Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ölmek

  • 1 гибнуть

    ölmek,
    can vermek,
    yasanımı yitirmek; yıkılmak,
    batmak
    * * *
    несов.; сов. - поги́бнуть
    1) ölmek; can vermek; yaşamını yitirmek; hayatını kaybetmek; gitmek; kırılmak

    ги́бнуть от го́лода и боле́зней — açlıktan hastalıktan kırılmak

    он поги́б от пу́ли — kurşun ile öldü

    там уже поги́бло не́сколько альпини́стов — orada birkaç dağcı hayatını kaybetmişti

    они́ реши́ли поги́бнуть, но не сдава́ться — ölmek var, teslim yok demişlerdi

    ни за что поги́б па́рень! — güme gitti çocuk!

    2) в соч.

    посе́вы поги́бли от за́морозков — ekinler dondan yandı

    3) перен. yıkılmak; batmak; batıp gitmek

    Русско-турецкий словарь > гибнуть

  • 2 вымирать

    ölmek,
    soyu tükenmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́мереть
    ölmek; soyu tükenmek

    Русско-турецкий словарь > вымирать

  • 3 дохнуть

    ölmek,
    gebermek; nefes almak,
    nefes vermek
    * * *
    I д`охнуть
    ölmek, gebermek
    II дохн`уть
    сов., разг.
    nefes almak; nefes vermek
    ••

    дел так мно́го, что нам дохнуть не́когда — işlerin çokluğundan nefes alamıyoruz

    Русско-турецкий словарь > дохнуть

  • 4 умереть

    ölmek
    * * *
    сов., см. умирать 1)

    Русско-турецкий словарь > умереть

  • 5 умирать

    can vermek,
    ölmek
    * * *
    несов.; сов. - умере́ть
    1) ölmek; can vermek, hayatını yitirmek

    умере́ть есте́ственной сме́ртью — eceliyle ölmek

    2) тк. несов. ölmek

    умира́ть от ску́ки — can sıkıntısından ölmek

    умира́ть со́ смеху — gülmekten kırılmak, katılırcasına gülmek

    умира́ть от любопы́тства — meraktan ölmek

    де́вушка умира́ет по тебе́ — kız sana ayılıp bayılıyor

    ••

    умира́ю пить хочу́ — разг. susuzluktan ölüyorum

    умира́ю уста́ла — разг. yorgunluktan ölüyorum

    Русско-турецкий словарь > умирать

  • 6 погибать

    несов.; сов. - поги́бнуть
    ölmek, can vermek, (ölüp) gitmek; kırılmak; mahvolmak

    поги́бнуть на войне́ — savaşta ölmek / şehit düşmek

    поги́бнуть в авиацио́нной катастро́фе — uçak kazasında ölmek / yaşamını yitirmek / can vermek

    во вре́мя падежа́ поги́бло мно́го ове́ц — kıranda çok koyun gitti

    Русско-турецкий словарь > погибать

  • 7 умереть

    1) ölmek, can bermek
    умереть защищая Родину - Vatannı qorçalap ölmek
    2) (перен. исчезнуть) ölmek, ölip ketmek, sönmek, ğayıp olmaq, yoq olmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > умереть

  • 8 задыхаться

    tıkanmak; boğulmak
    * * *
    несов.; сов. - задохну́ться
    1) tıkanmak; ıkıl ıkıl nefes almak; boğulur gibi olmak

    задыха́ясь — soluk soluğa; boğula boğula

    задыха́ться от волне́ния — heyecandan tıkanmak

    задыха́ться от слёз / рыда́ний — hıçkırıklardan boğulur gibi olmak

    он задыха́лся от ка́шля — boğula tıkana öksürüyordu, boğulurcasına öksürdü

    он задыха́лся от сме́ха — boğulacak gibi gülüyordu

    задыха́ться, поднима́ясь по ле́стнице — merdiveni çıkarken ıkıl ıkıl nefes almak

    2) ( умирать от удушья) boğulmak; tıkanıp ölmek

    задохну́ться от ды́ма — dumandan tıkanıp ölmek

    3) перен. bunalmak; boğulmak

    Русско-турецкий словарь > задыхаться

  • 9 смерть

    ж
    ölüm; ecel

    смерть (его́) пришла́ — ecelli geldi

    незадо́лго до сме́рти он... — öleceğine yakın...

    он не хо́чет твое́й сме́рти — senin ölmeni istemez

    идти́ на смерть — ölüme gitmek

    умереть голо́дной сме́ртью — açlıktan ölmek

    до са́мой сме́рти не забу́ду — ömrüm oldukça unutmam

    он до самой сме́рти был кузнецо́м — ölünceye kadar demircilik etmişti

    ••

    я до́ смерти уста́л — ölürcesine yorgunum

    мы до́ смерти уста́ли в доро́ге — yol bizi öldürdü

    мне до́ смерти хо́чется пить — ölesiye susadım, susuzluktan ölüyorum

    до́ смерти ненави́деть что-л.bir şeyden ölesiye nefret etmek

    его́ изби́ли чуть не до́ смерти — onu döve döve az kalsın öldüreceklerdi

    поги́бнуть сме́ртью геро́я — kahramanlar gibi ölmek

    она была́ бледна́ как смерть — yüzü ölü yüzü gibi sararmıştı

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смерть изме́ннику / преда́телю! — haine ölüm!

    от сме́рти нет зе́лья — погов. ecele çare yoktur

    Русско-турецкий словарь > смерть

  • 10 бедность

    yoksulluk,
    sefalet
    * * *
    ж
    1) yoksulluk; ihtiyaç (-) ( нужда)

    умере́ть в бе́дности — ihtiyaç içinde ölmek

    бе́дность языка́ — dilin fakirliği

    бе́дность фанта́зии — hayal gücünün darlığı

    ••

    бе́дность не поро́к — погов. fakirlik ayıp değil

    Русско-турецкий словарь > бедность

  • 11 голод

    açlık; kıtlık
    * * *
    м
    1) врз açlık

    он чу́вствовал го́лод — açlık duyuyordu, çok acıkmıştı

    умира́ть с го́лоду — açlıktan ölmek

    в го́лод, во вре́мя го́лода — açlık felaketi sırasında

    2) перен. ( нехватка) kıtlık

    кни́жный го́лод — kitap kıtlığı

    Русско-турецкий словарь > голод

  • 12 кончаться

    1) врз bitmek; sona ermek; sonuçlanmak ( завершаться)

    уро́к ко́нчился — ders bitti

    дождь ко́нчился — yağmur dindi / kesildi

    де́ньги ко́нчились — para bitti / tükendi

    чем (всё) э́то ко́нчится? — bunun sonu nereye varır?

    э́тим / на э́том де́ло не ко́нчилось — iş bununla bitmedi; iş bu kadarla kalmadı

    э́та шу́тка пло́хо ко́нчится — bu şakanın sonu fenaya / kötüye varacak

    на э́том его́ муче́ния не ко́нчились — çilesi bu kadarla dolmadı

    2) разг. ( умирать) ölmek

    Русско-турецкий словарь > кончаться

  • 13 лучше

    daha iyi
    * * *
    1) сравн. ст. от хороший, хорошо daha iyi

    лу́чше тебя́ он не найдёт — senden iyisini bulamaz

    лу́чше его́ никто́ не игра́ет — onun üstüne oynayan yok

    лу́чше всего́ вопро́с изло́жен в э́той кни́ге — sorunu en iyi biçimde bu kitap açıklar

    лу́чше смерть, чем ра́бство — esir olmaktansa ölmek elvâdır; ölüm esirlikten ehvendir

    пого́да не лу́чше вчера́шней — hava dünkünden iyi değil

    чем она́ лу́чше меня́? — onun benden fazla nesi var? onun benden ne fazlalığı var?

    2) безл., → сказ., в соч.

    больно́му немно́го лу́чше — hasta biraz iyileşti

    прими́ табле́тку - ста́нет лу́чше — bir komprime al rahatlarsın

    3) частица keşke; iyisi;...acağına

    лу́чше б я туда́ не е́здил! — keşke (oraya) gitmemiş olaydım!

    тебе́ лу́чше оста́ться — kalsan daha iyi edersin

    лу́чше не вме́шиваться — iyisi karışmamak

    лу́чше не спра́шивай (об э́том)! — sorma!

    лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шать — bin kere işitmektense bir kere görmek evlâdır

    ••

    лу́чше быть не мо́жет!, чего́ же лу́чше?! — bundan ötesi can sağlığı!

    тем лу́чше — daha iyi ya

    как мо́жно лу́чше — elden geldiğince iyi (bir biçimde)

    Русско-турецкий словарь > лучше

  • 14 мертветь

    несов.; сов. - омертве́ть, помертве́ть
    1) сов. омертветь (о клетках, тканях) ölmek; uyuşmak ( неметь)
    2) сов. помертветь ( приходить в оцепенение) donakalmak

    Русско-турецкий словарь > мертветь

  • 15 отмирать

    несов.; сов. - отмере́ть
    1) erimek; körelmek
    2) перен. ölmek, ölüp gitmek; ömrünü tüketerek yok olmak

    Русско-турецкий словарь > отмирать

  • 16 отравляться

    несов.; сов. - отрави́ться
    1) zehir içmek, zehir içerek ölmek

    отрави́ться несве́жей ры́бой — bayat balıktan zehirlenmek

    Русско-турецкий словарь > отравляться

  • 17 подрываться

    несов.; сов. - подорва́ться
    1) в соч.

    подрыва́ться на ми́не (о человеке) — mayına çarpıp ölmek / yaralanmak

    кора́бль затону́л, подорва́вшись на ми́не — gemi mayına çarpıp battı

    2) перен. ( о здоровье) bozulmak; sarsılmak

    Русско-турецкий словарь > подрываться

  • 18 полечь

    сов.
    1) разг. ( лечь - о многих) yatmak
    2) ( быть убитым) şehit düşmek ölmek

    посе́вы полегли́ от дождя́ — yağmur ekinleri yatırdı

    Русско-турецкий словарь > полечь

  • 19 помереть

    сов., прост.

    не помрёшь! (не бо́йся!) — ucunda ölüm yok ya!

    Русско-турецкий словарь > помереть

  • 20 свой

    своя́, своё, свои́
    1) притяж. мест. ( переводится аффиксами принадлежности) kendi, kendine ait, (kendi) malı olan ( собственный)

    он прие́хал со свои́м бра́том — kardeşiyle geldi

    в своём заявле́нии для печа́ти... — yaptığı basın açıklamasında..., gazetecilere verdiği demeçte...

    у него́ есть своя́ да́ча — onun kendi yazlığı var

    собира́й свои́ ве́щи! — kendine ait eşyalarını topla!

    свои́ми со́бственными рука́ми — kendi eliyle

    благодарю́ вас от и́мени рабо́чих и от своего́ и́мени — işçiler ve kendim adına sizlere teşekkür ederim

    он наде́л не своё пальто́ — bir başkasının paltosunu giymiş

    пози́ции свои́х войск / подразделе́ний — dost birliklerin mevzileri

    2) (своё) → сущ., с hakkı (olan), (kendi) malı olan, birine ait olan

    я тре́бую своего́ — ben hakkım olanı isterim

    он не доби́лся своего́ — istediğini elde edemedi

    наста́ивать на своём — sözünde ısrar edip durmak

    он своё получи́л — hakkını aldı, istediğini elde etti; ( понёс наказание) belasını buldu

    у него́ свой стиль — onun kendine özgü bir üslubu var

    у него́ был свой расчёт — onun kendince bir hesabı vardı

    в э́тот пери́од будут свои́ тру́дности — bu dönemin kendine göre zorlukları olacaktır

    4) (подходящий, соответствующий)

    в своё вре́мя я расскажу́ и об э́том — zamanı / sırası gelir onu da anlatırım

    всему своё вре́мя — herşeyin bir sırası var

    в своё вре́мя я обраща́лся к нему́ — vaktiyle ona başvurmuştum

    5) (свои́) → сущ., мн. benimkiler, seninkiler v.s.

    вы и свои́м сообщи́те — sizinkilere de haber verin

    кто там? - Свои́! — kimdir o? - Yabancı yok

    он же свой челове́к! — o yabancı değil ki!

    ••

    рассказа́ть свои́ми слова́ми — mealen anlatmak

    умере́ть свое́й сме́ртью — eceliyle ölmek

    Русско-турецкий словарь > свой

См. также в других словарях:

  • ölmek — I, 15, 38, 41, 54, 115, 228; II I, 47 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • ölmek — nsz, ür 1) Yaşamaz olmak, hayatı sona ermek, can vermek 2) Bitki, solmak Bu çiçekler dayanmaz, çabuk ölür. 3) mec. Bazı sebeplerle çok sıkıntı veya acı çekmek 4) mec. Değerini, geçerliğini, gücünü yitirmek, kullanılmamak Bu usul öldü artık.… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ölmek var, dönmek yok! — neye mal olursa olsun bu iş yapılacak, yapılmasından kaçınılmayacak anlamında kullanılan bir söz Bu defa artık ölmek var, dönmek yoktur. R. N. Güntekin …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • eceliyle ölmek — olağan sayılan herhangi bir biçimde ölmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • öl dediği yerde ölmek, kal dediği yerde kalmak — (birinin) onun sözünden çıkmamak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kahrından ölmek — 1) çok üzülmek 2) aşırı üzüntü, ölümüne neden olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • açlıktan ölmek — dayanılmaz derecede acıkmak, çok acıkmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • aç gezmektense tok ölmek yeğdir — yoksulluk ölümden de beterdir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek — borçlu ve dertli bir biçimde yaşanılmaz; borçtan kurtulmanın yolu onu vermek, onulmaz dertten kurtulmanın çıkar yolu ise ölmektir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • can çekişmektense ölmek yeğdir — bir işte çeşitli sıkıntı ve üzüntülerle karşılaşıp olağanüstü gayret harcamaktansa o işten vazgeçmek daha iyidir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • acından ölmek — 1) çok acıkmak 2) aşırı derecede yoksul olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»