-
1 spianare
"to level off, to surface;Verflachen;tornar plano"* * *roll* * *spianare v.tr.1 to level, to make* level; ( rendere liscio) to smooth: spianare il terreno, to level the ground; in questo tratto la strada non è stata spianata, along this stretch the road has not been levelled; spianare a livello, to flush; spianare con rulli, to roll; una lamiera, to straighten out (o to flatten) a sheet; spianare mediante pressione, to flatten; spianare le cuciture di un vestito, to smooth (o to flatten) out the seams of a dress; spianare la pasta, to roll out the dough // spianare il fucile contro qlcu., to level one's gun at s.o.2 ( radere al suolo) to raze (to the ground): spianare ( al suolo) una fortezza, una città, to raze a fortress, a town (to the ground)3 (fig.) ( appianare) to smooth (away): spianare il cammino, la strada a qlcu., to smooth (o to pave) the way for s.o.; spianare una difficiltà, un ostacolo, to smooth a difficulty, an obstacle away◘ spianarsi v.intr.pron. (non com.) ( pianeggiare) to be level, to be flat: qui la strada si spiana, the road is level here.* * *[spja'nare]verbo transitivo1) to flatten (out), to level [ superficie]2) (rendere liscio) to smooth [ fronte]3) fig. to smooth out [ difficoltà]4) (radere al suolo) to level [area, città]5) (puntare)spianare un fucile contro qcn. — to draw a gun on sb., to level o aim a gun at sb
6) gastr. to roll (out) [ impasto]••* * *spianare/spja'nare/ [1]1 to flatten (out), to level [ superficie]2 (rendere liscio) to smooth [ fronte]3 fig. to smooth out [ difficoltà]4 (radere al suolo) to level [area, città]6 gastr. to roll (out) [ impasto]spianare la strada a to pave the way for. -
2 spianare vt
[spja'nare]spianare la strada fig — to prepare o clear the ground
-
3 spianare
vt [spja'nare]spianare la strada fig — to prepare o clear the ground
-
4 spianare
-
5 spianare la strada a
-
6 spianare un fucile contro qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > spianare un fucile contro qcn.
-
7 spianare (col rullo)
-
8 appianare
levellite smooth over* * *appianare v.tr.2 (fig.) to smooth out, to smooth away; to remove; to settle (anche dir.): appianare una difficoltà, to smooth over (o away) a difficulty (o to remove a difficulty); appianare una questione, to settle a question; appianare una divergenza, to smooth out a difference.◘ appianarsi v.intr.pron. ( risolversi) to be resolved: il tutto si è appianato, everything has sorted itself out.* * *[appja'nare]1. vt2. vip (appianarsi)(divergenze) to be ironed out* * *[appja'nare] 1.verbo transitivo1) (spianare) to level [strada, terreno]2) fig. to smooth out, to settle [difficoltà, lite]2.verbo pronominale appianarsi [difficoltà, problemi] to be* ironed out* * *appianare/appja'nare/ [1]1 (spianare) to level [strada, terreno]2 fig. to smooth out, to settle [difficoltà, lite]II appianarsi verbo pronominale[difficoltà, problemi] to be* ironed out; tutto finirà per -rsi everything will be worked out. -
9 martellata
martellata s.f.1 hammer blow: ahi! mi sono dato una martellata sul dito!, ouch! I've hit my finger with the hammer!2 (fig.) heavy blow.* * *[martel'lata]sostantivo femminile hammer blow; fig. heavy blowspianare [qcs.] a -e — to beat [sth.] out, to hammer [sth.] flat [ metallo]
* * *martellata/martel'lata/sostantivo f.hammer blow; fig. heavy blow; rumori di -e sounds of hammering; darsi una martellata sul dito to hit one's finger with a hammer; spianare [qcs.] a -e to beat [sth.] out, to hammer [sth.] flat [ metallo]. -
10 rullare
nautical term rollcivil aviation taxi* * *rullare v. intr.1 to roll: i tamburi rullavano, the drums rolled3 (aer.) to taxi* * *[rul'lare]1. vt(spianare con il rullo) to roll1) (tamburo) to roll2) Aer to taxi* * *[rul'lare]1) [ tamburo] to roll2) aer. to taxi; mar. to roll* * *rullare/rul'lare/ [1](aus. avere)1 [ tamburo] to roll2 aer. to taxi; mar. to roll. -
11 arma
f (pl -i) weaponarma da fuoco firearmarmi pl convenzionali conventional weaponsarmi pl atomiche, biologiche e chimiche atomic, biological and chemical weaponschiamare alle armi call upfig essere alle prime armi be a beginner, be just starting out* * *arma s.f.1 weapon, arm (anche fig.): arma a ripetizione, repeater; arma atomica, atomic weapon; armi bianche, sidearms, bayonets, cold steel; combattere all'arma bianca, to fight hand to hand (o to fight at close quarters); armi corte, portatili, small arms; armi da fuoco, fire-arms; armi subacquee, underwater weapons; fatto d'armi, action (o engagement o feat) of arms; galleria d'armi, armoury; gente d'arme, soldiers; maestro d'arme, fencing-master; piazza d'armi, parade ground; porto d'armi, firearm licence; uomo d'armi, man at arms // l' arma del delitto, the murder weapon // abbassare le armi, (fig.) to surrender; caricare un'arma da fuoco, to load; chiamare alle armi, to call to arms; correre alle armi, to rush to arms (o to prepare for battle); deporre le armi, to lay down one's arms (o to cease hostilities); essere sotto le armi, to serve in the army (o to be doing military service); levarsi in armi contro qlcu., to rise up in arms against s.o.; passare qlcu. per le armi, to shoot (o execute) s.o.; prendere le armi, to begin hostilities (o to take up arms); presentare le armi, to present arms; spianare l'arma contro qlcu., to level one's weapon at s.o. // all'armi!, to arms! // essere alle prime armi, (fig.) to be a novice2 (mil.) force; arm, service: arma azzurra, air force; arma di fanteria, infantry // l'Arma ( dei carabinieri), the (carabineers) Service3 (arald.) coat of arms.* * *1.1) (oggetto) weapon (anche fig.)arma nucleare o atomica nuclear weapon, nuke colloq.; porto d'-i — gun licence BE o license AE
2) (corpo dell'esercito) arm, branch (of the army)2.arma impropria — dir. = an object which, though not conventionally a weapon, can be employed as one
••arma a doppio taglio — double-edged o two-edged sword
ad -i pari — [ combattere] on equal terms
alle prime -i — [artista, avvocato] fledg(e)ling
affilare le -i — = to get ready to fight
passare qcn. per le -i — to execute sb. by firing squad
* * *armapl. -i /'arma/I sostantivo f.1 (oggetto) weapon (anche fig.); arma chimica chemical weapon; arma nucleare o atomica nuclear weapon, nuke colloq.; porto d'-i gun licence BE o license AE2 (corpo dell'esercito) arm, branch (of the army)II armi f.pl.arma a doppio taglio double-edged o two-edged sword; all'-i! to arms! - i e bagagli bag and baggage; ad -i pari [ combattere] on equal terms; alle prime -i [ artista, avvocato] fledg(e)ling; levarsi in -i to rise up in revolt; deporre le -i to lay down one's arms; affilare le -i = to get ready to fight; passare qcn. per le -i to execute sb. by firing squad\arma bianca cold steel; arma del delitto murder weapon; arma da fuoco firearm; arma impropria dir. = an object which, though not conventionally a weapon, can be employed as one. -
12 gobba
f hump* * *gobba s.f.1 hump, hunch: gobba di cammello, camel's hump // spianare la gobba a qlcu., (fam.) (batterlo) to drub (o to beat) s.o.2 (fig.) bump, hump: questa strada ha molte gobbe, this road is very bumpy3 (donna gobba) hunchback, hunch-backed woman4 (fam.) (della luna) crescent.* * *['gɔbba]sostantivo femminile1) (di persone, animali) hump; (sul naso) bumpavere la gobba — [ persona] to be hunchbacked
2) (su strada, terreno) bump; (su pista di sci) mogul* * *gobba/'gɔbba/sostantivo f.2 (su strada, terreno) bump; (su pista di sci) mogul. -
13 levigare
smooth down* * *levigare v.tr.1 to smooth (down), to make* smooth; (fori) to hone; (lucidare) to polish; (smerigliare) to lap, to hone; (con carta, pasta o polvere abrasiva) to rub down; (carteggiare) to sandpaper; (lisciare, spianare) to face: (superficie di pietra) to dress, to face: levigare una superficie prima di verniciarla, to smooth (down) a surface before painting it2 (chim., fis.) to levigate3 (fig.) to smooth out, to polish: levigare un discorso, to polish (up) a speech.* * *[levi'gare]verbo transitivo to smooth down; to polish [pietra, marmo]; to rub down [ legno]; (con carta vetrata) to sandpaper* * *levigare/levi'gare/ [1]to smooth down; to polish [pietra, marmo]; to rub down [ legno]; (con carta vetrata) to sandpaper. -
14 pasta
f paste( pastasciutta) pasta( impasto) dough( dolce) pastrypasta dentifricia toothpastepasta frolla shortcrust pastrypasta sfoglia puff pastry* * *pasta s.f.1 (di pane o dolci, che si lavora con le mani) dough; ( di dolce che va lavorato in un recipiente) batter: pasta frolla, short pastry; pasta sfoglia, puff pastry; lavorare la pasta, to knead the dough; spianare la pasta, to roll pastry // una persona di pasta frolla, (fig.) a spineless person; avere le mani di pasta frolla, (fig.) to be a butterfingers // avere le mani in pasta, (fig.) to have a finger in the pie3 ( per minestre) pasta: pasta all'uovo, (egg) noodles; pasta fatta in casa, homemade pasta; oggi a mezzogiorno ho mangiato pasta asciutta, today I had pasta for lunch // buttare la pasta, to start cooking the pasta4 ( sostanza pastosa) paste: pasta d'acciughe, anchovy paste; pasta dentifricia, toothpaste (o dental paste); pasta di mandorle, almond paste5 (tecn. cartaria) pulp: pasta di carta, pulp; pasta di legno, wood pulp; pasta di stracci, rag pulp // colla in pasta, paste; crema in pasta, cream6 (fig.) ( indole) nature; (fam.) stuff: un uomo di buona pasta, a good-natured man // mio padre era una pasta d'uomo, my father was a good man // sono fatti della stessa pasta, they're made from the same mould (o of the same stuff).* * *['pasta]sostantivo femminile1) (impasto) (per il pane) dough; (per dolci) pastry, pastelavorare, stendere la pasta — to knead, roll out dough o pastry
a pasta dura, molle — [ formaggio] hard, soft
2) (alimento) pasta Upasta e fagioli — = bean and pasta soup
3) (pasticcino) cake, pastry4) fig. (indole)una pasta d'uomo — an easygoing man, a good soul colloq., a softy colloq.
•pasta sfoglia — puff o flaky pastry
••* * *pasta/'pasta/sostantivo f.1 (impasto) (per il pane) dough; (per dolci) pastry, paste; lavorare, stendere la pasta to knead, roll out dough o pastry; a pasta dura, molle [ formaggio] hard, soft2 (alimento) pasta U; pasta all'uovo egg pasta; pasta al pomodoro pasta and tomato sauce; pasta e fagioli = bean and pasta soup3 (pasticcino) cake, pastry4 fig. (indole) essere della stessa pasta to be cast in the same mould; una pasta d'uomo an easygoing man, a good soul colloq., a softy colloq.; vediamo di che pasta è fatto let's see what he's made ofavere le mani in pasta to have a finger in every pie\pasta d'acciughe anchovy paste; pasta dentifricia toothpaste; pasta frolla → pastafrolla; pasta di mandorle almond paste; pasta sfoglia puff o flaky pastry. -
15 pomiciare
pomiciare v.tr.2 ( carteggiare) to sandpaper* * *[pomi'tʃare]* * *pomiciare/pomi't∫are/ [1](aus. avere) colloq. to neck, to snog, to smooch. -
16 spianata
spianata s.f.1 ( lo spianare) levelling; ( il rendere liscio) smoothing: dare una spianata al terreno, to level out a piece of ground; dare una spianata alle cuciture di un vestito, to smooth out the seams of a dress* * *[spja'nata]sostantivo femminile (spiazzo) clearing, level ground* * *spianata/spja'nata/sostantivo f.(spiazzo) clearing, level ground. -
17 stendere
spreadbraccio stretch outbiancheria hang out, hang upverbale draw up* * *stendere v.tr.1 ( dispiegare) to spread* (out); to lay* out; ( appendere) to hang* out: stese tutta la sua merce sul marciapiede, he spread (o laid) out all his goods on the pavement; stendere la tovaglia sul tavolo, to spread the tablecloth on the table; stendere le ali, to spread one's wings; stendere il bucato sull'erba, to spread out the washing on the grass; stendere un tappeto, to lay a carpet; stendere il bucato, i panni, to hang out the washing, the clothes2 ( distendere, allungare) to stretch (out), to extend: stendete bene le gambe, stretch your legs out; stese la mano per prenderlo, he stretched out his hand to seize it; stendere le braccia, to stretch out one's arms // stendere la mano, ( chiedere l'elemosina) to hold one's hand out3 ( mettere a giacere) to lay* (down); (estens.) ( atterrare) to knock down; to fell: il medico lo fece stendere sul lettino, the doctor made him lie on the crouch; lo ha steso con un pugno, he knocked him flat with one blow4 ( spalmare) to spread*: fate attenzione a stendere bene la vernice, make sure you spread the paint evenly; stendere il burro su una fetta di pane, to spread butter on a slice of bread; stendere olio su di una bruciatura, to spread oil on a burn; stendere i colori sulla tela, to spread colours on the canvass // stendere la pasta, to roll out the dough5 ( scrivere, mettere per iscritto) to draw* up, to draft: stendere un contratto, to draw up a contract; stendere una relazione, to draft a report; stendere una denuncia, to make a written report; stendere il verbale di una riunione, to take the minutes of a meeting6 (spianare, metalli) to hammer out9 (tess.) to tenter.◘ stendersi v.intr.pron. ( estendersi) to stretch: il bosco si stende sino al fiume, the wood stretches as far as the river; da ogni parte si stende un vasto deserto, a vast desert stretches away on every side; la valle si stende verso sud, the valley stretches to the south // fin dove si stende lo sguardo, as far as the eye can see◆ v.rifl. ( allungarsi) to stretch oneself out; ( sul letto) to lie* down: dopo colazione devo stendermi per almeno venti minuti, after lunch I must lie down for at least twenty minutes; stendere per terra, to lie down on the ground; uscì dall'acqua e si stese al sole, he came out of the water and lay down in the sun.* * *1. ['stɛndere]vb irreg vt1) (braccia, gambe) to stretch (out), (tovaglia) to spread (out), (bucato) to hang out, (spalmare) to spread, (pasta) to roll out2) (persona: far giacere) to lay (down), (gettare a terra), (fig : vincere) to floor, (uccidere) to kill3) (lettera, verbale) to draw up2. vr (stendersi)(persona) to lie downstendersi a terra/sul letto — to lie down on the ground/on the bed
3. vip (stendersi)(pianura, vallata) to extend, stretch* * *['stɛndere] 1.verbo transitivo1) (allungare) to stretch (out), to spread* (out) [braccio, gamba]2) (spiegare) to spread* (out), to lay* (out) [lenzuolo, telo, tovaglia, cartina]stendere il bucato — to put the washing on the line, to hang (out) the washing
3) (mettere sdraiato) to lay* (down) [malato, ferito]4) colloq.stendere qcn. — (atterrare) to lay o knock sb. flat, to knock sb. down, to floor sb.; (uccidere) to bump sb. off
5) (spalmare) to apply [pomata, fondotinta]; to spread* [colla, vernice, colore]6) gastr. to roll (out) [ pasta]7) (redigere) to write* [ articolo]; to draw* up [ contratto]; to write* up [ verbale]2.verbo pronominale stendersi1) (allungarsi) to stretch out; (sdraiarsi) to lie* down (su on)2) (estendersi) to stretch, to extend (su over)••stendere un velo pietoso su qcs. — to draw a veil over sth
* * *stendere/'stεndere/ [10]1 (allungare) to stretch (out), to spread* (out) [braccio, gamba]; stendere la mano to reach out one's hand2 (spiegare) to spread* (out), to lay* (out) [lenzuolo, telo, tovaglia, cartina]; stendere il bucato to put the washing on the line, to hang (out) the washing3 (mettere sdraiato) to lay* (down) [malato, ferito]4 colloq. stendere qcn. (atterrare) to lay o knock sb. flat, to knock sb. down, to floor sb.; (uccidere) to bump sb. off5 (spalmare) to apply [pomata, fondotinta]; to spread* [colla, vernice, colore]6 gastr. to roll (out) [ pasta]II stendersi verbo pronominale1 (allungarsi) to stretch out; (sdraiarsi) to lie* down (su on)2 (estendersi) to stretch, to extend (su over)stendere un velo pietoso su qcs. to draw a veil over sth. -
18 pasta sf
['pasta](Culin : impasto per pane) dough, (impasto per dolce) pastry, (anche: pastasciutta) pasta, (pasticcino) cake, pastry -
19 martellina
martellina s.f. (per spianare pietre) bushhammer; (per rifinire pietre sbozzate) hack hammer, facing hammer; (per scultori, scalpellini) marteline; (per disincrostare caldaie) scaling hammer. -
20 pasta
sf ['pasta](Culin : impasto per pane) dough, (impasto per dolce) pastry, (anche: pastasciutta) pasta, (pasticcino) cake, pastry
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spianare — [lat. explanare rendere piano e fig. chiarire , der. di planus, col pref. ex ]. ■ v. tr. 1. a. [rendere piano un terreno e sim., eliminando ogni differenza di livello: s. il suolo ] ▶◀ appianare, livellare, pareggiare, (non com.) pianeggiare.… … Enciclopedia Italiana
spianare — spia·nà·re v.tr. e intr. AD 1. v.tr., rendere piano o pianeggiante, eliminando le disuguaglianze; pareggiare: spianare un terreno; spianare le pieghe, le cuciture di un abito, renderle piatte, stirandole Sinonimi: appianare, atterrare, 3livellare … Dizionario italiano
spianare — {{hw}}{{spianare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Rendere piana una superficie eliminandone le asperità: spianare il terreno | Spianare la pasta, stenderla, assottigliarla | Spianare le cuciture di un abito, stirarle, ribatterle | Spianare la fronte, appianare … Enciclopedia di italiano
spianare — v. tr. 1. lisciare, levigare, piallare, distendere, pareggiare, uniformare, adeguare, agguagliare, livellare, rasare, smussare, stendere, stirare, polire □ cilindrare, calandrare □ rullare, ruspare CONTR. aggricciare, arricciare, corrugare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
esplanade — [ ɛsplanad ] n. f. • 1477; it. spianata, de spianare « aplanir » 1 ♦ Terrain uni et découvert, artificiellement aplani. 2 ♦ Terrain aménagé devant un édifice, une maison, en vue d en dégager les abords. L esplanade des Invalides à Paris. ⇒ parvis … Encyclopédie Universelle
Esplanade — Es|pla|na|de 〈f. 19〉 1. 〈bei Festungen〉 freier Raum zw. der Zitadelle u. der inneren Umwallung 2. 〈allg.〉 großer, freier Platz [frz., „freier Platz, Vorplatz“] * * * Es|p|la|na|de, die; , n [frz. esplanade < ital. spianata, zu: spianare =… … Universal-Lexikon
spianato — spi|a|na|to [sp…] <Adv.> [ital. spianato, eigtl. = eben, flach, zu: spianare = (ein)ebnen, glätten] (Musik): einfach, schlicht. * * * spi|a|na|to [sp...] <Adv.> [ital. spianato, eigtl. = eben, flach, zu: spianare = (ein)ebnen,… … Universal-Lexikon
livellare — 1li·vel·là·re agg. CO di livello; relativo a due o più livelli {{line}} {{/line}} DATA: av. 1519. ETIMO: der. di 1livello con 2 are. 2li·vel·là·re agg. TS st.dir. relativo al livello: contratto livellare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1811. ETIMO:… … Dizionario italiano
piana — 1pià·na s.f. 1. AU regione pianeggiante, spec. unito a un indicazione toponomastica: la piana di Casale, la piana veneta | OB fig., andare per la piana, seguire la via più semplice Sinonimi: pianura. 2. OB TS mar. zona del fondo marino spianata… … Dizionario italiano
pressa — près·sa s.f. 1. BU il pressare, l essere pressato 2a. LE calca, ressa, affollamento: queste sono le cause della pressa enorme (Manzoni) 2b. LE fretta, urgenza: vidi ... Pluto ... | fuggirsi a regni di luce privati: | pur con istudio e con noiosa… … Dizionario italiano
rabboccare — rab·boc·cà·re v.tr. (io rabbócco) CO 1a. colmare fino all orlo un recipiente: rabboccare un fiasco Sinonimi: riempire. 1b. aggiungere in quantità tale da riportare al giusto livello: rabboccare l olio del motore 2. TS edil. spianare una… … Dizionario italiano