-
1 sfamarsi
-
2 sfamarsi
гл.общ. наедаться, утолять голод -
3 sfamare
feed* * *sfamare v.tr. to feed*, to satisfy s.o.'s hunger: questa roba basterebbe a sfamare un esercito, there's enough here to feed an army; sfamare una popolazione sottoalimentata, to feed an undernourished population; lavorare per sfamare una famiglia, to work to feed a family.◘ sfamarsi v.rifl. to appease one's hunger, to feed* oneself: non hanno di che sfamare, they haven't enough to eat; per sfamare dovette accettare quel lavoro, he had to take that job to feed himself (o to avoid going hungry).* * *[sfa'mare]1. vt(nutrire) to feedsfamare qn — to satisfy sb's hunger2. vr (sfamarsi)to satisfy one's hunger, fill o.s. up* * *[sfa'mare]verbo transitivo1) (saziare)sfamare qcn. — to satisfy sb.'s hunger, to feed sb
2) (mantenere) to feed* [bambino, famiglia]* * *sfamare/sfa'mare/ [1]1 (saziare) sfamare qcn. to satisfy sb.'s hunger, to feed sb.2 (mantenere) to feed* [bambino, famiglia]. -
4 sfamare
vtпрокормить; насыщатьnon guadagnare neppure per sfamare la famiglia — не зарабатывать даже на то, чтобы прокормить семью- sfamarsiSyn:levare / togliere la fame, dar da mangiare, nutrire, alimentare, saziare, satollareAnt: -
5 голод
м.1) ( желание есть) fame fпочувствовать голод — sentire la fameутолить голод — sfamarsi, levarsi la fame2) ( длительное недоедание) fame fтерпеть голод — soffrire la fame4) ( недостаток) carenza f, fame fголод на спички — carenza di fiammiferi -
6 пробавляться
несов. Т разг.campare vi (e); vivere; sfamarsi; limitarsi, contentarsi; guadagnarsi il pane / la vita; fare un qualche mestiere -
7 утолить
сов. В1) ( удовлетворить) saziare vt, soddisfare vtутолить жажду — levarsi / togliersi la sete; dissetarsi -
8 sfamare
sfamare vt прокормить; насыщать non guadagnare neppure per sfamare la famiglia -- не зарабатывать даже на то, чтобы прокормить семью il primo solo non mi sfama -- одним первым (блюдом) я не наедаюсь sfamarsi утолять голод, наедаться -
9 sfamare
sfamare vt прокормить; насыщать non guadagnare neppure per sfamare la famiglia — не зарабатывать даже на то, чтобы прокормить семью il primo solo non mi sfama — одним первым (блюдом) я не наедаюсь sfamarsi утолять голод, наедаться -
10 sfamare
sfamare v. ( sfàmo) I. tr. 1. ( liberare la fame) rassasier. 2. ( nutrire) nourrir: basta per sfamare un esercito cela suffit à nourrir tout un régiment. 3. ( fig) (sostentare, mantenere) nourrir: col suo stipendio non riesce a sfamare la famiglia avec son salaire il n'arrive pas à nourrir sa famille. II. prnl. sfamarsi se rassasier, manger à sa faim. -
11 sfamare
[sfa'mare]1. vt(nutrire) to feedsfamare qn — to satisfy sb's hunger2. vr (sfamarsi)to satisfy one's hunger, fill o.s. up -
12 sfamare
-
13 -B1368
± продать душу дьяволу:«La fame continua... Speriamo in bene, ma se continua così bisogna vendere le budella a Dio per sfamarsi». (G. Comisso, «Satire italiane»)
— Голод все свирепствует... Надеемся на лучшее, но если будет так продолжаться, придется продать душу дьяволу, лишь бы поесть.
См. также в других словарях:
sfamarsi — sfa·màr·si v.pronom.intr. CO togliersi la fame … Dizionario italiano
La Leggenda Del Piave — (La Légende du Piave), également connue comme Canzone del Piave, a été composée en 1918. La chanson célèbre la revanche des troupes italiennes sur le front de la Vénétie à la fin de la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 L auteur 2 Les faits… … Wikipédia en Français
La Leggenda del Piave — (La Légende du Piave), également connue comme Canzone del Piave, a été composée en 1918. La chanson célèbre la revanche des troupes italiennes sur le front de la Vénétie à la fin de la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 L auteur 2 Les faits… … Wikipédia en Français
La leggenda del Piave — (La Légende du Piave), également connue comme Canzone del Piave, a été composée en 1918. La chanson célèbre la revanche des troupes italiennes sur le front de la Vénétie à la fin de la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 L auteur 2 Les faits… … Wikipédia en Français
La leggenda del piave — (La Légende du Piave), également connue comme Canzone del Piave, a été composée en 1918. La chanson célèbre la revanche des troupes italiennes sur le front de la Vénétie à la fin de la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 L auteur 2 Les faits… … Wikipédia en Français
saziarsi — sa·ziàr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare sazio mangiando a sazietà: ho mangiato bene ma non mi sono saziato Sinonimi: rimpinzarsi, satollarsi, sfamarsi. 2. appagarsi, soddisfarsi: non si sazia mai di ascoltare quella canzone; stancarsi, stufarsi … Dizionario italiano
sdigiunarsi — sdi·giu·nàr·si v.pronom.intr. RE tosc. 1. mangiare qcs. per la prima volta nella giornata, fare la prima colazione | estens., sfamarsi 2. fig., trovare appagamento in qcs., spec. dopo una lunga privazione {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XV sec.… … Dizionario italiano
sfamato — sfa·mà·to p.pass., agg. → sfamare, sfamarsi … Dizionario italiano
alimentare — alimentare1 [der. di alimento ]. ■ agg. [che serve al nutrimento: sostanze, prodotti a. ] ▶◀ nutritivo. ‖ commestibile, (non com.) edule, mangereccio, mangiabile. ◀▶ ‖ immangiabile, incommestibile. ■ s.m. [al plur., insieme dei prodotti… … Enciclopedia Italiana
mangiare — mangiare1 s.m. [uso sost. di mangiare ] (pl., raro, ri ). [ciò che si mangia: cucinare il m. ; il m. è in tavola ] ▶◀ cibo, (tosc.) desinare, pasto, pietanza, vivanda. mangiare2 (dial. magnare, ant. manucare) v. tr. [dal fr. ant. mangier, lat.… … Enciclopedia Italiana
nutrire — (ant. o lett. nudrire) [lat. nutrire ] (io nutro, ecc.; non com. io nutrisco, tu nutrisci, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [fornire a un organismo vivente le sostanze necessarie per consentirgli la vita] ▶◀ alimentare, cibare, fare mangiare. ‖ sfamare. b.… … Enciclopedia Italiana