-
1 lupy
lupypellicules -
2 lupy
-
3 łupy
plspoils (pl)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łupy
-
4 lupy
f lék., pl. fórfolas -
5 lupy
-
6 перхоть
• lupy -
7 trofea
-
8 dandruff
-
9 scurf
-
10 łup1
m (G łupu) (cenne rzeczy) spoils pl, loot U; (ofiara) prey U- wojenne łupy spoils of war, booty- dzielić łupy to share the spoils a. loot- paść łupem złodziei [przedmiot] to be stolen- padać łupem drapieżników/myśliwych to fall prey to predators/hunters- stanowić łatwy łup dla kogoś/czegoś to be (an) easy prey for sb/sth- wydać kogoś/coś na łup rabusiów to leave sb/sth to the mercy of robbersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łup1
-
11 spoils
[spɔɪlz]nplłupy pl* * *noun plural (profits or rewards: the spoils of war; the spoils of success.) zdobycze -
12 zdobywać
impf ⇒ zdobyć* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdobywać
-
13 caspa
f• lupy (ve vlasech)• šupina (na pokožce)• šupinka (na pokožce) -
14 descaspar
• odstranit lupy• zbavit lupů -
15 fórfolas
f• lék., pl. lupy -
16 rozdziel|ić
pf — rozdziel|ać impf Ⅰ vt 1. (podzielić na części) to divide- rozdzielić jabłko na pół to halve an apple- rozdzielić studentów na grupy to divide students into groups- rozdzielać wyrazy na sylaby to divide words into syllables- zaczęli się bić, ale zaraz ich rozdzielono they started to fight but were soon separated- tłum nas rozdzielił i straciłam go z oczu we were separated by the crowd and I lost sight of him2. (rozdać) to distribute, to divide- rozdzielić między siebie napoje i żywność to share the drinks and food- rozdzielić majątek między spadkobierców to distribute one’s property among one’s heirs- rozdzielić słodycze między dzieci to deal out sweets among the children- rozdzielać pracę między współpracowników to divide work among the co-workers- rozdzielić łupy to split the booty3. (rozgraniczyć) to separate- rozdzielać dobro od zła to separate good from evil- rozdzielić politykę od gospodarki to separate the economy from politics4. (przegrodzić) to divide- rozdzielić pokój regałem to divide the room in two with a bookshelf- rzeka rozdzielała nieprzyjacielskie wojska the enemy armies were separated by a river5. książk. (spowodować rozłąkę) to separate- los nas rozdzielił fate separated us- dzieci rozdzielone od matek children separated from their mothers6. książk. (poróżnić) to separate- rozdziela ich różnica poglądów differences of opinion separate themⅡ rozdzielić się — rozdzielać się 1. (rozpaść się) to split- klasa rozdzielła się na grupy the class split (up) into groups- ustalmy, gdzie się spotkamy, gdybyśmy musieli się rozdzielić let’s arrange where we’ll meet should we become separated2. (rozgałęzić się) [droga, rzeka, korytarz] (na dwie odnogi) to fork; (na więcej odnóg) to branch 3. książk. (rozstać się) to part- rozdzielili się na zawsze they parted foreverThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdziel|ić
-
17 ukr|yć
pf — ukr|ywać1 impf (ukryję — ukrywam) Ⅰ vt 1. (schować) to hide (away) [skarb, list, łupy]; to hide, to harbour GB, to harbor US [zbiega, przestępcę]; (uczynić niewidocznym) to conceal [broń, przejście, łysinę, ciążę]- ukrywała pamiętnik przed matką she used to hide her diary from her mother- fortuny ukryte na szwajcarskich kontach fortunes tucked away in Swiss bank accounts- ukrył twarz w dłoniach i rozpłakał się he hid his face in his hands and started to cry- za ukrywanie złodzieja grozi kara więzienia harbouring a thief is punishable by imprisonment2. (zataić) to conceal, to hide [informacje, prawdę, uczucia, zamiary]- rozglądać się/wypytywać z nieukrywaną ciekawością to look around/ask questions with unconcealed curiosity- nie potrafił ukryć swojego szczęścia/rozczarowania he couldn’t conceal a. hide his happiness/disappointment- odchrząknął, by ukryć wzruszenie he cleared his throat to conceal his emotion- nie ukrywał, że go to interesuje he made no effort to conceal his interest- nie ukrywał, kim jest he didn’t conceal his identity3. (zasłaniać) [mgła, dym] to hide- księżyc ukryty za chmurami the moon hidden behind the cloudsⅡ ukryć się — ukrywać się 1. (schować się) [dziecko, napastnik] to hide (oneself); [zbieg, poszukiwany] to hide out; [samotnik, zakochani] to hide away- ukrywać się przed policją/wierzycielami to hide out from the police/creditors- ukrywać się pod fałszywym/przybranym nazwiskiem to live under a false/an assumed name- przez całą wojnę ukrywała się she spent the whole war in hiding- popadł w kolizję z prawem i musiał się ukrywać he ran afoul of the law and had to go into hiding2. (stać się niewidocznym) [słońce, pejzaż, góry] to be hidden a. concealed- panorama miasta ukryła się we mgle the town’s skyline was hidden by a. in the fog■ nic się przed nim nie ukryje there’s no hiding anything from him- nic się nie ukryje przed ludźmi (the) truth will out przysł.- nie da się ukryć, że… there’s no denying that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukr|yć
-
18 uw|ieźć
pf — uw|ozić impf (uwiozę, uwieziesz, uwiezie, uwiózł, uwiozła, uwieźli — uwożę) książk. vt 1. (uprowadzić) to abduct, to kidnap [osobę]- uwieźć łupy to make off a. away with the loot2. (przewieźć) to take- pociąg uwoził jeńców w nieznane the train was taking the prisoners to parts unknownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uw|ieźć
-
19 brać
1.I. vt1) ( chwytać) nehmen, fassen\brać coś do ręki etw in die Hand nehmen\brać coś łyżką/widelcem etw mit dem Löffel schöpfen/der Gabel nehmen\brać kogoś na ręce/kolana jdn an die Hand/auf den Schoß nehmen\brać coś do ust etw in den Mund nehmen\brać kogoś na języki ( przen) jdn in üble Nachrede bringenskąd wziąłeś pieniądze? woher hast du das Geld?\brać coś w dzierżawę etw in Pacht nehmen3) ( podejmować się)\brać coś na siebie etw auf sich +akk nehmen, etw übernehmenzabierać kogoś ze sobą jdn mitnehmen\brać do niewoli in Gefangenschaft nehmenczuję, że bierze mnie grypa ich fühle, ich bekomme Grippekogoś bierze ochota/ciekawość/śmiech jdn packt Lust/Neugier/Lachen5) ( czerpać)\brać przykład z kogoś/czegoś sich +dat jdn/etw zum Vorbild nehmen\brać początek w czymś in etw +dat den Angang nehmen\brać miarę z kogoś/czegoś bei jdm/etw Maß nehmen\brać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen, etw berücksichtigen6) ( powoływać)\brać kogoś na świadka jdn als [ lub zum] Zeugen anrufen\brać kogoś za żonę jdn zur Frau nehmen\brać kąpiel ein Bad nehmen\brać prysznic unter die Dusche gehen, sich +akk duschen9) ( traktować)\brać coś dosłownie etw [wort]wörtlich nehmen\brać coś na serio etw ernst nehmen\brać sobie coś do serca sich +dat etw zu Herzen nehmen\brać kogoś za kogoś innego jdn für einen anderen haltenogólnie rzecz biorąc im Allgemeinen, im Großen und GanzenII. vi1) ( chwytać przynętę) ryba: anbeißenIII. vr1) ( powstawać) entstehenskąd to się bierze? woher kommt das?2) ( chwytać się)\brać się za ręce sich +akk an den Händen nehmen [ lub fassen]3) ( zabierać się)\brać się do czegoś sich +akk an etw +akk machen, etw herangehen\brać się do rzeczy sich +akk an die Sache machen, die Sache anpacken2. [braʨ̑] f\brać zakonna Ordensbrüder mPl -
20 zdobyć
perf,I. vtzdobywać/\zdobyć szczyt einen Gipfel besteigen/bezwingen\zdobyć się na zrobienie czegoś sich +akk aufraffen, etw zu tun\zdobyć się na odwagę seinen Mut beweisen\zdobyć się na wysiłek sich +dat Mühe geben, sich +akk anstrengen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lupynė — lupỹnė sf. (2) 1. žr. lupena 1: Skuta senis ir skuta: lupynė tartum prikepusi, niekaip negalima nuskusti LzP. Bulbės su lupỹnėm Brb. Šutytos bulbos su lupyne Rmš. 2. scom. žr. lupena 3: Verčiau vienas geras arklys, negu dvi lupỹnės Gdl. Tavo… … Dictionary of the Lithuanian Language
lupynos — lupỹnos sf. pl. (2) [K], K.Būg; N žr. lupena 1: Lupynos reikia supilt karvei Ds … Dictionary of the Lithuanian Language
lūpynos — sf. pl. (1) lūpos, burna: Kap duosiu per lūpynas, tai nutilsi! Kb. Cit! ba gausi per lūpynas Vlk … Dictionary of the Lithuanian Language
lupulin — ˈlüpyələ̇n noun ( s) Etymology: lupul (from New Latin lupulus specific epithet of the hop plant Humulus lupulus from Latin lupus hop plant, wolf + ulus) + in : a fine yellow resinous powder on the strobiles of h … Useful english dictionary
lupyna — lupynà sf. (2) Rs, Ds, Mlt, lùpina (1) 1. žr. lupena 1: Iš viršaus, kaip paprastas obuolys apvilktas lupyna, taip akies obuolys aptrauktas stora balta plėve rš. Išviriau bulbų su lupỹnom Brsl. Reikėjo ir lùpinos bulbų valgyt Aru18(Grv).… … Dictionary of the Lithuanian Language
The Borrowers — Infobox Book | name = The Borrowers image caption = author = Mary Norton cover artist = country = UK language = English series = The Borrowers genre = Fantasy publisher = pub date = 1952 pages = preceded by = followed by = The Borrowers Afield… … Wikipedia
łup — I m IV, D. u, Ms. łuppie; lm M. y «zdobycz wojenna lub pochodząca z rabunku, grabieży» Bogate łupy. Brać, dzielić łupy. ◊ Stać się, paść łupem «stać się czyjąś zdobyczą; stać się pastwą czegoś, paść ofiarą czegoś» ◊ Wydać (się) na łup «wydać… … Słownik języka polskiego
łup — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. łuppie {{/stl 8}}{{stl 7}} rzeczy zagrabione, zdobyte podczas rabunku, kradzieży : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łupy wojenne. Cenne, bogate łupy. Zdobyć łupy. Podzielić się łupami.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
1er Regiment Mixte d'Infanterie Coloniale — Régiment d infanterie chars de marine Régiment d infanterie chars de marine Insigne du RICM Période 1915 Pays … Wikipédia en Français
1er Régiment Mixte d'Infanterie Coloniale — Régiment d infanterie chars de marine Régiment d infanterie chars de marine Insigne du RICM Période 1915 Pays … Wikipédia en Français
1er régiment d'infanterie coloniale du Maroc — Régiment d infanterie chars de marine Régiment d infanterie chars de marine Insigne du RICM Période 1915 Pays … Wikipédia en Français