Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

æргом

  • 1 с открытой душой

    Русско-иронский словарь > с открытой душой

  • 2 открытый

    прил.

    открытая дверь – гом дуар

    2. (о море, равнине) тыгъд

    открытая степь – тыгъд быдыр

    3. (прямой, искренний) æргом

    приблизился ко мне с видом открытым (Пушкин) – æргом æнгасимæ мæм æрбахæстæг и

    открытая вражда – æргом фыдæх

    Русско-иронский словарь > открытый

  • 3 ясно

    нареч.
    1. æргомæй, ирдæй, бæрæгæй

    я сказал ясно – æргомæй загътон

    ясно видно – ирдæй зыны

    2. в знач. сказ. безл. бæрæг у, ирд у, æргом у

    для меня ясно – мæнæн бæрæг у, мæнæн æргом у

    3. в знач. сказ. безл. (о погоде):

    сегодня ясно – абон ирд у

    Русско-иронский словарь > ясно

  • 4 откровенный

    прил. в разн. знач. æргом, æргомзæрдæ

    откровенный разговор – æргом ныхас, æргомзæрдæ ныхас

    откровенная неприязнь – æргом хæрамдзинад

    Русско-иронский словарь > откровенный

  • 5 восторг

    coşku,
    hayranlık
    * * *
    м
    coşku; hayranlık ( восхищение)

    встре́тить что-л. с восто́ргом — coşkuyla karşılamak

    э́то предложе́ние бы́ло встре́чено без восто́рга — bu öneri coşkuyla karşılanmadı

    быть в восто́рге от чего-л. — bir şeye hayran olmak, bayılmak

    смотре́ть на кого-что-л. с восто́ргом — hayran hayran bakmak

    Русско-турецкий словарь > восторг

  • 6 между

    ме́жду
    предлог inter;
    ♦ \между про́чим interalie, (inter)cetere;
    \между тем как... dum...
    * * *
    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos

    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas

    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre

    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo

    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas

    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre

    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres

    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre

    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre

    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal

    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre

    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)

    ••

    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto

    ме́жду тем как... — mientras que...

    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí

    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)

    * * *
    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos

    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas

    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre

    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo

    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas

    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre

    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres

    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre

    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre

    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal

    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre

    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)

    ••

    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto

    ме́жду тем как... — mientras que...

    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí

    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)

    * * *
    prepos.
    gener. de por medio, en medio de, entremedias, por entre, entre

    Diccionario universal ruso-español > между

  • 7 восторг

    die Begéisterung =, тк. ед. ч., более эмоц. das Entzücken -s, тк. ед. ч.

    Э́то вы́звало всео́бщий восто́рг. — Das löste állgemeine Begéisterung [állgemeines Entzücken] áus.

    Э́та мысль привела́ всех в восто́рг. — Díese Idée hat álle in Begéisterung [in Entzücken] versétzt.

    Все бы́ли в восто́рге от э́того фи́льма. — Álle wáren von díesem Film begéistert [entzückt].

    Мы с восто́ргом при́няли э́то предложе́ние. — Wir náhmen den Vórschlag begéistert [mit Begéisterung] áuf.

    Де́ти бы́ли вне себя́ от восто́рга. — Die Kínder wáren áußer sich vor Begéisterung [vor Entzücken].

    Он говори́л об э́том с восто́ргом, без осо́бого восто́рга. — Er sprach mit Begéisterung [mit Entzücken], óhne sónderliche Begéisterung davón.

    Русско-немецкий учебный словарь > восторг

  • 8 вскрываться

    несовер.
    1. (открываться) гом кæнын, æргом кæнын
    3. перен. æргом кæнын

    Русско-иронский словарь > вскрываться

  • 9 вскрыть

    совер.
    1. (открыть) сыгом кæнын, сæргом кæнын, байгом кæнын, раргом кæнын
    2. (оперировать) скъæрт кæнын, бакъæрт кæнын, фæкъæрт кæнын
    3. перен. раргом кæнын, сæргом кæнын; хурмæ рахæссын

    вскрыть недостатки – сахъæттæ раргом кæнын

    Русско-иронский словарь > вскрыть

  • 10 вскрыться

    совер.
    1. (открыться) сыгом уын, сæргом уын, байгом уын, раргом уын
    3. перен. раргом уын, сæргом уын

    Русско-иронский словарь > вскрыться

  • 11 вспыльчивый

    прил. мæстыгæр, цыбырхъуыр, хæркъуы, æрмæкъ, хæдмаст, тæркк, суцца, зæгъдæргом, хылæргом
    диг. тург

    Русско-иронский словарь > вспыльчивый

  • 12 искренний

    прил. æргом, æргомзæрдæ, зæрдæргом, зæрдæбынæй, зæрдиаг, æнæхин, æнæсайд

    искренние чувства – зæрдиаг æнкъарæнтæ

    Русско-иронский словарь > искренний

  • 13 откровенно

    нареч. æргомæй

    скажи откровенно – зæгъ мын æргомæй

    Русско-иронский словарь > откровенно

  • 14 открыто

    нареч. æргомæй

    открыто признать свои ошибки – æргомæй басæттын хи рæдыдтыл

    Русско-иронский словарь > открыто

  • 15 отчетливо

    нареч. ирдæй, бæрæгæй, æргомæй

    отчетливо вижу – æргомæй (ирдæй) уынын

    Русско-иронский словарь > отчетливо

  • 16 очевидно

    нареч.
    1. в знач. сказ. безл. æргом у, бæрæг у

    в ней произошла перемена – это было очевидно (Тургенев) – уый кæй фендæр ис, уый уыди æргом

    2. в знач. вводн. сл. æвæццæгæн, кæй зæгъын хъæуы

    очевидно, он уж не придет – æвæццæгæн нал æрцæудзæн

    Русско-иронский словарь > очевидно

  • 17 переключиться

    совер. аивын, æргом аздахын (иу куыстæй иннæмæ)

    переключиться на другую работу – æндæр куыстмæ æргом аздахын

    Русско-иронский словарь > переключиться

  • 18 предупредительный

    прил.

    предупредительный человек – лæггадæргом адæймаг

    Русско-иронский словарь > предупредительный

  • 19 сварливый

    прил. зæгъдæргом, хылæргом, зындзæрæн, суцца

    сварливая женщина – фыдсыл

    Русско-иронский словарь > сварливый

  • 20 ясный

    прил. в разн. знач. ирд, райдзаст; бæрæг, æргом, цæстуынгæ

    молодой месяц показался на ясном небе – ирд арвыл фæзынди ног мæй

    ясная картина – бæрæг сурæт

    его намерение было ясно – йæ фæнд æргом уыди

    Русско-иронский словарь > ясный

См. также в других словарях:

  • Æргомæггаг хуын — см. Æргомæггаг хуын – перевод Æргомæггаг хуын – усджын лæгты хъæугуывд. Кодтой иу æй, ивгъуыд аз ус чи ракуырдта, уыцы æрыгон лæгтæ. Фынг иу æрæвæрдтой Ныхасы стыр комдарæнты фыццаг бон. Йæ нысан уыдис, цæмæй ус æрхæссæг æрыгон нæлгоймæгтæ æппæт… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Æргомæггаг хуын – перевод — см. Æргомæггаг хуын Аргомаггаг хуын (букв. «угощение к раскрытию») – общесельский куывд женатых мужчин селения, который организовывали молодые мужчины, женившиеся в течение минувшего года. Это угощение организовывалось на Ныхасе в первый день… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ÆРГОМ ЗДАХЫН — Искæмæ, истæмæ хъусдард здахын, искæмæн йæ царды æххуыс кæнын, раст фæндаг ын амонын. Кавказы адæмтæй бирæтæ зонынц, се мбæстæгтæ цы бæллæхтæ бавзæрстой Туркмæ лидзгæйæ, уый, æмæ, миййаг, ныр алидзынмæ се ргом куынæуал аздахой. (Богазты У. Уæ нæ… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • æргом — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • æргомæй — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • ÆРГОМ ЗÆРДÆ УЫН — Хæлар, æнæхин уын. С открытой душой; душа на распашку. Нæ къамыры уымæй хисдæр ними уыд. Сабыр, æдыхст, уæззау зонды хицау, агргом зæрдæ адæймаг. (Дзесты К. Зæрдæйы ностæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • с подёргом — в зн. нареч. 1) Резкими движениями, рывками. Рубить с подёргом. 2) Резко, отрывисто (о крике птиц) С подёргом и скрипом кричат коростели …   Словарь многих выражений

  • дёргом — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • издёргом — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • сдёргом — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • С подёргом — Разг. 1. Резкими движениями, рывками. 2. Резко, отрывисто (кричать – о птицах). БТС, 865 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»