-
1 łóżko
łóżko piętrowe — bunk beds (pl)
łóżko polowe — camp bed (BRIT), cot (US)
iść (pójść perf) z kimś do łóżka — to go to bed with sb
* * *n.Gen.pl. -ek bed; łóżko polowe cot, camp bed; łóżko piętrowe bunk bed; w nogach łóżka at the foot of the bed; być przykutym do łóżka be bedridden; iść z kimś do łóżka pot. go to bed with sb, sleep with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łóżko
-
2 lôžko
berth; bunk; sleeper -
3 łóżko łóż·ko
-
4 koja łóżko na statku
• berth• bunkSłownik polsko-angielski dla inżynierów > koja łóżko na statku
-
5 upútaný na lôžko
bedridden; laid up -
6 łóż|ko
n 1. (mebel) bed- pojedyncze/dwuosobowe łóżko a single/double bed- łóżko piętrowe bunks- posłać łóżko to make the bed- leżeć w łóżku to lie in bed- wstać z łóżka to get up, to get out of bed- usiąść na łóżku (ze stania) to sit down on a bed- (idź) do łóżka! go to bed!- dzieci są już w łóżkach the children are in bed- być przykutym do łóżka a. nie wstawać z łóżka to be bedridden2. (miejsce w szpitalu) bed- oddział na 20 łóżek a 20-bed ward- czy są wolne łóżka? are there any beds available?3. sgt pot. (seks) tylko łóżko mu w głowie all he thinks about is sex- pójść z kimś do łóżka to go to bed with sb pot.- zastać kogoś w łóżku z kimś to catch sb in bed with sb pot.- być dobrym w łóżku to be good in bed pot.- □ łóżko opalające Kosmet. sunbed- łóżko polowe camp bed, cot US- łóżko wodne waterbedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łóż|ko
-
7 piętrowy
adjdom piętrowy — storeyed (BRIT) lub storied (US) house
* * *a.storied; piętrowy dom storied house; pięciopiętrowy dom five-story house; autobus piętrowy double-decker; łóżko piętrowe bunk beds; ułamek piętrowy mat. complex fraction.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piętrowy
-
8 polowy
adjłóżko polowe — camp bed (BRIT), cot (US)
* * *a.1. (= polny) field; prace polowe field works, work in the field.2. wojsk. (= frontowy) field, camp; artyleria polowa field artillery; czapka polowa forage cap; kuchnia polowa cookhouse; łóżko polowe cot, camp bed; mundur polowy fatigues; poczta polowa Army Postal Service; sąd polowy ( dla drobnych przewinień na okupowanych obszarach) provost court; sąd polowy l. wojenny court-martial; szpital polowy field hospital, MASH ( Mobile Army Surgical Hospital).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > polowy
-
9 słać
I (ślę, ślesz); imp ślij; perf; po- lub wy-; vtksiążk to sendII (ścielę, ścielisz)* * *I.słać1ipf.II.słać2ipf.1. (= rozściełać) spread, strew; słać łóżko (= rozkładać na noc) make the bed; (= składać na dzień) do the bed.2. ( słomę) litter (straw for cattle, etc.).ipf.ścielę ścielesz spread, stretch; (np. o mgle, dymie) float; trup ściele się l. pada gęsto people are dropping like flies; ścielę się do nóg żart. humbly yours.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słać
-
10 ścielić
impf ⇒ słać2* * *(-ę, -isz)* * *ipf.dial. ścielić łóżko (= rozkładać na noc) make the bed; (= składać na dzień) do the bed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ścielić
-
11 zarywać
impf ⇒ zarwać* * *( łóżko) to breakzarywać noce — pot to burn the midnight oil (pot)
* * *ipf.- am -asz1. (= powodować załamanie, obsunięcie) (podłogę, łóżko) break.2. (= zużywać czas kosztem czegoś) zarywać noce sit up all night, burn the midnight oil, pull an all-nighter; zarywać egzamin bust, strike out, flag.3. zarywać laski pot. (= podrywać dziewczyny) pull the birds, score.ipf.break down, collapse, give in; zarywać się ze śmiechu split one's sides with laughter, choke with laughter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarywać
-
12 ł|oże
n 1. (duże łóżko) (large) bed; przest. (łóżko) bed- królewskie łoże a king’s bed- małżeńskie łoże a double bed- na łożu śmierci książk. on one’s deathbed- spoczywać na łożu boleści książk., żart. to be lying on one’s sickbed a. bed of pain- podnieść się z łoża boleści książk., żart. to climb a. rise from one’s sickbed- dzielić z kimś łoże książk. to sleep with sb- dziecko z nieprawego łoża an illegitimate child2. Techn. (armaty) mount; (maszyny, silnika) cradle- łoże karabinu a gun stock■ Madejowe łoże żart. uncomfortable bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ł|oże
-
13 narzu|ta
f (na łóżko) bedspread, coverlet; (na inne meble) throw- łóżko przykryte wyszywaną narzutą a bed covered with an embroidered bedspreadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narzu|ta
-
14 prze|słać2
pf — prze|ścielać impf (prześcielę — prześcielam) vt (poprawić) to remake [łóżko]- prześcielę ci łóżko, żeby ci było wygodniej I’ll remake your bed so that you’re more comfortableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|słać2
-
15 u|ścielić
u|słać, u|ścielić pf — u|ścielać impf (uścielę — uścielam) vt książk. 1. (wymościć) to make [łóżko]- usłać dzieciom łóżko to make the bed for the children- usłała mu spanie na podłodze she made a bed for him on the floor- legowisko usłane z gałęzi a makeshift bed made of branches2. (pokryć) to strew- ulica usłana liśćmi a street strewn with leaves- niebo usłane gwiazdami a sky strewn with starsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|ścielić
-
16 u|słać
u|słać, u|ścielić pf — u|ścielać impf (uścielę — uścielam) vt książk. 1. (wymościć) to make [łóżko]- usłać dzieciom łóżko to make the bed for the children- usłała mu spanie na podłodze she made a bed for him on the floor- legowisko usłane z gałęzi a makeshift bed made of branches2. (pokryć) to strew- ulica usłana liśćmi a street strewn with leaves- niebo usłane gwiazdami a sky strewn with starsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|słać
-
17 aby
Ⅰ conj. 1. książk. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikami) (in order) to, so as to; (przed zdaniami) so (that)- wyciągnął rękę, aby zerwać kwiat he stretched out his arm to pick a flower- dałam ci kożuch, abyś nie zamarzł I gave you the sheepskin so (that) you wouldn’t freeze (to death)- aby krata nie rdzewiała, pokryj ją lakierem to prevent rusting, coat the grating with varnish- aby nie lest książk.- aby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstandings, in order that there should be no misunderstandings- nie powiedziałem im prawdy, aby ich nie obrazić I didn’t tell them the truth, so as not to offend them a. lest I (should) offend them a. lest they (should) be offended2. (dla wyrażenia woli, sądu) to- chcę, abyś przyszedł I want you to come- nie prosiłem, aby mi pomagała I didn’t ask her to help me- nie wydaje mi się, abyście mogli go znać I don’t think you know him- wątpię, aby to się udało I doubt if it’s going to work3. (wyrażające następstwo) only to- zbudził się, aby po chwili znowu zasnąć he woke up, only to soon fall asleep again4. (dla wyrażenia intensywności) to- jest zbyt wrażliwy, aby tego spokojnie słuchać he’s too sensitive to be able to sit calmly and listen to that- na tyle dobrze znasz polski, abyś mógł się swobodnie porozumieć you know Polish well enough to be able to communicate freely- łóżko jest zbyt szerokie, abyście mogli je wnieść przez drzwi the bed is too wide for you to (be able to) carry it through the door5. (byle) as long as, just so long as- kup jakikolwiek stół, aby drewniany buy any table at all, provided (that) a. as long as it’s wooden- możesz wziąć tę książkę, abyś tylko odłożył ją potem na miejsce you can take the book, as long as you put it back where it belongs- pojadę za miasto, aby tylko była pogoda I’ll be going to the country, as long as a. just so long as the weather’s fineⅡ part. 1. (wyrażające życzenie) aby zdążyć przed deszczem! let’s hope we make it before the rain comes a. it rains!- abyście tylko wrócili cali i zdrowi! I hope you get back safe and sound!2. (wyrażające wątpliwość) czy te informacje są aby pewne? is the news really reliable?- czy aby potrzebnie się tym martwisz? is there really anything to worry about?- czy on aby się nie przeziębił? are you sure he hasn’t cought a cold?- aby nie za późno na wizytę? isn’t it rather late for a visit- zreperował to aby-aby he repaired it just anyhow a. any old how- na nasze pytania odpowiadał aby zbyć he answered our questions offhandedly* * *1. conj(in order) to, so that2. partona pojechała do Anglii, aby uczyć się angielskiego — she went to England to learn English
* * *conj.form. in order to, to, so that; aby nie... lest..., not to..., in order to avoid...; wycofał się z interesu, aby uratować resztę pieniędzy he withdrew from the business to save the rest of his money; kupił dom nad jeziorem, aby spędzać tam wakacje he bought a cottage at the lake to spend his holidays there; jemy, aby żyć we eat (in order) to live; powiedz jej, aby przyszła tell her to come here; niemożliwe, aby tam był it's impossible for him to be there; mówił bardzo cicho, aby go nikt nie usłyszał he spoke in a very soft voice so that nobody would hear him l. lest anybody (should) hear him l. in order not to be heard; zatrzymał się, aby znów po chwili jechać he stopped only to move on a moment later; pójdę na spacer, aby tylko była pogoda I'll go for a walk, weather permitting.part.1. ( wyraża niepewność) czy aby Kasia poszła spać? has Kate really gone to bed?; czy to aby prawda? is it really true?2. (= byle tylko) aby do jutra if we only make it till tomorrow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aby
-
18 ażeby
Ⅰ conj. książk. 1. (dla wyrażenia celu) in order to a. that, so that, so as to- kupiłam ci kożuch, ażebyś nie marzł w zimie I bought you the sheepskin so that you wouldn’t feel the cold in (the) winter- pokryj kratę lakierem, ażeby nie rdzewiała varnish the grating to prevent it from getting rusty- ażeby odrzucić weto prezydenckie, potrzebna jest… in order to reject the presidential veto, we need…- ażeby nie so as not to; lest książk.- przyjąłem jego zaproszenie, ażeby go nie obrazić I accepted his invitation so as not to offend him a. lest he should be offended- ażeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstandings a. so that there should be no misunderstandings2. (dla wyrażenia woli, sądu) chcę, ażebyś wrócił przed północą I want you to come back before midnight- nie prosiłem, ażeby mi pomagała I didn’t ask her to help me- nie sądzę, ażebyście go znali I don’t think you know him- wątpię, ażeby ten eksperyment się udał I doubt if this experiment is going to work3. (wyrażające następstwo) only to- deszcz przestał siąpić, ażeby po chwili rozpadać się ponownie it stopped drizzling only to start again a minute or two later4. (dla wyrażenia intensywności) (ona) na tyle dobrze zna polski, ażeby swobodnie się porozumieć she knows Polish well enough to be able to communicate without difficulty- byli zbyt zajęci, ażeby zauważyć jej wejście they were too busy to notice her enter a. come in- łóżko jest zbyt szerokie, ażebyście mogli je tam wstawić the bed’s too wide to fit a. go in thereⅡ part. pot. ażeby go cholera! a. ażeby go pokręciło! damn him! pot.- ażeby to cholera! damn it! pot.* * *conjin order to, so that* * *conj.(= żeby, aby) in order to, so that.part.(= oby, niech) may, let; ażeby go diabli wzięli may he go to hell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ażeby
-
19 bela
-i; -e; gen pl - lub -i; f(materiału, papieru) balepijany jak bela — pot blind drunk
* * *f.Gen.pl. -l l. -li1. ( zwój papieru lub tkaniny) bale.2. techn. ( sprasowany i opakowany prostopadłościan jakiegoś materiału) pack; bele bawełny cotton bales.3. ( jednostka ciężaru) bale.4. ( miara ilości papieru) ream.5. (duża, drewniana belka) beam, log; pijany/spity jak bela pot. dead drunk; zwalić się (na łóżko) jak bela crash out; be asleep before one's head hits the pillow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bela
-
20 by
Ⅰ conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) to, in order to, so as to; (przed zdaniem) so that- biegł przez całą drogę, by zdążyć na pociąg he ran all the way to catch the train- załóż czapkę, byś się nie zaziębił put your hat on so (that) you don’t catch cold- by schudnąć, codziennie biegała (in order) to lose weight, she went running every day- by nie lest książk.- nie powiedziałem im prawdy, by ich nie obrazić I didn’t tell them the truth lest I (should) offend them a. in order not to offend them- nie prosiłem, by mi pomagała I didn’t ask her to help me- nie wydaje mi się, byście go znali I don’t think you (would) know him- wątpię, by się zgodził I doubt if he’s going to a. that he will agree- wrócił z wyprawy, by wkrótce wyruszyć na następną he came back from one expedition, only to embark on another one soon- była zbyt zmęczona, by ugotować obiad she was too tired to cook dinner- znasz polski na tyle dobrze, byś mógł się swobodnie porozumieć you know Polish well enough to be able to communicate without difficulty a. with ease- łóżko jest zbyt szerokie, byście mogli je wnieść przez drzwi the bed is too wide for you to carry through the door5. (z wtrąceniem) to- polityczna poprawność, by użyć dzisiejszego pojęcia… political correctness, to use today’s terminology…- jego brak rozwagi, by nie rzec głupota, doprowadzał nas do szału his rashness, not to say stupidity, drove us round the bend pot.Ⅱ part. 1. (w formach trybu warunkowego) should, would- trzeba by już wracać we should go back now, it’s time to go back- bez parasola by zmokła she would get/would have got wet without an umbrella- kurs ukończono by we wrześniu the course would have ended in September- według projektu dotąd by miała dochodzić droga according to the plan, the road would reach a. have reached as far as here- masz rację, ale by to zrobić, trzeba więcej czasu you’re right, but in order to do it you need more time- nie rób tego, byś potem nie żałował don’t do that, otherwise a. or you may regret it later on- cokolwiek by o nim powiedzieć, nie jest głupcem whatever you might a. may say about him, he’s not a fool2. pot. (z partykułą nie) co by nie powiedzieć, to doskonała sztuka whatever you (might) say, it’s an excellent play- jak by nie liczyć, wychodzi tysiąc złotych however you add it up, it comes to a thousand zlotys- z której strony by na to nie patrzeć… whichever way you look at it…- jak by nie było after all, when all’s said and done* * *1. part 2. conj* * *bypartykuła trybu przypuszczającego bym byś byśmy byście (pisana łącznie z osobowymi formami czasownika i spójnikami) kiedy by można was odwiedzić? when could we visit you?; ty byś tego nie powiedział you wouldn't say that; trzeba by spróbować one ought to try; gdybyś przyszedł wcześniej, spotkalibyśmy się if you had come earlier, we would have met. –conj.(in order) to; poszedł do banku, by podjąć pieniądze he went to the bank to get some money; on jest za głupi, by to zrozumieć he's too stupid to understand it; wyszedł z domu, by po chwili wrócić he left the house, only to return a moment later; mówiłem mu, by tam nie szedł I told him not to go there; by tak rzec so to speak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > by
См. также в других словарях:
łóżko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm, D. łóżkożek {{/stl 8}}{{stl 7}} sprzęt, na którym się śpi, leży : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łóżko drewniane, sprężynowe, z materacem. Łóżko jednoosobowe, dziecinne, piętrowe, polowe. Leżeć, spać na łóżku, w łóżku.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
łóżko — n II, N. łóżkokiem; lm D. łóżkożek «sprzęt przeznaczony do leżenia i spania» Łóżko metalowe, drewniane. Łóżko dziecinne z siatką. Położyć się do łóżka. Spać, leżeć w łóżku. Zerwać się, zwlec się z łóżka. Zasłać, posłać łóżko. ∆ Łóżko polowe… … Słownik języka polskiego
łóżko — 1. pot. Iść, pójść z kimś do łóżka «mieć z kimś stosunek płciowy»: (...) poszłaby do łóżka z każdym, kto zaproponowałby jej rolę w kasowym filmie. Cin 4/1999. 2. posp. Leźć, pakować się, pchać się komuś do łóżka «chcieć odbyć z kimś stosunek… … Słownik frazeologiczny
kojo — łóżko … Słownik gwary warszawskiej
barłóg — Lóżko Eng. A bed … Słownik Polskiego slangu
wyrko — Lóżko Eng. A bed … Słownik Polskiego slangu
wyro — Lóżko Eng. A bed … Słownik Polskiego slangu
łoże — n I; lm D. łóż 1. «duże, wspaniałe łóżko, posłanie; dawniej w ogóle łóżko, posłanie z czegoś» Staroświeckie szerokie łoże. Łoże małżeńskie. ◊ Madejowe łoże «w bajkach: łóżko nabite ostrymi kolcami, przygotowane w piekle dla rozbójnika Madeja;… … Słownik języka polskiego
rozłożyć — dk VIb, rozłożyćżę, rozłożyćżysz, rozłożyćłóż, rozłożyćżył, rozłożyćżony rozkładać ndk I, rozłożyćam, rozłożyćasz, rozłożyćają, rozłożyćaj, rozłożyćał, rozłożyćany 1. «rozprostować, rozpostrzeć coś złożonego; położyć na czymś rozpościerając;… … Słownik języka polskiego
Rodnovery — [Kavykin O.I. Rodnovery . Samoidentifikatsiia neoiazychnikov v sovremennoi Rossii: Monografiia . Moskva IA RAN, 2007. ISBN 9785912980176] [English form promulgated by the largest Russian organization: [http://rodnovery.com/ RODNOVERY.COM] . Also… … Wikipedia
Slavic Neopaganism — Part of a series of articles on Contemporary Paganism … Wikipedia