-
1 spiritosaggine
spiritosaggine s.f. wittiness; ( detto, atto spiritoso) witticism, (fam.) quip, wisecrack; (spreg.) facetious remark: sa dire solo spiritosaggini, all he does is crack feeble jokes.* * *[spirito'saddʒine]sostantivo femminile (battuta) wisecrack, witticism* * *spiritosaggine/spirito'saddʒine/sostantivo f.(battuta) wisecrack, witticism. -
2 spiritosaggine
spiritosagginespiritosaggine [spirito'saddlucida sans unicodeʒfontine]sostantivo FemininWitzelei FemininDizionario italiano-tedesco > spiritosaggine
3 spiritosaggine
4 spiritosaggine
5 spiritosaggine
spiritosaggine s.f. 1. esprit m. 2. ( battuta spiritosa) trait m. d'esprit, mot m. d'esprit, plaisanterie.6 spiritosaggine
7 spiritosaggine
ж.1) остроумие, остроумность2) острота ( чаще дешёвая)* * *сущ.общ. колкость, комичность, курьёзность, несмешная шутка, острота, остроумный комментарий, плоская шутка, саркастическое замечание, шутка, остроумничанье, потуги на остроумие8 spiritosaggine sf
9 spiritosaggine
n. gaz, shaka, hokë.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > spiritosaggine
10 spiritosaggine
11 spiritosaggine
f.остроумничанье (n.), потуги на остроумие, плоский юмор12 wisecrack
I ['waɪzkræk]nome battuta f., spiritosaggine f.II ['waɪzkræk]verbo intransitivo dire battute, spiritosaggini* * *noun (a joke.) battuta* * *wisecrack /ˈwaɪzkræk/n.(fam.) detto arguto; battuta di spirito; spiritosaggine.(to) wisecrack /ˈwaɪzkræk/ (fam.)A v. i.dire spiritosaggini; fare dello spirito; avere la battuta prontaB v. t.* * *I ['waɪzkræk]nome battuta f., spiritosaggine f.II ['waɪzkræk]verbo intransitivo dire battute, spiritosaggini13 шутка
1) (забавная проделка, острота) scherzo м., burla ж.2) ( нечто несерьёзное) scherzo м., cosa ж. poco seria••* * *ж.scherzo m, burla, lazzo mпервоапрельская шу́тка — pesce d'aprile
злая шу́тка — brutto scherzo, tiro birbone / mancino; scherzo da prete
глупая шу́тка — scherzo di cattivo gusto
в шу́тку, шу́тки ради — per scherzo / spasso; tanto per scherzare
сыграть злую шу́тку (с кем-л.) — farla brutta; giocare un brutto tiro ( a qd)
он сыграл со мной скверную шу́тку — me l'ha fatta bella
обернуть в шу́тку — prendere / volgere in scherzo
понимать шу́тки — reggere allo scherzo
кроме шу́ток, шу́тки в сторону — scherzi a parte
это не шу́тка сказ. — non è mica uno scherzo
не на шу́тку, не в шу́тку — sul serio
он не на шу́тку обиделся — si è offeso <sul serio / a morte>
шу́тки шутить — scherzare vi (a), celiare vi (a)
что мы, шу́тки шутим? — a che gioco giochiamo?
шу́тка (ли) сказать вводн. сл. — non è mica uno scherzo; c'è poco da scherzare
с ним шу́тки плохи — con lui non si scherza
шу́тка шу́ткой..., шу́тки шу́тками... — scherzo sì, ma...
* * *n1) gener. battuta (fare una battuta; dire una spiritosaggine), spiritosaggine, baia, chiassata, chiasso, ciancia, corbelleria, gioco, giro, giuoco, lepidezza, motto, pastura, tiro, arguzia, barzelletta, berta, burla, buscherata, canzonatura, canzonella, celia, chiapparello, chiapperello, facezia, gherminella, piacevolezza, presa in giro, scappata, scherzo2) obs. buffa, natta, fanferina14 facetious
[fə'siːʃəs]* * *[fə'si:ʃəs](not serious; intended to be funny or humorous: a facetious remark.) faceto- facetiousness* * *facetious /fəˈsi:ʃəs/a.1 spiritoso; faceto2 che fa dello spirito (fuori luogo); spiritoso; poco serio: Don't mind him, he's just being facetious, non badargli, vuole fare lo spiritoso (o fa solo dello spirito); facetious remark, spiritosagginefacetiouslyavv.in modo faceto; facendo dello spirito; in tono poco seriofacetiousnessn. [u]spirito; spiritosaggine.* * *[fə'siːʃəs]15 ♦ joke
♦ joke /dʒəʊk/n.1 barzelletta; storiella; battuta; spiritosaggine: to tell jokes, raccontare barzellette; to crack a joke, fare una battuta; dire una spiritosaggine; not to see the joke, non capire la barzelletta; non capire che cosa ci sia da ridere; dirty (o cheap, rude) joke, barzelletta sconcia; a standing joke, un perenne argomento di battute2 scherzo; burla: to play a joke on sb., fare uno scherzo a q.; I was having a joke with you, te l'ho detto (o fatto) per scherzo; He can take a joke, sa stare allo scherzo; non se la prende; Is this some kind of joke?, cos'è, uno scherzo?; practical joke, scherzo (per far apparire ridicolo q.); burla; tiro; as a joke, per scherzo; per burla; no joke, senza scherzi; sul serio; running joke, tormentone; cruel joke, scherzo crudele3 (fam.) persona ridicola; pagliaccio; zimbello4 (fam.) cosa facilissima; scherzo5 cosa ridicola o grottesca; buffonata; presa in giro; farsa: The inspection was a joke, l'ispezione è stata una farsa● A joke's a joke!, basta scherzare!; adesso basta!; un bel gioco dura poco! □ the best of the joke, la cosa più divertente □ to be (o to get) beyond a joke, non fare più ridere; non essere più uno scherzo; essere diventata una cosa seria □ to be in on the joke, essere a parte (o complice) di uno scherzo, una sorpresa ecc. □ to make a joke of st., prendere qc. in scherzo (o sul ridere); ridere di qc. □ (fam.) It's no joke, non è una cosa da ridere; non è uno scherzo □ The joke's on him!, ha fatto la figura del cretino; si è fatto ridere dietroFALSI AMICI: joke non significa gioco. (to) joke /dʒəʊk/A v. i.1 scherzare; dire battute; fare una battuta2 dire o fare per scherzo; scherzare: Come on, I was only joking, andiamo, stavo solo scherzando!; DIALOGO → - Talking about children- You're joking!, stai scherzando!B v. t.( USA) prendere in giro; burlarsi di; canzonare● joking apart (o aside), scherzi a parte □ You must be joking!, vuoi scherzare?; scherzi? □ She's got to be joking if she thinks that…, si illude se pensa che…FALSI AMICI: to joke non significa giocare.16 arguzia
17 отпускать
несов. - отпускать, сов. - отпустить1) В permettere di andarsene, lasciar andare / libero qdотпускать детей гулять — lasciare andare passeggiare / fuori i bambini>отпускать посетителя — congedare il visitatoreотпускать птицу на волю — liberare l'uccelloотпускать из рук шарик — lanciare il palloncino; lasciarsi sfuggire il palloncinoотпускать из своих объятий — liberare dall'abbraccioотпускать товар — servire il cliente ( vendendogli la merce)6) ( выдать) consegnare vt, assegnare, distribuire vt7) (отрастить волосы и т.п.) lasciar crescere qc8) разг. шутл. (сказать неожиданно и остро) "sparare" vtотпустить шутку — dire una spiritosaggine; dire una freddura / battutaотпускать чью-л. вину / грехи — perdonare a qd la colpa / i peccati10) В спец.18 умничанье
с. разг.spiritosaggine f, spiritosità f; ср. spirito di patata19 хохма
ж.freddura, battuta, spiritosaggine20 battuta
ж.1) удар, ушиб2) побоиti sei preso una bella battuta! — тебя здорово отколотили [побили]
3) удар, знак ( на пишущей машинке)5) острота, остроумное замечание, шутка••6) такт••subire una battuta d'arresto — остановиться, прерваться
7) охота, выезд на охоту8) прочёсывание, облава9) подача (в теннисе, волейболе)* * *сущ.1) общ. короткий комментарий (breve commento; cfr. ingl.: brief comment; a few words), короткое выступление (немногословное; posso fare una battuta? я могу сказать несколько слов? я могу коротко высказать свое мнение?), шутка (fare una battuta; dire una spiritosaggine), биение, удар, ударение, ушиб, реплика, акцент, острота, удар (пульса)2) спорт. удар по мячу, подача3) воен. попадание4) тех. фальц5) муз. такт6) охот. облава8) констр. притворный брус (двери), притворная планкаСтраницыСм. также в других словарях:
spiritosaggine — /spirito sadʒ:ine/ s.f. [der. di spiritoso ]. 1. [l essere spiritoso in modo insulso o comunque privo di efficacia] ▶◀ (fam.) spirito di patata (o di patate). 2. (estens.) [frase o battuta spiritosa] ▶◀ [➨ spiritosità (2)] … Enciclopedia Italiana
spiritosaggine — spi·ri·to·sàg·gi·ne s.f. CO l essere spiritoso; comicità, umorismo per lo più insulso e di dubbio gusto: la sua spiritosaggine ha infastidito tutti | espressione, battuta scherzosa generalmente insulsa e inopportuna: piantala di dire… … Dizionario italiano
spiritosaggine — {{hw}}{{spiritosaggine}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di spiritoso (anche spreg.). 2 Atto, discorso, spiritoso (anche spreg.); SIN. Frizzo … Enciclopedia di italiano
spiritosaggine — pl.f. spiritosaggini … Dizionario dei sinonimi e contrari
spiritosaggine — s. f. 1. argutezza, piacevolezza □ arguzia, freddura, frizzo, battuta, tratto di spirito, motto, facezia, sortita, barzelletta, boutade (fr.), amenità CONTR. noiosità, pesantezza, borsa (pop.) 2. (spreg.) cretinata, stupidaggine, insulsaggine,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
facezia — fa·cè·zia s.f. CO 1. motto arguto e spiritoso: una facezia pungente, intrattenere con facezie Sinonimi: amenità, arguzia, battuta, boutade, freddura, frizzo, scherzo, spiritosaggine. 2. l essere faceto: la facezia di una battuta, di una persona… … Dizionario italiano
-aggine — àg·gi·ne suff. aggiunto produttivamente ad aggettivi, e meno frequentemente a sostantivi, forma sostantivi femminili indicanti qualità, condizioni, considerate negative, riferite spec. a persone: cocciutaggine, leziosaggine, sbadataggine,… … Dizionario italiano
arguzia — ar·gù·zia s.f. CO 1. acutezza e vivacità di spirito, di ingegno: dimostra arguzia nel conversare Sinonimi: prontezza, sagacia, sottigliezza, spirito, vivacità. Contrari: ottusità. 2. battuta mordace e spiritosa: le sue arguzie divertono tutti… … Dizionario italiano
boutade — bou·ta·de s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} battuta di spirito Sinonimi: arguzia, battuta, facezia, frizzo, motto, scherzo, spiritosaggine. {{line}} {{/line}} DATA: 1901. ETIMO: dal provenz. boutado capriccio o dall it. bottata … Dizionario italiano
comicità — co·mi·ci·tà s.f.inv. CO l essere comico Sinonimi: spiritosaggine, umorismo. Contrari: drammaticità, tragicità. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1907 … Dizionario italiano
freddura — fred·dù·ra s.f. 1. CO battuta più o meno spiritosa basata soprattutto su giochi di parole o doppi sensi Sinonimi: arguzia, facezia, spiritosaggine. 2. LE freddo intenso, gelo; sensazione di freddo: sospinto dalla freddura, trottando si dirizzò… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский