι twice (Od.).Derivatives: Pres. ἀκαχίζομαι, - ίζω ; ἀχνάσδημι (Alk. 81), for a verb in - άζω from *ἄχνημι, *ἄχναμαι (beside ἄχνυμαι, s. Schwyzer 693 A. 4, 716 Mom. 4). - Old is ἄχος n. `sadness, pain' (Il.); ἀχνύς, - ύος f. (Kall.) after ἄχνυμαι.Etymology: With ἄχος agree Goth. agis n., OE. ege m. `fear', though there is difference in meaning. Further Goth. ptc. un-agands `fearless' (them. like ἄχομαι). - Pret.-pres. Goth. ōg `I feared' like OIr. ad-āgor id. (both from IE ā or ō) confirm zero grade in ἄχνυμαι. - In ἀχεύων we have an athematic participle, prob. from the aorist-stem (aor. *ἠ᾽χευ-α), beside pres. ἄχ-ν-υ-μαι. For ἀχέων: ἄχος cf. κρατέων ; κράτος, s. Schwyzer 696 β, 724 A.1. ἀχεύων not from *ἀχεύ-ι̯ων. S. Strunk, Nasalpräs. 105ff.Page in Frisk: 1,202-203Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄχομαι
-
19 ΑἸΝός
ΑἸΝός, ή, όν, ep. u. Ion. = δεινός, schrecklich, dgl. Buttmann Lexil. 1, 235; Hom. oft, δηιοτῆτι Il. 7, 40, φύλοπις 4, 15, χόλος 22, 94, κότος 16, 449, μένος 17, 565, κάματος 10, 312, τρόμος 7, 215, ὀιζύς Od. 15, 342, μόρος Il. 18, 465, ἄχος 4, 169, ὄνειρος Od. 19, 568, νεκάδεσσιν Il. 5, 886; – Pind. P. 5, 61 φόβος, 1, 15 Τάρταρος, 11, 55 ὕβρις; Soph. Ai. 692 ἄχος. – Comp. αἰνότερος Hom. einmal, Od. 11, 427, superl. αἰνότατος Hom oft, αἰνότατε Κρονίδη Il. 4, 25, αἰνοτάτη 8, 423, αἰνότ. πόλεμος Od. 8, 519, λόχος 4, 441, κακόν 12, 275, στείνει ἐν αἰνοτάτῳ Il. 8, 476, αἰνοτάτην ἔριδα 14, 389. – Advb. αἰνῶς Hom. oft, αἰνῶς δείδοικα Il. 1, 555, τεῖρε Od. 4, 441, χώσατο Il. 13, 165, αἰδέομαι 6, 441, αἰνῶς γὰρ τάδε εἵματ' ἔχω κακά Od. 17, 24, ἴεται 2, 327, ἄνωγεν Il. 24, 198, ἄγχι γὰρ αἰνῶς Od. 22, 136, αἰνῶς διεφαίνετο 9, 379, ἔοικεν Il. 3, 158, ἐοικότες 10, 547, φιλέεσκε Od. 1, 264, τέρπομαι 4, 597, ἥσατο 9, 353; – αἰνὰ βίας ἀποτίσεαι Od. 16, 255, αἴν' ὀλοφυρόμεναι 22, 447, αἰνὰ τεκοὖσα Il. 1, 414 vgl. αἰνὰ παϑοῦσα 22, 431; – αἰνότατον περιδείδια Il. 13, 52; αἰνόϑεν αἰνῶς 7, 97; – Aesch. P. 894; Her. = sehr 4, 61. 76.
-
20 ΔΥΏ
ΔΥΏ, einhüllen, versenken, vgl. induere, Curtius Grundz. d. Griech. Etym. 2, 205, fut. δύσω, aor. ἔδῡσα, perf. δέδῡκα, perf. pass. δέδῠμαι, aor. pass. ἐδΰϑην; fast nur in composs.; häufig auch als simpl. das depon. δύομαι, sich einhüllen, sich eintauchen, versinken, hineingehen, fut. δύσομαι, aor. ἔδῡν, perf. δέδῡκα, adj. verb. δῠτέον. Von diesen Formen der Att. Prosa findet sich bei Homer in transitiver Bedeutung gar Nichts; intransitiv vom activ. das particip. δύων Iliad. 21, 232, δύοντα Odyss. 5, 272, das perf. δέδυκεν Iliad. 5, 811. 9, 239 Odyss. 12, 93 und häufig Formen des aor. ἔδυν: 3. sing. ἔδυ und δῠ, ἐδύτην Iliad. 6, 19. 10, 254. 272, ἔδυτε Odyss. 24, 106, 3. plur. ἔδυν Iliad. 11, 263, ἔδυσαν 18, 145, conjunct. δύω, Iliad. 22, 99, δύῃς Iliad. 9, 604, δύῃ, Iliad. 11, 194, optat δύη Odyss. 18, 348. 20, 286, imperat. δῠϑι Iliad. 16, 64, δῦτε Iliad. 18, 140, infin. δῠναι, δύμεναι, Iliad. 6, 185, particip. δύντα Iliad. 19, 308, δύντε Odyss. 22, 201; vom passiv. oder medium bei Homer, intransitiv, praes. δύεται Iliad. 5, 140, imperf. δυέσϑην Odyss. 22, 114, δύοντο, Iliad. 15, 345, fut. δύσομαι Odyss. 12, 383, δύσεαι Iliad. 9, 231, δύσονται Iliad. 7, 298, infin. δύσεσϑαι Odyss. 7, 18, particip. δυσομένου mit Präsensbedeutung Odyss. 1, 24. Diese letztere Form wird jedoch vielleicht besser als Aorist betrachtet; Homer hat nämlich auch sonst von δύω einen aorist. med. nach Analogie der Formen ( ἐ)βήσατο oder (ἐ)βήσετο, ἄξοντο, ὄρσεο, οἶσε, ἄξετε, ἷξον. So bei Homer öfters ἐδύσατο oder ἐδύσετο, δύσατο oder δύσετο, vgl. Scholl. Didym. Iliad. 2, 578 Odyss. 5, 337, δύσαντο Iliad. 23, 739, optat. δῡσαίατο Iliad. 18, 376 var. lect. δύσονται, s. Scholl., imperat. δύσεο Iliad. 16, 129. 19, 36 Odyss. 17, 276. Außerdem findet sich noch die intransitive Iterativform δύσκεν Iliad. 8, 271. – Homerische compp. ἀναδύω, ἐξαναδύω, ὑπεξαναδύω, ἀποδύω, ἐκδύω, ἐνδύω, ἐπιδύω, καταδύω, παραδύω, περιδύω, ὑποδύω. – Hesiod. O. 384 δυσομενάων; bei Hippocr. δυῆναι; Bion. 16, 6 δύεν intransitiv. Vgl. δύνω. – Das deponens δύομαι wird in folgenden Bed. gebraucht: – 1) von Orten, sich hineinbegeben, eindringen; – a) mit dem acc.; εἰ μέν κε πύλας καὶ τείχεα δύω ( aor. II. conj.), wenn ich in das Thor gekommen sein werde, Il. 22, 99; πόλιν Od. 7, 18; νέφεα σκιόεντα ἔδυ ἀστήρ Il. 11, 63; ϑαλάσσης εὐρέα κόλπον, unter, 18, 140; γαῖαν, unter die Erde, d. i. sterben, 6, 19; ἐρεμνὴν γαῖαν ἔδυτε Od. 24, 106; ἀνδρῶν δυσμενέων δῦναι στρατόν Il. 10, 221, eindringen in das Heer der Feinde; ὅμιλον ἀνδρόμεον 11, 537; μάχην 6, 185; πόλεμον 14, 63, wie πολέμου στόμα 19, 313, in den Kampf gehen; δύσεο δὲ μνηστῆρας, gehe unter die Freier, Od. 17, 276. Uebertr., κάματος γυῖα δέδυκεν, Ermattung ist in die Glieder gedrungen, Il. 5, 811; κρατερὴ δέ ἑ λύσσα δέδυκεν 9, 239; Μελέαγρον ἔδυ χόλος 9, 553; vgl. 19, 16; ἄχος κραδίην Od. 18, 348; mit doppeltem accusat. Od. 20, 286 ἄχος κραδίην Ὀδυσῆα; δῠ δέ μιν Ἄρης Il. 17, 210, Ares, d. i. Muth fuhr in ihn. Einzeln so auch Tragg.; αἰϑέρα δῠναι Soph. Ai. 1171; χάσμα χϑονός Eur. El. 1271; κἀμέ τοι ἔδυ φόβος Rhes. 569. – b) mit praepos.; καϑ' ὅμιλον ἔδυ Il. 3, 36; βέλος εἰς ἐγκέφαλον 8, 85; εἰς Ἀίδαο Od. 12, 383; ἐς πόντον, ὑπὸ πόντον, 5, 352. 4, 425; ὑπὸ κῦμα Il. 18, 145; εἴσω ἔδυ ξίφος Il. 16, 340; ἔδυν δόμον Ἄιδος εἴσω 11, 263; δύσκεν εἰς Αἴαντα, duckte sich zum Ajas hinan, um unter dessen Schild Schutz zu suchen, 8, 271; κατὰ σπείους δέδυκεν Od. 12, 93. So auch Folgde; ἐς ἄντρον Aesch. frg. 240, wie Diosc. 11 (VI, 220); πρὸς στόμα Soph. Ant. 1202; ἐς δόμους Eur. Herc. Fur. 873; κατὰ βένϑος Ap. Rh. 4, 967; u. in Prosa; ἐς ϑάλατταν Her. 8, 8; κατὰ γῆς Plat. Tim. 25 d; Phaed. 113 c; εἴς τι εἴσω Phaedr. 247 e; vgl. Tim. 78 d; u. Sp., z. B. Plut. Artax. 8 ἐς μέσα τὰ δεινά, sich mitten in die Gefahr stürzen; ἀκίδες δεδυκυῖαι διὰ φλεβῶν Crass. 25. – 2) von Kleidern, Waffen u. dgl., sich hineinstecken, sie sich anlegen, anthun; χιτῶνα(ς) δῠναι u. δύσασϑαι, Il. 18, 416. 23, 739; τεύχεα δῠναι 6, 340, χροῒ δ' ἔντε' ἐδύσετο Il. 9, 596; δύσετο τεύχεα καλὰ περὶ χροΐ 13, 241; τεύχεα ὤμοιιν, sich die Rüstung um die Schultern legen, 16, 64. Auch ἐς τεύχεα, Od. 22, 201; ἐν τεύχεσσι δύοντο 24, 496; ὅπλοισιν ἔνι Il. 10, 254. 272; ἐν τεύχεσι Ap. Rh. 3, 638. – Uebertr., δύσεο ἀλκήν Il. 19, 36, lege an, d. i. waffne dich mit Kraft. Einzeln auch Folgde, ἀνάγκας λέπαδνον ἔδυ, d. i. er beugte sich unter das Joch, Aesch. Ag. 211; φάρεα Eur. El. 225. – 3) scheinbar absolut, von der Sonne, untergehen, eigtl. unter die Erde, den Okeanos, das Meer, den Horizont gehen, untertauchen; Hom. Odyss. 3, 329 ἠέλιος δ' ἄρ' ἔδυ, Iliad. 18, 241 ἠέλιος μὲν ἔδυ, Odyss. 2, 388 δύσετό τ' ἠέλιος; Odyss. 1, 24 δυσομένου Ὑπερίονος Bezeichnung des Westens; so das particip. praes. activ. vom Abende Iliad. 21, 232, δείελος ὀψὲ δύων, und von einem Sternbilde Odyss. 5, 272, ὀψὲ δύοντα Βοώτην; Hesiod. O. 384 δυσομενάων (Πλη-ιάδων); von Sternen auch Aristot.; vom Monde und den Pleiaden Sappho ap. Hephaest. 65 u. Apostol. V, 98 c (Bergk P. L. G. ed. 2 p. 679 kr. 52) δέδυκε μὲν ἁ σελάνα καὶ Πληίαδες; vom Monde das imperfect. act, Bion. 16, 6, τάχιον δύεν; Plutarch. Arat. 7 δυομένης (τῆς σελήνης); δύεται ἥλιος Her. 4, 181; πρὸ δύντος ἡλίου 7, 149; δυομένῳ ἡλίῳ Xen. An. 2, 2, 8 entspricht dem δύνοντι 2, 2, 6; Plat. u. Folgende. – Untergehen, zu Grunde gehen, vernichtet werden; eigtl., νῆσος ὑπὸ σεισμῶν δῠσα Plat. Criti. 108 e; übertr., δόμος πρόπας Aesch. Ag. 983; βίου δύντος αὐγαῖς 1094. – Das υ in δύομαι ist des Verses wegen bei sp. Ep. auch lang, z. B. Ap. Rh. 1, 925; Nonn. D. 7, 286.
См. также в других словарях:
άχος — ἄχος, το (Α) θλίψη, πόνος. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. αχέω (Ι)] … Dictionary of Greek
ἄχος — pain neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αχός — ο 1. ήχος, βοή 2. υπόκωφος ήχος 3. ήχος φλογέρας ή άλλου οργάνου 4. αναστεναγμός («αναστενάζω, βγαίνει αχός, και μέσα μένει ο πόνος»). [ΕΤΥΜΟΛ. < αχώ < ηχώ] … Dictionary of Greek
αχός — ο θόρυβος, βοή: Βαρύς αχός ακούγεται, πολλά ντουφέκια πέφτουν (δημοτ. τραγούδι) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἄχει — ἄχος pain neut nom/voc/acc dual (attic epic) ἄχεϊ , ἄχος pain neut dat sg (epic ionic) ἄχος pain neut dat sg ἀχέω 2 pres imperat act 2nd sg (attic epic) ἀχεύω grieving pres ind pass 2nd sg ἄ̱χει , ἠχέω sound imperf ind act 3rd sg (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄχη — ἄχος pain neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἄχος pain neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) ἀχέω 2 pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ἄ̱χη , ἠχέω sound imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἄ̱χη , ἠχέω sound pres imperat act 2nd sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὤχος — ἄχος , ἄχος pain neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦχος — ἄχος , ἄχος pain neut nom/voc/acc sg ὄχος , ὄχος carriage masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀχέεσι — ἄχος pain neut dat pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀχέεσσι — ἄχος pain neut dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀχέεσσιν — ἄχος pain neut dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)