-
1 reclaim
ri'kleim1) (to ask for (something one owns which has been lost, stolen etc and found by someone else): A wallet has been found and can be reclaimed at the manager's office.) reclamar2) (to make (wasteland) fit for use; to get back (land) from under the sea etc by draining etc.) aprovechar, recobrar•tr[rɪ'kleɪm]1 (money, right, etc) reclamar2 (land) ganar (al mar)3 (recycle) reciclar4 (baggage) recogerreclaim [ri'kleɪm] vt1) : ganar, sanearto reclaim marshy land: sanear las tierras pantanosas2) recover: recobrar, reciclarto reclaim old tires: reciclar llantas desechadas3) regain: reclamar, recuperarto reclaim one's rights: reclamar uno sus derechosv.• hacer utilizable v.• reclamar v.• recuperar v.• reformar v.• regenerar v.• rescatar v.• utilizar v.
I rɪ'kleɪma) \<\<rights\>\> reclamar, reivindicar*I filled in a form to reclaim tax — llené un formulario para que me devolvieran parte de los impuestos
to reclaim one's luggage — ( Aviat) recoger* el equipaje; ( at left luggage) (pasar a) retirar el equipaje
b) ( recover) recuperarreclaimed land — terreno m ganado al mar
II 'riːkleɪmmass noun[rɪ'kleɪm]luggage reclaim — (BrE) recogida f de equipaje
1. VT1) [+ throne, title] reclamar; [+ language, culture] recuperar; [+ inheritance, rights] reclamar, reivindicar; [+ baggage] recoger, reclamaryou may be eligible to reclaim income tax — puede que tenga derecho a que le devuelvan parte de lo que ha pagado del impuesto sobre la renta
the town is gradually being reclaimed by the desert — el desierto está reclamando poco a poco el terreno a la ciudad
2) (=salvage) [+ land] (gen) aprovechar; (from sea) ganar al mar; [+ swamp] sanear; [+ materials] recuperar, reciclar2.* * *
I [rɪ'kleɪm]a) \<\<rights\>\> reclamar, reivindicar*I filled in a form to reclaim tax — llené un formulario para que me devolvieran parte de los impuestos
to reclaim one's luggage — ( Aviat) recoger* el equipaje; ( at left luggage) (pasar a) retirar el equipaje
b) ( recover) recuperarreclaimed land — terreno m ganado al mar
II ['riːkleɪm]mass nounluggage reclaim — (BrE) recogida f de equipaje
-
2 reclaim
s.1 reclamar, oponerse; pedir en contra.2 recuperar (recover).vt.1 reclamar (lost property, expenses); recuperar (waste materials)2 rescatar, reclamar, recuperar.3 vindicar.(pt & pp reclaimed) -
3 baggage reclaim
recogida de equipajes -
4 beyond reclaim
adj.irrecuperable, perdido irremisiblemente, más allá de cualquier recuperación, perdido para siempre. -
5 past reclaim
adj.perdido para siempre. -
6 recover
1) (to become well again; to return to good health etc: He is recovering from a serious illness; The country is recovering from an economic crisis.) recuperarse2) (to get back: The police have recovered the stolen jewels; He will recover the cost of the repairs through the insurance.) recuperar3) (to get control of (one's actions, emotions etc) again: The actor almost fell over but quickly recovered (his balance).) recuperar(se)•- recoveryrecover vb recuperarse / reponersetr[rɪ'kʌvəSMALLr/SMALL]1 (gen) recuperar; (dead body) rescatar1 recuperarse, reponerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto recover consciousness recobrar el conocimientorecover [ri'kʌvər] vtregain: recobrarrecover virecuperate: recuperarsev.• curarse v.v.• alentar v.• cobrar v.• ganar un pleito v.• mejorarse v.• recaudar v.• recobrar v.• recuperar v.• reintegrar v.• reponer v.(§pres: -pongo, -pones...) pret: -pus-pp: -puestofut/c: -pondr-•)• reponerse v.• rescatar v.• restablecer v.• retradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• sanar v.rɪ'kʌvər, rɪ'kʌvə(r)
1.
a) ( regain) \<\<consciousness/strength\>\> recuperar, recobrar; \<\<investment/position/lead\>\> recuperarhe was on the point of losing his temper, but recovered himself — estuvo a punto de perder los estribos, pero se contuvo
b) ( retrieve) rescatarc) ( reclaim) \<\<metal/glass/paper\>\> recuperard) ( Law)to recover damages — obtener* indemnización por daños y perjuicios
2.
via) \<\<person\>\>to recover (FROM something) — reponerse* or restablecerse* or recuperarse (de algo)
b) \<\<economy/industry\>\> recuperarse, repuntar, reactivarse[rɪ'kʌvǝ(r)]1. VT1) (=regain) [+ faculty] recuperar, recobrar frmhe fought to recover his balance — luchó por recuperar or frm recobrar el equilibrio
composurerecovering himself with a masterly effort he resumed his narrative — reponiéndose or sobreponiéndose con un esfuerzo sobrehumano, terminó su narración
2) (=retrieve) [+ bodies, wreck] rescatar; [+ debt] cobrar; [+ stolen property, costs, losses, investment] recuperar; (Jur) [+ money] recuperar; [+ property] reivindicar, recuperar; (Comput) [+ data] recobrar, recuperar3) (=reclaim) [+ materials] recuperar2. VI1) (after accident, illness) reponerse, recuperarse, restablecerse ( from de); (after shock, blow) sobreponerse, reponerse ( from de)he recovered from being 4-2 down to reach the semi-finals — se recuperó tras ir perdiendo 4-2 y llegó a las semifinales
2) (Econ) [currency] recuperarse, restablecerse; [shares, stock market] volver a subir; [economy] reactivarse* * *[rɪ'kʌvər, rɪ'kʌvə(r)]
1.
a) ( regain) \<\<consciousness/strength\>\> recuperar, recobrar; \<\<investment/position/lead\>\> recuperarhe was on the point of losing his temper, but recovered himself — estuvo a punto de perder los estribos, pero se contuvo
b) ( retrieve) rescatarc) ( reclaim) \<\<metal/glass/paper\>\> recuperard) ( Law)to recover damages — obtener* indemnización por daños y perjuicios
2.
via) \<\<person\>\>to recover (FROM something) — reponerse* or restablecerse* or recuperarse (de algo)
b) \<\<economy/industry\>\> recuperarse, repuntar, reactivarse -
7 recoger
recoger ( conjugate recoger) verbo transitivo 1 ‹ platos› to clear away; 2 ‹ fruta› to pick; ‹flores/hongos› to pick, gather 3 ( ir a buscar) ‹ persona› to pick up, fetch, collect; ‹ paquete› to collect, pick up; ‹ basura› to collect; ‹ equipaje› to reclaim verbo intransitivo ( guardar) to clear up, to straighten up (AmE), to tidy up (BrE) recogerse verbo pronominal ‹ pelo› to tie up; ‹ falda› to gather up
recoger
I verbo transitivo
1 (un objeto caído) to pick up
2 (información, dinero, basura, etc) to gather, collect
3 (una casa) to tidy up
recoger la mesa, to clear the table
4 (en un sitio a alguien o algo) to pick up, fetch, collect: vino a recogernos a las tres, she came to pick us up at three o'clock
5 (ordenar, guardar) to tidy (up), clear up: recoge tus juguetes inmediatamente, pick up your toys this instant
6 (a una persona o animal necesitados) to take in
7 (cosecha) to harvest, gather in
8 (fruta) to pick
II vi (poner orden, colocar, guardar) to tidy up: antes de irnos tenemos que recoger, we'll have to tidy up before we go ' recoger' also found in these entries: Spanish: buscar - coger - inclinarse - vendimiar - cosechar - mesa - pala - pinchar - pretexto English: call - call for - clear away - clear up - collect - gather - gather in - gather up - harvest - nuisance - pack up - pick - pick off - pick up - pull in - put away - rake up - reclaim - scoop up - sweep up - tidy away - tidy up - up - clear - collection - get - glean - overflow - pack - pull - reap - scoop - sweep - take - tidy -
8 recogida
recogida sustantivo femeninob) (Agr) harvest
recogido,-a adjetivo
1 (el pelo) tied up
2 (un lugar) cosy, secluded
3 (una vida) quiet
recogida sustantivo femenino
1 (de información, dinero, basura, etc) collection
2 Agr harvest
3 (de una persona) withdrawal, retirement ' recogida' also found in these entries: Spanish: residuo - contenedor English: baggage reclaim - collection - reclaim - refuse collection - bottle - post -
9 Av.
Multiple Entries: Av. av.
Av. sustantivo femenino (◊ Avenida) Ave.
av., avda. (abr de avenida) avenue 'Av.' also found in these entries: Spanish: aérea - aéreo - aterrizaje - av pág - av. - avda. - azafata - bache - baliza - barrena - bodega - bolsa - bombardero - carguero - carta - caza - cazabombardero - comandante - copiloto - despegar - embarcarse - escala - estrellarse - facturar - facturación - hélice - helicóptero - helipuerto - línea - mostrador - navegar - procedencia - puente - terminal - tomar - torre - tren - turborreactor - turbulencia - turista English: aloft - apron - automatic pilot - Av - Ave - baggage reclaim - bail out - bank - beacon - belt up - boarding - boarding card - boarding pass - bomber - chart - charter - charter flight - check in - check-in - class - control - course - craft - crash-land - crew - cruise - departure - departure gate - departure lounge - desk - eject - fin - flap - flight-deck - float - fly - forced - glide - ground - hatch - hold - hovercraft - hydroplane - inbound - jet - jet-engine - joystick - jump - land - landingav.tr['ævərɪʤ]1 ( average) promedioABBR= Avenue Av., Avda. -
10 av.
Multiple Entries: Av. av.
Av. sustantivo femenino (◊ Avenida) Ave.
av., avda. (abr de avenida) avenue 'Av.' also found in these entries: Spanish: aérea - aéreo - aterrizaje - av pág - av. - avda. - azafata - bache - baliza - barrena - bodega - bolsa - bombardero - carguero - carta - caza - cazabombardero - comandante - copiloto - despegar - embarcarse - escala - estrellarse - facturar - facturación - hélice - helicóptero - helipuerto - línea - mostrador - navegar - procedencia - puente - terminal - tomar - torre - tren - turborreactor - turbulencia - turista English: aloft - apron - automatic pilot - Av - Ave - baggage reclaim - bail out - bank - beacon - belt up - boarding - boarding card - boarding pass - bomber - chart - charter - charter flight - check in - check-in - class - control - course - craft - crash-land - crew - cruise - departure - departure gate - departure lounge - desk - eject - fin - flap - flight-deck - float - fly - forced - glide - ground - hatch - hold - hovercraft - hydroplane - inbound - jet - jet-engine - joystick - jump - land - landingav.tr['ævərɪʤ]1 ( average) promedioABBR= average prom. -
11 baggage
'bæɡi‹(luggage: He sent his baggage on in advance.) equipajebaggage n equipajetr['bægɪʤ]1 equipaje nombre masculino, bagaje nombre masculino2 SMALLMILITARY/SMALL bagaje nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbaggage allowance franquicia de equipajebaggage handler maletero,-abaggage rack SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL redecillabaggage reclaim recogida de equipajesbaggage ['bægɪʤ] n: equipaje mn.• bagaje s.m.• equipaje s.m.'bægɪdʒmass noun equipaje m; (before n)baggage allowance — límite m de equipaje
baggage carousel — (AmE) cinta f transportadora (de equipajes), banda f transportadora (Méx)
['bæɡɪdʒ]baggage room — (AmE) consigna f
1. N1) (=luggage) equipaje m ; (Mil) bagaje m2) (fig) (Psych) bagaje m3) † * (=woman) bruja * f2.CPDbaggage allowance N — límite m de equipaje
baggage car N — (US) furgón m de equipajes
baggage carousel N — (at airport) cinta f de equipajes
baggage check N — talón m de equipaje
baggage (check)room N — (US) consigna f
baggage hall N — (at airport) sala f de equipajes
baggage handler N — despachador(a) m / f de equipaje
baggage handling N — (at airport) handling m de equipajes
baggage locker N — consigna f automática
baggage (re)claim N — recogida f de equipaje
baggage screening N — (at airport) control m de equipajes
baggage train N — tren m de equipajes
* * *['bægɪdʒ]mass noun equipaje m; (before n)baggage allowance — límite m de equipaje
baggage carousel — (AmE) cinta f transportadora (de equipajes), banda f transportadora (Méx)
baggage room — (AmE) consigna f
-
12 carrousel
tr[kærə'sel]1 (roundabout) tiovivo, carrusel2 (for baggage reclaim) cintan.• caballitos s.m.pl.[ˌkæruː'sel]N (US) = carousel -
13 Mar
( written abbreviation) (March.) marzo
Multiple Entries: mar mar.
mar sustantivo masculino (sometimes f in literary language and in set idiomatic expressions) 1 (Geog) sea; el fondo del mar the seabed, the bottom of the sea; mar abierto open sea; la corriente llevó la barca mar adentro the boat was swept out to sea by the current; hacerse a la mar (liter) to set sail; por mar by sea; mar Cantábrico Bay of Biscay; mar de las Antillas Caribbean Sea; mar Mediterráneo Mediterranean Sea; mar gruesa rough o heavy sea 2 ( costa):
mar
I sustantivo masculino & sustantivo femenino sea: ayer había mucha mar, there was a heavy sea yesterday
en alta mar, on the high seas
mar adentro, out to sea
II sustantivo masculino
1 sea
Mar Cantábrico, Cantabrian Sea
2 (gran cantidad) un mar de deudas, a flood of debts Locuciones: a mares, a lot: lloraba a mares, he was in floods of tears
hacerse a la mar, to set sail
la mar de, really, very: es una niña la mar de despierta, she's a really clever girl ' mar' also found in these entries: Spanish: adentro - agitada - agitado - agitarse - alborotada - alborotado - alborotarse - arrastrar - bonanza - borde - bramar - bramido - brava - bravo - buey - cala - chalet - contramaestre - crucero - deslucir - embravecerse - encresparse - erizo - espuma - estrella - faenar - golpe - gruesa - grueso - langosta - lengua - loba - lobo - manga - mareo - nivel - nublar - nudo - oleada - orientarse - orilla - picada - picado - picarse - puerto - respeto - revuelta - revuelto - ribera - rizada English: above - afloat - bass - bathe - bed - breaker - calm - can - Caribbean - choppy - crossing - Dead Sea - facing - groundswell - hair - heavy - lap - lost - mar - Mediterranean - mighty - navigate - paddle - prospect - put out - quagmire - quit - raging - reclaim - Red Sea - rig - rise - roar - rock - rough - sail - sea - sea dog - sea-fish - sea-level - sea-water - seabed - seahorse - seashore - seasick - seasickness - shore - sink - smooth - splendidtr[mɑːʧ]1 ( March) marzo1) spoil: estropear, echar a perder2) deface: desfigurarv.• corromper v.• echar a perder v.• estropear v.• mutilar v.(= March) marABBR= March mar.* * *(= March) mar -
14 mar
( written abbreviation) (March.) marzo
Multiple Entries: mar mar.
mar sustantivo masculino (sometimes f in literary language and in set idiomatic expressions) 1 (Geog) sea; el fondo del mar the seabed, the bottom of the sea; mar abierto open sea; la corriente llevó la barca mar adentro the boat was swept out to sea by the current; hacerse a la mar (liter) to set sail; por mar by sea; mar Cantábrico Bay of Biscay; mar de las Antillas Caribbean Sea; mar Mediterráneo Mediterranean Sea; mar gruesa rough o heavy sea 2 ( costa):
mar
I sustantivo masculino & sustantivo femenino sea: ayer había mucha mar, there was a heavy sea yesterday
en alta mar, on the high seas
mar adentro, out to sea
II sustantivo masculino
1 sea
Mar Cantábrico, Cantabrian Sea
2 (gran cantidad) un mar de deudas, a flood of debts Locuciones: a mares, a lot: lloraba a mares, he was in floods of tears
hacerse a la mar, to set sail
la mar de, really, very: es una niña la mar de despierta, she's a really clever girl ' mar' also found in these entries: Spanish: adentro - agitada - agitado - agitarse - alborotada - alborotado - alborotarse - arrastrar - bonanza - borde - bramar - bramido - brava - bravo - buey - cala - chalet - contramaestre - crucero - deslucir - embravecerse - encresparse - erizo - espuma - estrella - faenar - golpe - gruesa - grueso - langosta - lengua - loba - lobo - manga - mareo - nivel - nublar - nudo - oleada - orientarse - orilla - picada - picado - picarse - puerto - respeto - revuelta - revuelto - ribera - rizada English: above - afloat - bass - bathe - bed - breaker - calm - can - Caribbean - choppy - crossing - Dead Sea - facing - groundswell - hair - heavy - lap - lost - mar - Mediterranean - mighty - navigate - paddle - prospect - put out - quagmire - quit - raging - reclaim - Red Sea - rig - rise - roar - rock - rough - sail - sea - sea dog - sea-fish - sea-level - sea-water - seabed - seahorse - seashore - seasick - seasickness - shore - sink - smooth - splendidtr[mɑːʧ]1 ( March) marzo1) spoil: estropear, echar a perder2) deface: desfigurarv.• corromper v.• echar a perder v.• estropear v.• mutilar v.(= March) mar[mɑː(r)]VT estropear, echar a perder* * *(= March) mar -
15 take back
1) (to make (someone) remember or think about (something): Meeting my old friends took me back to my childhood.) llevar de nuevo, devolver, trasladar2) (to admit that what one has said is not true: Take back what you said about my sister!) retirartake back vt: retirar (palabras, etc.)1) v + o + adv, v + adv + oa) ( return) devolver*b) ( repossess) llevarsec) ( accept back)she wouldn't take back the money she'd lent me — no quiso que le devolviera el dinero que me había prestado
d) (withdraw, retract) \<\<statement\>\> retirar2) v + o + adv ( in time)VT + ADV1) (=return) [+ book, goods] devolver; [+ person] llevar (de vuelta)can you take him back home? — ¿le puedes acompañar a su casa?
2) (=accept back) [+ purchase, gift] aceptar la devolución de; [+ one's wife, husband] aceptar que vuelvathe company took him back — la compañía volvió a emplearlo or lo restituyó a su puesto
3) (=retract) [+ statement, words] retirarI take it all back! — ¡retiro lo dicho!
4) (=get back, reclaim) [+ territory] retomar5) (fig) (=transport)it takes you back, doesn't it? — ¡cuántos recuerdos (de los buenos tiempos)!
* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( return) devolver*b) ( repossess) llevarsec) ( accept back)she wouldn't take back the money she'd lent me — no quiso que le devolviera el dinero que me había prestado
d) (withdraw, retract) \<\<statement\>\> retirar2) v + o + adv ( in time) -
16 equipaje
equipaje sustantivo masculino baggage (esp AmE), luggage (BrE);◊ facturar el equipaje to check in one's baggage o luggage;equipaje de mano hand baggage o luggage; viaja con poco equipaje he travels light
equipaje sustantivo masculino luggage
hacer el equipaje, to pack ' equipaje' also found in these entries: Spanish: bagaje - bulto - consigna - deshacer - deshecha - deshecho - facturar - facturación - rejilla - bandazo - cargar - carrito - chequear - consignar - documentar - embarcar - exceso - ligero - parrilla - recoger - registrar - revisar - revisión - sobrepeso - transbordo English: baggage - carousel - disastrous - excess baggage - hand-luggage - light - luggage - reclaim - send on - unattended - watch - you - check - excess - hand -
17 formulario
formulario sustantivo masculino form
formulario,-a
I sustantivo masculino
1 form: hay que rellenar un formulario de ingreso, you need to fill in a deposit slip
2 formulary: el formulario de Química está en el estante, the Chemistry formulary is on the shelf
II adjetivo customary: se trataba de una visita formularia, it was a customary visit ' formulario' also found in these entries: Spanish: boletín - consignar - formularia - solicitud - casilla - casillero - forma - formato - hoja - impreso - llenar - rellenar English: box - complete - duly - fill in - form - attach - reclaim - write -
18 ganado
Del verbo ganar: ( conjugate ganar) \ \
ganado es: \ \el participioMultiple Entries: ganado ganar
ganado sustantivo masculino cattle (pl), livestock (+ sing or pl vb); ganado bovino or vacuno cattle (pl); ganado caballar or equino horses (pl); ganado ovino/porcino sheep (pl)/ pigs (pl)
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo 1◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?2 ‹partido/guerra/premio› to win; verbo intransitivo ganadole a algn to beat sb; nos ganadoon por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):me gana en todo he beats me on every count; salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal; al final salí ganando in the end I came out of it better off ganarse verbo pronominal 1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganadose la vida to earn a/one's living2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win 3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect4 ‹ descanso› to earn oneself;
ganado sustantivo masculino
1 (conjunto de reses) livestock
2 fam pey (de personas) crowd, herd Diferentes tipos de ganado: ganado equino, horses
ganado ovino, sheep
ganado porcino, pigs
ganado vacuno, cattle
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile ' ganado' also found in these entries: Spanish: bovina - bovino - bramar - cabaña - cabeza - feria - forraje - ganadería - ganarse - lanar - matar - ovina - ovino - porcina - porcino - regalar - res - satisfacción - trashumar - vacuna - vacuno - acorralar - arrear - comedero - corral - criar - encerrar - estancia - estanciero - ganar - lacear - marca - marcar - rodear - sacrificar English: blow - brand - breeder - bundle - butcher - cattle - earn - enclosure - extraordinary - flabbergasted - graze - hard-earned - hard-won - herd - hoof - in - livestock - marginal seat - raise - reclaim - round up - rustle - stock - stockyard - totty - winnings - hard - rise - rustler - straight - that -
19 reclamar
reclamar ( conjugate reclamar) verbo transitivo ( con insistencia) to demand verbo intransitivo to complain;
reclamar
I verbo transitivo
1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters Jur (a un testigo, inculpado) to summon
3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
II verbo intransitivo
1 to complain, protest [contra, against]
2 Jur to appeal ' reclamar' also found in these entries: Spanish: reivindicar English: claim - demand - reclaim - stake -
20 recogido
Del verbo recoger: ( conjugate recoger) \ \
recogido es: \ \el participioMultiple Entries: recoger recogido
recoger ( conjugate recoger) verbo transitivo 1 ‹ platos› to clear away; 2 ‹ fruta› to pick; ‹flores/hongos› to pick, gather 3 ( ir a buscar) ‹ persona› to pick up, fetch, collect; ‹ paquete› to collect, pick up; ‹ basura› to collect; ‹ equipaje› to reclaim verbo intransitivo ( guardar) to clear up, to straighten up (AmE), to tidy up (BrE) recogerse verbo pronominal ‹ pelo› to tie up; ‹ falda› to gather up
recoger
I verbo transitivo
1 (un objeto caído) to pick up
2 (información, dinero, basura, etc) to gather, collect
3 (una casa) to tidy up
recoger la mesa, to clear the table
4 (en un sitio a alguien o algo) to pick up, fetch, collect: vino a recogernos a las tres, she came to pick us up at three o'clock
5 (ordenar, guardar) to tidy (up), clear up: recoge tus juguetes inmediatamente, pick up your toys this instant
6 (a una persona o animal necesitados) to take in
7 (cosecha) to harvest, gather in
8 (fruta) to pick
II vi (poner orden, colocar, guardar) to tidy up: antes de irnos tenemos que recoger, we'll have to tidy up before we go
recogido,-a adjetivo
1 (el pelo) tied up
2 (un lugar) cosy, secluded
3 (una vida) quiet ' recogido' also found in these entries: Spanish: recogida
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Reclaim the Streets — (RTS) is a collective with a shared ideal of community ownership of public spaces. Participants characterize the collective as a resistance movement opposed to the dominance of corporate forces in globalisation, and to the car as the dominant… … Wikipedia
Reclaim The Kop — Reclaim The Kop, often referred to as RTK, is a campaign among fans of Liverpool Football Club to restore the matchday atmosphere within The Kop specifically, and Anfield more generally. It was established by a group of Liverpool fans in October… … Wikipedia
Reclaim the Streets — Saltar a navegación, búsqueda Reclaim the Streets (RTS) (Recupera las calles en inglés) es un colectivo con un ideal compartido de propiedad comunal de espacios públicos. Sus participantes caracterizan el colectivo como un movimiento de… … Wikipedia Español
reclaim — re·claim /ˌrē klām/ vt 1: to make fit or available for human use reclaim ing land that had been strip mined 2 a: to demand the return of by right b: to regain possession of Merriam Webster’s Dictionary of Law … Law dictionary
Reclaim — Re*claim (r[ e]*kl[=a]m ), v. t. [imp. & p. p. {Reclaimed} (r[ e]*kl[=a]md ); p. pr. & vb. n. {Reclaiming}.] [F. r[ e]clamer, L. reclamare, reclamatum, to cry out against; pref. re re + clamare to call or cry aloud. See {Claim}.] 1. To call back … The Collaborative International Dictionary of English
Reclaim — Re*claim (r[ e]*kl[=a]m ), v. i. 1. To cry out in opposition or contradiction; to exclaim against anything; to contradict; to take exceptions. [1913 Webster] Scripture reclaims, and the whole Catholic church reclaims, and Christian ears would not … The Collaborative International Dictionary of English
reclaim — Reclaim, que aucuns escrivent mal Reclain, c est plainte faite à un superieur pour avoir son aide, ou bien plainte judiciaire, tout ainsi qu on dit complainte. Au 4. art. des coustumes de Coulomniers, Et au regard des reclaims des lettres… … Thresor de la langue françoyse
reclaim — [ri klām′] vt. [ME reclaimen < OFr réclamer < L reclamare, to cry out against: see RE & CLAIM] 1. to rescue or bring back (a person or people) from error, vice, etc. to ways of living or thinking regarded as right; reform 2. to make… … English World dictionary
Reclaim — Re*claim , n. The act of reclaiming, or the state of being reclaimed; reclamation; recovery. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Reclaim — Re*claim (r[=e]*kl[=a]m ), v. t. To claim back; to demand the return of as a right; to attempt to recover possession of. [1913 Webster] A tract of land [Holland] snatched from an element perpetually reclaiming its prior occupancy. W. Coxe. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
reclaim — (v.) c.1300, from O.Fr. reclamer to call back, appeal to (12c.), from L. reclamare cry out against, appeal, from re opposite, against (see RE (Cf. re )) + clamare cry out (see CLAIM (Cf. claim) (v.)). Meaning bring waste land into useful… … Etymology dictionary