-
1 samiec
* * *ma- mc- ( zwierzę) male; ( psa i podobnych zwierząt) dog; ( dużych zwierząt) bull; ( owcy) ram; ( ptaków) cock.mp- mc- pog. (= mężczyzna) macho.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samiec
-
2 łosoś samiec w okresie tarła
• kipperSłownik polsko-angielski dla inżynierów > łosoś samiec w okresie tarła
-
3 sam|iec
Ⅰ m pers. pot., obraźl. male- napalony samiec a horny male pot.- prawdziwy samiec a true male, a he-man- stuprocentowy samiec a real macho manⅡ m anim. Zool. male- samiec królika a male a. buck rabbit- samiec zięby a male a. cock chaffinch- samiec słonia/wieloryba a bull elephant/whale- mój kanarek to samiec my canary is (a) male a. a heThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam|iec
-
4 kozioł
billy-goat, ( przyrząd gimnastyczny) horse; ( odbicie się piłki) reboundkozioł ofiarny — (przen) scapegoat
fikać (fiknąć perf) kozła — pot to do lub turn a somersault
* * *ma- zł-1. zool. (= samiec kozy) billy goat; kozioł ofiarny scapegoat; uparty jak kozioł stubborn as a mule; kozioł śnieżny Rocky Mountain goat, mountain goat ( Oreamnos americanus).2. myśl. (= samiec sarny) roebuck.mi- zł- Gen. -a1. ( siedzenie dla woźnicy) box.4. pot. (= fikołek) somersault.5. (= krzyżak, stojak) trestle.6. ( do przenoszenia cegieł) hod.mp- zł- pl. -y pot. (= uparciuch) mule.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozioł
-
5 paw
m 1. Zool. peafowl; (samiec) peacock; (samica) peahen- dumny jak paw as proud as a peacock2. pot. puke U pot.- puścić pawia to puke a. throw up pot.* * *-wia, -wie; gen pl -wi; mpuścić perf pawia — (pot: zwymiotować) to puke (pot)
* * *ma- wi-1. orn. peafowl ( Pavo cristatus).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paw
-
6 kogu|t
Ⅰ m pers. (N pl koguty) pot., przen. 1. żart. (kobieciarz) stud pot., przen.- lepszy z niego kogut he’s king of the studs2. (zaczepny) a feisty sort- ależ z niego kogut he’s as feisty as a bantam roosterⅡ m anim. 1. (samiec kury) cock, rooster- pianie koguta the crowing of a cock a. rooster- walki kogutów cockfights, cockfighting2. Myślis. (samiec bażanta, cietrzewia) cock Ⅲ m inanim. (A koguta) pot. 1. (kosmyk) quiff GB pot., cowlick US pot.- przygładzić sobie koguta to smooth down one’s quiff GB a. cowlick US2. (na dachu samochodu) roof lightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kogu|t
-
7 ko|zioł
Ⅰ m pers. (N pl kozły) pot., pejor. stubborn mule pot., pejor.- nie przekonasz tego kozła the stubborn mule won’t change his mindⅡ m anim. Zool. (samiec kozy) (billy) goat; (samiec sarny) buck Ⅲ m inanim (A kozioł a. kozła) 1. (dla woźnicy) (coachman’s) box, coachman’s seat- siedzieć na koźle to sit on the (coachman’s) box2. (stojak) (pod blat, pomost) trestle; (do suszenia trawy, koniczyny) (drying) rack; (do piłowania) sawhorse- stół na kozłach a trestle table- suszyć koniczynę na drewnianym koźle to dry clover on a wooden rack- piłować drewno na koźle to saw wood on a sawhorse- postawić łódź na kozłach to put a boat on trestles a. a (dry) rack3. (przyrząd gimnastyczny) horse, (vault) buck- skakać przez kozła to vault over a horse4. Sport (odbicie piłki) bounce- kopnąć piłkę z kozła to kick a ball on the bounce5. Muz. bagpipe(s) 6. (piramida) stack- ustawić broń w kozły to stack guns (up against each other)- kozioł śnieżny Zool. mountain goat■ kozioł ofiarny scapegoat- zrobić z kogoś kozła ofiarnego to make a scapegoat of sb- uparty jak kozioł as stubborn as a mule- fiknąć kozła pot. (zrobić obrót) to turn a. do a somersault; (wywrócić się) to come a cropper GB pot., to take a tumble a. spillThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|zioł
-
8 kozioł|ek
Ⅰ m anim. dim. (samiec kozy) (young) billy goat; (samiec sarny) (young) buck Ⅱ m inanim. 1. (A koziołka) (przewrót) somersault- fikać a. wywracać koziołki to turn a. do somersaults2. dim. (stojak) (small) trestle; (do piłowania) (small) sawhorseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozioł|ek
-
9 p|ies
Ⅰ m pers. ( Npl psy) 1. przen., obraźl. dog obraźl., cur obraźl.- ty psie parszywy! you dirty dog!2. przen., pot., obraźl. (policjant) pig przen., pot., obraźl. Ⅱ m anim. (D psu) 1. (zwierzę domowe) dog- bezdomny a. bezpański pies a stray dog- rasowy pies a pedigree dog- wściekły/zły pies a rabid/a vicious dog- psy myśliwskie hunting dogs, coursers- psy obronne watchdogs- psy szkolone/zaprzęgowe working/sled dogs- spuścić psa ze smyczy to let a dog loose- wyprowadzać psa na spacer to walk a dog, to take a dog for a walk- poszczuć kogoś psem to set a dog on sb- „uwaga, zły pies!” (napis przy wejściu) ‘beware of the dog’- jestem głodny jak pies I’m hungry as a hunter- zmarzłem jak pies I’m/I was chilled to the marrow- był zły jak pies he was like a bear with a sore head- być wiernym (komuś) jak pies to be dedicated a. loyal (to sb)- służyć komuś jak pies to serve sb faithfully- czuć się jak zbity pies to feel miserable- łgać jak pies książk. to lie through one’s teeth- traktować kogoś jak psa to treat sb like a dog- zbić kogoś jak psa to beat sb mercilessly a. black and blue2. (samiec psa domowego) dog- czy to pies, czy suka? is this a dog or a bitch?3. Myślis. (samiec borsuka, lisa, wilka) dog Ⅲ psy plt Zool. canids, the Canidae□ pies dingo Zool. dingo- pies gończy Myślis. hound, hunting dog- pies latający Zool. flying fox, kalong- pies legawy Myślis. gun dog- pies morski Zool. common seal- pies pasterski sheepdog, shepherd dog- pies podwórzowy a. łańcuchowy watchdog, guard dog- pies pokojowy lapdog- pies policyjny police dog- pies przewodnik guide dog- pies tropiciel tracker dog■ zejść/schodzić na psy (podupaść) to go to the dogs pot., to go to pot pot.; (moralnie) to sink low- a ja to pies? and what about me?- a prawo budowlane to pies? and what about the building regulations?- pies ogrodnika pejor. dog in the manger- Adam to pies na pieniądze Adam is obsessed with money- nasz wychowawca był pies na palaczy our teacher came down hard on smokers- dbać o coś jak pies o piątą nogę not to give a damn about sth pot.- potrzebne mu to jak psu piąta noga he could well do without it- podchodzić/zabierać się do czegoś jak pies do jeża to approach/get down to sth with trepidation- jak psu z gardła wyjęty [część garderoby] all rumpled a. crumpled- koszula na nim wyglądała jak psu z gardła wyjęta the shirt he was wearing was all rumpled a. crumpled- żyją ze sobą jak pies z kotem they fight like cat and dog- goiło się a. przysychało na nim jak na psie he healed fast- wieszać psy na kimś to bad-mouth sb- pogoda była/jedzenie było pod (zdechłym) psem the weather/food was rotten- czuć się pod psem to be under the weather- pogoda taka, że psa by z domu nie wygnał you wouldn’t put a dog out in this weather- wszystkie jego obietnice są a. zdadzą się psu na budę a. buty his promises aren’t worth a brass farthing a. a button- moja cała praca (zdała się) psu na budę all my work went down the drain- to dla niego znaczy tyle, co dla psa mucha it cuts no ice with him- ni pies, ni wydra (coś na kształt świdra) neither fish nor fowl (nor good red herring)- pies z kulawą nogą not a soul, no-one at all- pies z kulawą nogą nie zainteresował się, skąd ma pieniądze not a single person wondered where his money came from- dzisiaj nie spotkasz tam psa z kulawą nogą you won’t meet a soul there nowadays- tu jest pies pogrzebany! here’s the rub!- zdechł pies! it’s (a) no-go! pot.- nie dla psa kiełbasa it’s too good for you/him/them- tfu, na psa urok! touch wood! GB, knock on wood! US- pies z nim tańcował! a. pies go trącał! a. pies mu mordę lizał! posp., obraźl. to hell with him! pot.- pies cię jebał! wulg. fuck a. bugger you! wulg.- kto chce psa uderzyć, ten kij zawsze znajdzie przysł. it is easy to find a stick to beat a dog przysł.- pies szczeka, a karawana idzie dalej przysł. the moon doesn’t care for barking dogsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ies
-
10 zapł|odnić
pf — zapł|adniać impf vt 1. Biol. [samiec, mężczyzna] to impregnate [samicę, kobietę]; [samiec, mężczyzna, plemnik] to fertilize [jajo, roślinę, samicę]; (wprowadzić nasienie) to inseminate [samicę, kobietę]- zapłodnione jajo a fertilized egg2. przen. (pobudzić) to inspire [fantazję, wyobraźnię]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapł|odnić
-
11 batalion
Ⅰ m anim. (ptak) ruff Ⅱ m inanim. (G batalionu) Wojsk. battalion- sztab batalionu the battalion headquarters* * *WOJSK battalion* * *miGen. -u wojsk. battalion; batalion szturmowy assault squad.maThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > batalion
-
12 bojownik
fighter, militant* * *mppl. -cy warrior, champion, fighter; nieugięty bojownik indomitable warrior; bojownicy o wolność freedom fighters.maThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bojownik
-
13 byk
Ⅰ m pers. (N pl Byki) Astrol. Taurus Ⅱ m inanim. 1. (znak zodiaku) Taurus (the Bull) 2. (gwiazdozbiór) Taurus (the Bull)* * *bull; pot spelling mistakepalnąć byka — to blunder, to boob (BRIT)
Byk — ASTROLOGIA Taurus
z byka spadłeś? — pot are you out of your mind?
* * *ma1. (= samiec bydła l. zwierzyny rogatej) bull; byk rozpłodowy stud bull; walka byków bullfight; jak czerwona płachta na byka like a red flag to bull; wziąć byka za rogi take the bull by the horns; z byka spadłeś? pot. are you out of your mind?; silny jak byk strong as an ox; przecież to stoi jak byk but there it is, clear as day.2. pot. ( błąd) mistake; ( ortograficzny) spelling error; narobić byków make a lot of mistakes; palnąć byka blunder, goof.4. astron., astrol. Byk Taurus.mppl. -i żart. ( o mężczyźnie) ape.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > byk
-
14 cietrzew
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cietrzew
-
15 gach
m (N pl gachy) pejor. fancy man pot., pejor.* * *ma1. pog. (= kochanek) secret lover; przest. gallant.2. myśl. (= samiec zająca) buck hare.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gach
-
16 jarząbek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jarząbek
-
17 jeleń
(red) deer, (przen) sucker* * *ma1. zool. deer ( Cervus); ( samiec) stag, hart; jeleń bagienny ( południowoamerykański) marsh deer, swamp deer ( Blastocerus dichotomus); jeleń brazylijski brocket (deer), forest deer ( Mazama); jeleń olbrzymi paleont. Irish elk ( Megaloceros giganteus); jeleń szlachetny red deer ( Cervus elaphus); jeleń wirginijski white-tailed deer ( Odocoileus virginianus).2. pot. (= obiekt oszustwa) (easy) mark, soft touch; (= człowiek nabrany) dupe; (= frajer, naiwniak) sap, fall guy; sucker; zrobić z kogoś jelenia put one over on sb; pull a fast one on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeleń
-
18 kaczor
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kaczor
-
19 kastrat
mppl. -ci1. (= eunuch) castrate, eunuch.2. (= kastrowany śpiewak) castrato.mapl. -y ( samiec zwierzęcia) gelding.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kastrat
-
20 kocur
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kocur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
samiec — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż III, lm D. samiecmców {{/stl 8}}{{stl 7}} zwierzę płci męskiej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samiec żyrafy. Samce w stadzie małp. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}samiec II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
samiec — m II, DB. samiecmca; lm M. samiecmce, D. samiecmców 1. lm M. samiecmce, B.=M. «zwierzę płci męskiej» 2. lm M. samiecmcy a. samiecmce, B.=D. pogard. «o mężczyźnie, zwłaszcza lubieżnym, namiętnym» … Słownik języka polskiego
Jerzy Samiec — (* 27. März 1963 in Cieszyn, Polen) ist ein polnischer lutherischer Theologe und Leitender Bischof der Evangelisch Augsburgischen Kirche in Polen. Jerzy Samiec (2011) Leben Nach dem Schulbesuch in … Deutsch Wikipedia
Evangelische Kirche Augsburger Bekenntnisses in Polen — Die Evangelisch Augsburgische Kirche in Polen (polnisch: Kościół Ewangelicko Augsburski w Polsce) ist eine polnische evangelisch lutherische Kirche mit Sitz in Warschau. Sie ist Mitglied im Lutherischen Weltbund, in der Gemeinschaft Evangelischer … Deutsch Wikipedia
Janusz Jagucki — (* 14. Februar 1947 in Sorkwity (Sorquitten) in Polen) ist ein polnischer lutherischer Theologe und war von 2001 bis 2009 Leitender Bischof der Evangelisch Augsburgischen Kirche in Polen. Werdega … Deutsch Wikipedia
byk — m III, DB. a, N. bykkiem; lm M. i, D. ów 1. «nie kastrowany samiec bydła domowego; także: dorosły samiec wielkich przeżuwaczy (bawołu, jaka, żubra, bizona, łosia, jelenia, daniela, renifera)» Byk rozpłodowy. Rozhukany byk. ◊ Coś działa na kogo… … Słownik języka polskiego
kocur — m IV, DB. a, Ms. kocururze; lm M. y 1. «dorosły samiec kota domowego; kocisko» Leniwy, stary kocur. 2. łow. «samiec niektórych zwierząt drapieżnych, np. rysia, żbika» … Słownik języka polskiego
kogut — m IV, DB. a, Ms. kogutucie; lm M. y 1. «samiec kury domowej; także samiec bażanta, cietrzewia i większości innych kuraków» Barwnie upierzony kogut. Pianie koguta. Walki kogutów. Zaperzyć się jak kogut. przen. pot. lm DB. ów a) «mężczyzna… … Słownik języka polskiego
kozioł — m IV, D. kozła, Ms. koźle; lm M. kozły 1. B.=D. «dorosły samiec kozy domowej, także kóz dzikich» W stadzie kóz były dwa kozły. ∆ zool. Kozioł śnieżny «Oreamnos americanus, niewielki ssak górski z rodziny pustorożców, o gęstym, długim, niemal… … Słownik języka polskiego
mleczak — m III, DB. a, N. mleczakkiem; lm M. i 1. «samiec ryb z dojrzałym do rozrodu nasieniem (mleczem); szczególnie: śledź samiec» 2. «młode zwierzę, ssące jeszcze mleko» 3. zwykle w lm, anat. «zęby mleczne» … Słownik języka polskiego
kozioł — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, Mc. koźle {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} samiec kozy (domowej lub dzikiej); cap : {{/stl 7}}{{stl 10}}W zagrodzie były kozy i stary kozioł. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień