Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ìcono

  • 1 икона

    ико́на
    ikono, sanktbildo, preĝbildo.
    * * *
    ж.
    1) icono m, ícono m

    поклоне́ние ико́нам — iconolatría f

    страсть к собира́нию ико́н — iconomanía f

    колле́кция ико́н — iconoteca f, iconografía f

    2) информ. icono m
    * * *
    ж.
    1) icono m, ícono m

    поклоне́ние ико́нам — iconolatría f

    страсть к собира́нию ико́н — iconomanía f

    колле́кция ико́н — iconoteca f, iconografía f

    2) информ. icono m
    * * *
    n
    gener. efigie sagrada, imagen santa, ìcono, icono

    Diccionario universal ruso-español > икона

  • 2 киот

    м. церк.
    * * *
    м. церк.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > киот

  • 3 образ

    о́браз
    1. (облик, вид) aspekto, figuro, formo;
    2. лит. (тип, характер) tipo, persono;
    3. лит. (оборот речи) figuro;
    4. (способ) maniero, formo;
    \образ жи́зни vivmaniero;
    \образ мы́слей pensmaniero;
    \образ правле́ния regformo, reĝimo;
    каки́м \образом? kiamaniere?, kiele?;
    таки́м \образом tiamaniere, tiele;
    наилу́чшим \образом plejbonmaniere;
    нико́им \образом neniel, neniamaniere;
    гла́вным \образом ĉefmaniere, ĉefe.
    * * *
    I м. (мн. о́бразы)
    1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f
    2) ( отражение) representación f
    3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)

    сцени́ческий о́браз — imagen escénica

    худо́жественный о́браз — imagen f

    вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel

    поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)

    4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter m

    о́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir

    о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)

    о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f

    о́браз правле́ния — modo de gobierno

    5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa f

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?

    нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente

    ра́вным о́бразом — del mismo modo

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complemento circunstancial de modo

    по о́бразу и подо́бию (+ род. п.) уст., шутл.a imagen y semejanza de

    утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    II м. (мн. образа́) церк.
    * * *
    I м. (мн. о́бразы)
    1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f
    2) ( отражение) representación f
    3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)

    сцени́ческий о́браз — imagen escénica

    худо́жественный о́браз — imagen f

    вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel

    поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)

    4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter m

    о́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir

    о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)

    о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f

    о́браз правле́ния — modo de gobierno

    5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa f

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?

    нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente

    ра́вным о́бразом — del mismo modo

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complemento circunstancial de modo

    по о́бразу и подо́бию (+ род. п.), уст., шутл.a imagen y semejanza de

    утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    II м. (мн. образа́) церк.
    * * *
    n
    1) gener. (îáðà¿åñèå) representación, (характер, склад чего-л.) modo, carácter, efigie, figura, forma, guisa, manera, simulacro, son, luk, estampa, icono, imagen, presencia
    2) amer. lok
    3) relig. advocación
    4) arts. personaje (тип, характер), tipo

    Diccionario universal ruso-español > образ

  • 4 красный угол

    Diccionario universal ruso-español > красный угол

  • 5 образок

    м. уменьш.
    icono m ( pequeño); escapulario m ( ладанка)
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > образок

  • 6 значок

    значо́к
    insigno, sign(et)o.
    * * *
    м.
    1) ( нагрудный) emblema m, badge m
    2) ( пометка) signo m, señal f
    * * *
    м.
    1) ( нагрудный) emblema m, badge m
    2) ( пометка) signo m, señal f
    * * *
    n
    1) gener. (ñàãðóäñúì) emblema, badge, banderìn, (жестяной) chapa, marca, señal, signo, estandar, estandarte, insignia
    2) IT. icono

    Diccionario universal ruso-español > значок

  • 7 изображение

    с.
    1) ( действие) representación f
    2) (то, что изображено) imagen f; efigie f (на монете, медали); cuadro m ( картина); retrato m ( портрет)
    3) ( отражение) reflejo m

    изображе́ние в зе́ркале — reflejo en el espejo

    * * *
    с.
    1) ( действие) representación f
    2) (то, что изображено) imagen f; efigie f (на монете, медали); cuadro m ( картина); retrato m ( портрет)
    3) ( отражение) reflejo m

    изображе́ние в зе́ркале — reflejo en el espejo

    * * *
    n
    gener. (îáðà¿åñèå) reflejo, cuadro (картина), efigie (на монете, медали), figura, icono, retrato (портрет), figuración, imagen, representación, simulacro

    Diccionario universal ruso-español > изображение

  • 8 символ

    си́мвол
    simbolo;
    изобража́ть при по́мощи \символов simboligi;
    \символизи́ровать simboli;
    \символи́зм simbolismo;
    \символи́ческий simbola.
    * * *
    м.
    ••

    си́мвол ве́ры рел. — símbolo de la fe (de los Apóstoles), profesión de fe

    * * *
    м.
    ••

    си́мвол ве́ры рел. — símbolo de la fe (de los Apóstoles), profesión de fe

    * * *
    n
    1) gener. emblema, notación, (разн. знач.) sìmbolo, signatura
    2) liter. ìcono
    3) eng. nota

    Diccionario universal ruso-español > символ

  • 9 ярлык

    ярлы́к
    etikedo, etiketo.
    * * *
    м.
    1) etiqueta f, marbete m; rótulo m ( надпись)
    2) перен. sello m, señal f

    наве́сить (на кого́-либо) ярлы́к — etiquetar a alguien como desleal

    * * *
    м.
    1) etiqueta f, marbete m; rótulo m ( надпись)
    2) перен. sello m, señal f

    наве́сить (на кого́-либо) ярлы́к — etiquetar a alguien como desleal

    * * *
    n
    1) gener. marbete, rótulo (надпись), cédula
    2) liter. sello, señal
    3) trade. pegatina
    4) econ. etiqueta
    5) Internet. ìcono

    Diccionario universal ruso-español > ярлык

См. также в других словарях:

  • icono — o ícono 1. ‘Representación pictórica religiosa propia de las iglesias cristianas orientales’ y, en general, ‘signo que mantiene una relación de semejanza con el objeto representado’; en informática, ‘representación gráfica esquemática utilizada… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • ícono — icono o ícono 1. ‘Representación pictórica religiosa propia de las iglesias cristianas orientales’ y, en general, ‘signo que mantiene una relación de semejanza con el objeto representado’; en informática, ‘representación gráfica esquemática… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • icono — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia icoană , imagine . [< fr., it. icono , cf. gr. eikon]. Trimis de LauraGellner, 22.04.2005. Sursa: DN  ICON(O) elem. imagine , aparenţă , portret . (< fr. icon/o/ , cf. gr. eikon) …   Dicționar Român

  • icono — o ícono (Del fr. icône, este del ruso ikona, y este del gr. bizant. εἰκών, όνος). 1. m. Representación religiosa de pincel o relieve, usada en las iglesias cristianas orientales. 2. Tabla pintada con técnica bizantina. 3. Signo que mantiene una… …   Diccionario de la lengua española

  • ícono — icono o ícono (Del fr. icône, este del ruso ikona, y este del gr. bizant. εἰκών, όνος). 1. m. Representación religiosa de pincel o relieve, usada en las iglesias cristianas orientales. 2. Tabla pintada con técnica bizantina. 3. Signo que mantiene …   Diccionario de la lengua española

  • icono- — {{hw}}{{icono }}{{/hw}} primo elemento: in parole composte dotte, tecniche o scientifiche significa ‘immagine’, ‘ritratto’: iconologia, iconoscopio …   Enciclopedia di italiano

  • icono- — [dal gr. eikṓn ónos ]. Primo elemento di parole composte, in cui significa immagine, ritratto; immagine sacra (per es. iconografia ) …   Enciclopedia Italiana

  • icono — icono·mat·i·cal·ly; …   English syllables

  • icono — sustantivo masculino 1. Imagen religiosa pintada o tallada, propia del arte bizantino: Las iglesias ortodoxas orientales están llenas de iconos. 2. Signo que mantiene con aquello que representa alguna relación de semejanza en la forma: Algunas… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • icono- — [ī kän′ō, ī känə] [< Gr eikōn, a figure, image: see ICON] combining form image, likeness, figure [iconolatry] …   English World dictionary

  • Icono — Para otros usos de este término, véase Icono (desambiguación). El Salvador, de Andrei Rubliov (c. 1410) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»