-
1 turn\ to
-
2 recur
recorrer, tornar a acontecerEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > recur
-
3 recourir
[ʀəkuʀiʀ]Verbe intransitif recourir à quelqu’un/quelque chose recorrer a alguém/algo* * *recourir ʀəkuʀiʀ]verbo1 tornar a correrrecourir àrecorrer a -
4 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar7) ((in card games) to bid.) apostar2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *[kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha. -
5 resort
[rə'zo:t] 1. verb((with to) to begin to use, do etc as a way of solving a problem etc when other methods have failed: He couldn't persuade people to do what he wanted, so he resorted to threats of violence.) recorrer a2. noun(a place visited by many people (especially for holidays): Brighton is a popular (holiday) resort.) local de veraneio* * *re.sort[riz'ɔ:t] n 1 lugar muito freqüentado. a park is a place of public resort / um parque é um lugar freqüentado pelo público. 2 reunião. 3 concurso, multidão, afluência. 4 lugar, local (de diversão, de férias, de veraneio). 5 recurso, refúgio. 6 recanto. • vt 1 ir, dirigir-se a, freqüentar. 2 recorrer, lançar mão, valer-se de. as a last resort como último recurso. seaside resort estância balneária. to resort to recorrer a, apelar a. water resort estância hidromineral. without resort to force sem empregar força ou violência. -
6 recourir
[ʀəkuʀiʀ]Verbe intransitif recourir à quelqu’un/quelque chose recorrer a alguém/algo* * *[ʀəkuʀiʀ]Verbe intransitif recourir à quelqu’un/quelque chose recorrer a alguém/algo -
7 recours
[ʀəkuʀ]Nom masculin avoir recours à recorrer a* * *[ʀəkuʀ]Nom masculin avoir recours à recorrer a -
8 référer
[ʀefeʀe]Verbe intransitif en référer à quelqu’un consultar alguémVerbe pronominal se référer à quelqu’un/quelque chose (se rapporter à) referir-se a alguém/algo(recourir à) recorrer a alguém/algo* * *[ʀefeʀe]Verbe intransitif en référer à quelqu’un consultar alguémVerbe pronominal se référer à quelqu’un/quelque chose (se rapporter à) referir-se a alguém/algo(recourir à) recorrer a alguém/algo -
9 pourvoir
[puʀvwaʀ]Verbe transitif (munir)pourvoirquelqu’un/quelque chose de dotar alguém/algo de ou compourvoir à prover deVerbe pronominal (se munir) prover-sejuridique apelar* * *I.pourvoir puʀvwaʀ]verbo1 (necessidades, segurança) providenciar; prover2 dotar (de, de)3 nomear; proverII.1 prover-se (de, de); munir-se (de, de)2 precaver-serecorrerse pourvoir en cassationrecorrer da anulação de uma sentença; apelar para o supremo -
10 recours
[ʀəkuʀ]Nom masculin avoir recours à recorrer a* * *recours ʀəkuʀ]nome masculino1 recursoavoir recours au dialoguerecorrer ao diálogoc'est sans recoursnão tem soluçãopedido de indultopedido de clemênciaem último recurso -
11 référer
[ʀefeʀe]Verbe intransitif en référer à quelqu’un consultar alguémVerbe pronominal se référer à quelqu’un/quelque chose (se rapporter à) referir-se a alguém/algo(recourir à) recorrer a alguém/algo* * *I.référer ʀefeʀe]verboen référer à quelqu'unsubmeter à apreciação de alguémII.referir-sese référer à quelqu'unreferir-se a alguém -
12 apply
1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) aplicar2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) usar3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) requerer4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) aplicar-se5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) aplicar-se•- applicable
- applicability
- applicant
- application
- apply oneself/one's mind* * *ap.ply[əpl'ai] vt+vi 1 aplicar: a) apor, justapor, sobrepor, pôr em contato. b) adaptar, ajustar, acomodar. c) usar, empregar, utilizar, pôr em prática. d) dedicar, consagrar, destinar. 2 pedir, solicitar, requerer. 3 recorrer. 4 gastar, despender (dinheiro). 5 usar apropriadamente. 6 referir(-se) a, concernir. this does not apply to you / isto não se refere a você. 7 dedicar(-se), concentrar-se, demonstrar assiduidade, diligência ou atenção. apply to Mr... queira dirigir-se ao Sr... to apply for requerer, solicitar. to apply to dirigir-se a, recorrer. -
13 refer
[rə'fə:] 1. past tense, past participle - referred; verb( with to)1) (to talk or write (about something); to mention: He doesn't like anyone referring to his wooden leg; I referred to your theories in my last book.) referir-se a2) (to relate to, concern, or apply to: My remarks refer to your last letter.) reportar-se a3) (to send or pass on to someone else for discussion, information, a decision etc: The case was referred to a higher law-court; I'll refer you to the managing director.) enviar4) (to look for information (in something): If I'm not sure how to spell a word, I refer to a dictionary.) consultar•- referee2. verb(to act as a referee for a match: I've been asked to referee (a football match) on Saturday.) arbitrar- reference book
- reference library* * *re.fer[rif'ə:] vt+vi (ps, pp referred) 1 referir, aludir, reportar. the minister often refers to the Bible / o pastor ou sacerdote freqüentemente faz alusão à Bíblia. 2 encaminhar, dirigir, apresentar. he was referred to the association for assistance / ele foi encaminhado à associação para obter auxílio. 3 recorrer. 4 submeter, entregar (para julgamento). 5 atribuir. 6 aplicar. the rule refers to special cases / o regulamento se aplica a casos especiais. to refer one’s failure to bad luck atribuir o insucesso à má sorte. to refer the case to a judge entregar o caso a um juiz. to refer to a dictionary recorrer a um dicionário. -
14 насильничать
нсв рзгrecorrer a violência; violentar vt -
15 пользоваться
нсв тusar vt vi (de), servir-se (de); ( прибегать) recorrer a; ( использовать) aproveitar vt; ( применять) empregar vt; ( использовать в своих интересах) aproveitar vt; ( обладать) gozar de, ter vt -
16 прибегнуть
совrecorrer vi, valer-se de; ( использовать) fazer uso de -
17 пуститься
сов( отправиться) pôr-se, partir vi; lançar-se, ( устремиться) correr vi; ( начать что-л делать) pôr-se, deitar vi; ( решиться) decidir-se, recorrer vi -
18 appel
[apɛl]Nom masculin chamada femininofaire l'appel scolaire fazer a chamadafaire appel à apelar aappel de phares sinal masculino de luzes* * *appel apɛl]nome masculinofaire l'appelfazer a chamadamanquer à l'appelfaltar à chamadaappel de pharessinais de luzesnuméro d'appelnúmero de chamadaappel au secourspedido de socorro; grito de socorrofaire appel àapelar a; recorrer acour d'appeltribunal de segunda instânciaappel a minima/maximarecurso que o ministério público interpõe quando acha a sentença insuficiente/severairremediavelmente -
19 chicaner
I.chicaner ʃikane]verbo1 chicanar; recorrer a chicana nos processos2 chicanar; discutir; contestar alguma coisa sem fundamentovous chicanez tout le temps!vocês estão sempre a chicanar!chicaner quelqu'unaborrecer alguémII.discutir por ninharias; por chicanas -
20 chimiothérapie
[̃ʃimjɔteʀapi]Nom féminin quimioterapia feminino* * *chimiothérapie ʃimjoteʀapi]nome femininoquimioterapiarecourir à la chimiothérapie dans le traitement du cancerrecorrer à quimioterapia no tratamento do cancro
См. также в других словарях:
recorrer — a recorreu ao seu médico. recorrer de recorreu da sentença. recorrer para recorreu para o Supremo Tribunal … Dicionario dos verbos portugueses
recorrer — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: recorrer recorriendo recorrido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recorro recorres recorre recorremos … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recorrer — verbo transitivo 1. Ir (una persona o un animal) de [una parte a otra de un lugar]: Recorro esa distancia en pocos minutos. 2. Leer (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recorrer — |ê| v. tr. 1. Percorrer um espaço em várias direções. 2. Esquadrinhar, investigar. 3. Passar várias vezes por. 4. [Tipografia] Passar parte das letras ou linhas de uma página ou de uma coluna para a página ou para a coluna seguinte. • v. intr. 5 … Dicionário da Língua Portuguesa
recorrer — (Del lat. recurrēre). 1. tr. Atravesar un espacio o lugar en toda su extensión o longitud. El viajero ha recorrido toda España. 2. Efectuar un trayecto. El tren ha recorrido doce kilómetros. 3. Registrar, mirar con cuidado, andando de una parte a … Diccionario de la lengua española
recorrer — v tr (Se conjuga como comer) 1 Andar cierta distancia: recorrer diez kilómetros 2 Pasar por toda la extensión de algo o alguien tocando sucesivamente cada uno de sus puntos: recorrer la carretera de Tuxpan, recorrer toda la república, recorrer… … Español en México
recorrer — ► verbo transitivo 1 Atravesar un lugar o espacio en toda su extensión o longitud: ■ recorrieron la sabana en un vehículo todo terreno. 2 Andar una distancia o trayecto determinado: ■ recorre a pie los diez quilómetros que le separan del trabajo; … Enciclopedia Universal
recorrer — {{#}}{{LM R33176}}{{〓}} {{ConjR33176}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33992}} {{[}}recorrer{{]}} ‹re·co·rrer› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un espacio,{{♀}} atravesarlo en toda su extensión o pasar sucesivamente por todos los puntos que lo forman: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recorrer — (v) (Básico) atravesar un espacio pasando por todas sus partes o andar una distancia Ejemplos: Los peregrinos pueden recorrer el camino a pie, a caballo o en bicicleta. Recorrimos el desierto en una camioneta. Sinónimos: caminar, andar (v)… … Español Extremo Basic and Intermediate
recórrer — re|cór|rer Mot Pla Verb … Diccionari Català-Català
recorrer — transitivo andar, caminar. ≠ parar, detener. * * * Sinónimos: ■ andar, pasar, transitar, ir, venir, caminar, peregrinar, correr, callejear … Diccionario de sinónimos y antónimos