-
1 tacañería
f.1 stinginess, cheapness, avarice, meanness.2 stingy act.* * *1 stinginess, meanness* * *SF1) (=mezquindad) meanness, stinginess2) (=astucia) craftiness* * *femenino stinginess, meanness (colloq)* * *= meanness, penny-pinching.Ex. He is well known for his abuse of those publishers who, because of meanness and lack of professionalism, do not ensure good and ample indexes.Ex. The key to penny-pinching is to have, as much as possible, but only what you want, not what you don't.* * *femenino stinginess, meanness (colloq)* * *= meanness, penny-pinching.Ex: He is well known for his abuse of those publishers who, because of meanness and lack of professionalism, do not ensure good and ample indexes.
Ex: The key to penny-pinching is to have, as much as possible, but only what you want, not what you don't.* * *miserliness, stinginess, meanness ( colloq)* * *
tacañería sustantivo femenino
stinginess, meanness (colloq)
tacañería sustantivo femenino meanness, stinginess
' tacañería' also found in these entries:
English:
meanness
- penny-pinching
- stingily
- stinginess
* * *tacañería nfmeanness, miserliness* * *f fammiserliness, stinginess fam* * *tacañería nf: miserliness, stinginess -
2 tacañería
-
3 tacañería
-
4 tacañerìa
сущ.общ. (скупость) жадность, скупость, уловка, скряжничество, хитрость -
5 tacañería
fжа́дность; ска́редность; скопидо́мство разг -
6 tacańería
• avarice• cheapness• cheese-paring• cheeseparing• covetousness• hardening of the arteries• hardheaded• miserliness• Nigerian• niggardly• penny-pinching• stinginess• tightfistedness -
7 tacañería
f• chytráctví• skrblictví• škudlení -
8 tacañería
s. Mich'a kay -
9 tacañería
f 1) ост. хитрост, лукавство; 2) скъперничество, цигания. -
10 tacañería
f1) жадность, скупость; скаредность (разг.)2) малоупотр. хитрость, лукавство -
11 tacañería
garreperia, gasiveria, tacanyeria -
12 tratar con tacańería
• penny-pinch -
13 con tacañería
• chytrácky• škudlilsky -
14 miseria
f.1 poverty (pobreza).2 misfortune (desgracia).3 meanness.4 baseness, wretchedness (vileza).5 pittance (poco dinero).le pagan una miseria they pay him next to nothing6 extreme poverty, poverty, grinding poverty, abjectedness.7 meager quantity, very small amount, peanuts, pittance.8 hardship.* * *1 (pobreza) extreme poverty2 (desgracia) misery, wretchedness3 (tacañería) meanness* * *noun f.1) misery2) poverty* * *SF1) (=pobreza) poverty, destitution2) (=insignificancia)3) (=tacañería) meanness, stinginess4) † (=parásitos) fleas pl, lice pl* * *1) ( pobreza) poverty, destitution2) ( cantidad insignificante) miserable amount, paltry amount3) ( desgracia) misfortuneestar a la miseria — (RPl fam) to be in a bad way (colloq)
llorar miseria(s) — (CS fam) to complain about not having any money
* * *= destitution, penury, pittance, squalor, sordidness, poverty, chump change.Ex. In sociology, fire appears twice in the energy facet; Y:4351 denotes fire as a cause of destitution, while Y:831 denotes fire as an item of social equipment, used for cooking etc.Ex. The practice found in some libraries of using the index to the scheme as an index to the catalogue is a makeshift expedient, by penury out of ignorance, and must be condemned.Ex. The article 'Devastating an industry for a pittance of revenue' states the irrefutable case against taxing books and learned journals.Ex. The article 'Private affluence and public squalor?' discusses the implications for libraries and information if public services are forced to open up their markets to free trade and thereby to private companies.Ex. The author makes the most of the sordidness of the first sexual encounters of the protagonist, Stella, and the tawdriness of the theater company where she finds her first job.Ex. The economically told chronicle of Slake's adventures is an eloquent study of poverty, of fear, and finally of hope as circumstances converge to force Slake from his temporary limbo.Ex. The trick is they don't plan on paying their artists more than chump change in royalties.----* en la miseria = down-and-out, in chapter 11, penniless.* hundirse en la miseria = sink into + depression, sink into + poverty.* miseria absoluta = grinding misery.* miseria más absoluta = abject poverty.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.* vivir en la miseria = live in + squalor, walk + the streets of misery, live in + penury.* * *1) ( pobreza) poverty, destitution2) ( cantidad insignificante) miserable amount, paltry amount3) ( desgracia) misfortuneestar a la miseria — (RPl fam) to be in a bad way (colloq)
llorar miseria(s) — (CS fam) to complain about not having any money
* * *= destitution, penury, pittance, squalor, sordidness, poverty, chump change.Ex: In sociology, fire appears twice in the energy facet; Y:4351 denotes fire as a cause of destitution, while Y:831 denotes fire as an item of social equipment, used for cooking etc.
Ex: The practice found in some libraries of using the index to the scheme as an index to the catalogue is a makeshift expedient, by penury out of ignorance, and must be condemned.Ex: The article 'Devastating an industry for a pittance of revenue' states the irrefutable case against taxing books and learned journals.Ex: The article 'Private affluence and public squalor?' discusses the implications for libraries and information if public services are forced to open up their markets to free trade and thereby to private companies.Ex: The author makes the most of the sordidness of the first sexual encounters of the protagonist, Stella, and the tawdriness of the theater company where she finds her first job.Ex: The economically told chronicle of Slake's adventures is an eloquent study of poverty, of fear, and finally of hope as circumstances converge to force Slake from his temporary limbo.Ex: The trick is they don't plan on paying their artists more than chump change in royalties.* en la miseria = down-and-out, in chapter 11, penniless.* hundirse en la miseria = sink into + depression, sink into + poverty.* miseria absoluta = grinding misery.* miseria más absoluta = abject poverty.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.* vivir en la miseria = live in + squalor, walk + the streets of misery, live in + penury.* * *A (pobreza) poverty, destitutionvivir sumido en la más absoluta miseria to live in abject povertyB(cantidad insignificante): gana una miseria she earns a pittancemira la miseria que me diste look at the miserable o paltry o measly amount you gave me ( colloq)C (desgracia) misfortunelas miserias de la guerra the miseries of warestar/quedar a la miseria ( RPl fam): el auto quedó a la miseria the car was a write-off o was wrecked o ( AmE) was totaled ( colloq)está a la miseria he's in a very bad way o in a terrible state ( colloq)* * *
miseria sustantivo femenino
1 ( pobreza) poverty, destitution
2 ( cantidad insignificante) miserable amount, paltry amount;
3 ( desgracia) misfortune;
miseria sustantivo femenino
1 (pobreza) extreme poverty: sobrecogía la miseria de sus aposentos, I was moved by the extreme poverty of her living conditions
2 (cantidad despreciable) pittance, miserable amount: vendí la casa por una miseria, I sold the house for a pittance
3 (más en pl) (desgracias, penalidades) miseries: ¡cuánta miseria se reflejaba en sus rostros!, what misery was reflected in their faces!
' miseria' also found in these entries:
Spanish:
sordidez
- villa
English:
bread line
- chicken
- misery
- peanut
- penury
- pittance
- plunge
- poverty
- squalor
- starvation
- untold
- wake
- want
- wretchedness
- abject
- down
- shantytown
* * *miseria nf1. [pobreza] poverty;viven en la miseria they live in poverty3. [tacañería] meanness4. [vileza] baseness, wretchedness5. [poco dinero] pittance;le pagan una miseria he gets paid a pittance, they pay him next to nothing;CSur Famllorar miseria to plead poverty6. CompRP Fama la miseria: es alérgica y está a la miseria she's allergic and she's in a really bad way;después de tantos días sin agua, esa planta quedó a la miseria after so many days without water the plant was in a real state o half dead* * *f1 poverty2 fig ( sufrimiento) misery* * *miseria nf1) pobreza: poverty2) : misery, suffering3) : pittance, meager amount* * * -
15 roña
f.mange, scab.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: roñar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: roñar.* * *1 (suciedad) filth, dirt2 (sarna) mange3 familiar (tacañería) meanness, stinginess* * *1. SF1) (=mugre) dirt, grime; [en metal] rust2) (=tacañería) meanness, stinginess3) (Vet) mange4) (=corteza) pine bark5) (=estratagema) stratagem7) And (Med) feigned illness8)jugar a la roña — to play for fun, play without money stakes
2.SMF * mean person, scrooge ** * *Iadjetivo (fam) tight-fisted (colloq), stingy (colloq)II1)a) ( mugre) dirt, grimeb) ( en metal) rust2) ( del ganado) mange3) (Col fam) ( pereza)4) (Méx) ( juego) tag* * *= grime, mange.Ex. Grease is one of the major culprits behind the grime that accumulates on cooktops.Ex. Mange is most commonly found in dogs and other canines, but it can occur in other domestic and wild animals, such as turtles, causing them to lose their shells.* * *Iadjetivo (fam) tight-fisted (colloq), stingy (colloq)II1)a) ( mugre) dirt, grimeb) ( en metal) rust2) ( del ganado) mange3) (Col fam) ( pereza)4) (Méx) ( juego) tag* * *= grime, mange.Ex: Grease is one of the major culprits behind the grime that accumulates on cooktops.
Ex: Mange is most commonly found in dogs and other canines, but it can occur in other domestic and wild animals, such as turtles, causing them to lose their shells.* * *roña1roña2A1 (mugre) dirt, grimeestos niños siempre van llenos de roña these children are always grubby2 (en el metal) rustB (del ganado) mangeChacer roña: estos funcionarios que hacen roña these civil servants who sit around doing nothinglos domingos hacíamos roña en la cama hasta tarde on Sundays we used to lie in o sleep in till latejugar a la roña to play tagEroña masculine and feminine ( fam) (tacaño) scrooge ( colloq), skinflint ( colloq), tightwad ( AmE colloq)* * *
roña sustantivo femenino
1
◊ lleno de roña covered in dirt o grime
c) (Vet) mange
2 (Méx) ( juego) tag;
roña sustantivo femenino
1 (óxido, orín) rust
2 (suciedad) filth, dirt
' roña' also found in these entries:
Spanish:
llorón
- solterón
English:
goose
* * *♦ adjFam [tacaño] stingy, tight♦ nmfFam [tacaño] skinflint♦ nf1. [suciedad] filth, dirt3. [enfermedad de animal] mange4. [herrumbre] rust* * *f grime* * *roña nf1) : mange2) : dirt, filth* * *roña n filth / dirt -
16 miseria
mi'serǐaf1) Elend n, Misere f, Jammer m2) (fam: cantidad pequeña) Kleinigkeit fGano una miseria en ese trabajo. — Mit dieser Arbeit verdiene ich eine erbärmliche Kleinigkeit.
3) ( avaricia) Knauserei f, Schäbigkeit f¡Qué miseria! — Was für eine Knauserei!
sustantivo femenino2. [tacañería] Geiz3. [poco dinero] Hungerlohn dermiseriamiseria [mi'serja]num1num (pobreza) Elend neutro; caer en la miseria in Not und Elend geraten; vivir en la miseria in Armut leben -
17 roña
'rrɔɲaf1) ( suciedad) Schmutz m, Unflat m2) ( sarna de las ovejas) Räude fadjetivo————————sustantivo femenino2. [del ganado] (Schaf)räude dieroñaroña ['rro28D7FBEFɲ28D7FBEFa] -
18 avaricia
f.greed, avarice.la avaricia rompe el saco greed doesn't payser feo/pesado con avaricia (informal) to be ugly/boring in the extreme* * *1 (tacañería) avarice, meanness, miserliness; (codicia) greed, avarice\con avaricia familiar extremely* * *noun f.greed, avarice* * *SF avarice, greed, greediness* * *femenino avarice* * *= greed, rapacity, penny-pinching, greediness.Ex. Appeals to pride, status, greed, and many other aspects of man's nature are sometimes successful.Ex. Britain's elites not only retain their power, they also exercise it with a shameless rapacity.Ex. The key to penny-pinching is to have, as much as possible, but only what you want, not what you don't.Ex. That element of greediness, which has been a canker in our political hierarchy, should be avoided.----* con avaricia = rapaciously.* * *femenino avarice* * *= greed, rapacity, penny-pinching, greediness.Ex: Appeals to pride, status, greed, and many other aspects of man's nature are sometimes successful.
Ex: Britain's elites not only retain their power, they also exercise it with a shameless rapacity.Ex: The key to penny-pinching is to have, as much as possible, but only what you want, not what you don't.Ex: That element of greediness, which has been a canker in our political hierarchy, should be avoided.* con avaricia = rapaciously.* * *avaricela avaricia rompe el saco if you're too greedy you end up with nothing* * *
avaricia sustantivo femenino
avarice;
avaricia sustantivo femenino avarice, greed
' avaricia' also found in these entries:
Spanish:
personificación
- codicia
English:
avarice
- greed
- greediness
- limitless
* * *avaricia nf[codicia] greed; [tacañería] avarice;la avaricia rompe el saco greed doesn't pay;Famcon avaricia: es feo/pesado con avaricia he isn't half ugly/boring* * *f greed, avarice* * *avaricia nfcodicia: greed, avarice* * *avaricia n greed -
19 жадность
ж.1) ( к чему-либо) avidez f; ansiedad f ( нетерпеливость)с жа́дностью — con avidez; con ansiedad ( нетерпеливо)2) ( к еде) glotonería f -
20 скряжничество
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tacañería — sustantivo femenino 1. (no contable) Calidad de tacaño: La tacañería de mi abuela era proverbial. 2. Acción tacaña: Miguel tiene unas tacañerías desagradables … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tacañería — 1. f. Cualidad de tacaño. 2. Acción propia del tacaño … Diccionario de la lengua española
tacañería — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de tacaño: ■ no te dará esa camisa, aunqueesté vieja, por tacañería. SINÓNIMO roñosería ANTÓNIMO generosidad 2 Acción propia de una persona tacaña: ■ no hacerle un regalo es una tacañería por tu parte. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
tacañería — {{#}}{{LM SynT37879}}{{〓}} {{CLAVE T36962}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tacañería{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = roñosería • avaricia • mezquindad • cicatería • ruindad • miseria • ratería • cutrez • racanería (col.) ≠… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tacañería — sustantivo femenino racanería (coloquial), roñería, mezquindad, miseria, avaricia*, cicatería, ruindad, sordidez. ≠ esplendidez, generosidad. * * * Sinónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos
roñería — ► sustantivo femenino coloquial Calidad de la persona roñosa y tacaña, nunca dispuesta a dar o gastar: ■ no compra según qué alimentos por pura roñería. SINÓNIMO tacañería tiñería ANTÓNIMO generosidad * * * roñería (inf.) f. Tacañería. ≃ Roña. *… … Enciclopedia Universal
pobretería — ► sustantivo femenino 1 Conjunto de pobres. SINÓNIMO pobrería 2 Escasez o miseria en las cosas. SINÓNIMO pobreza 3 Actitud exagerada del que evita gastos, por necesidad o por tacañería. * * * pobretería 1 f. Conjunto de pobres reunidos en un… … Enciclopedia Universal
tacañear — ► verbo intransitivo Obrar una persona como un tacaño: ■ es capaz de tacañear incluso en la comida. SINÓNIMO racanear * * * tacañear intr. Obrar con tacañería. * * * tacañear. intr. Obrar con tacañería. * * * ► … Enciclopedia Universal
Eugenio Cangrejo — Saltar a navegación, búsqueda Eugenio Cangrejo Personaje de Bob Esponja Primera aparición Help Wanted Creador(es) Stephen Hillenburg Voz original Clancy Brown Doblador en Hispanoamérica … Wikipedia Español
cenaaoscuras — ► sustantivo masculino femenino 1 Persona huraña: ■ es un cenaaoscuras, si puede pasa sin saludar. IRREG. plural cenaaoscuras 2 despectivo Persona que por tacañería se priva de las comodidades normales. * * * ► sustantivo de género común figurado … Enciclopedia Universal
cuentagotas — ► sustantivo masculino 1 Utensilio formado por un tubito con una perilla dosificadora en un extremo y un orificio en el otro para verter un líquido gota a gota. IRREG. plural cuentagotas FRASEOLOGÍA ► locución adverbial con cuentagotas 1. Poco a… … Enciclopedia Universal