Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(partió)

  • 1 партия

    па́ртия I
    полит. partio;
    коммунисти́ческая \партия komunista partio;
    Коммунисти́ческая \партия Сове́тского Сою́за Komunista Partio de Soveta Unio.
    --------
    па́ртия II
    1. (отряд) grupo, taĉmento;
    2. (товара) stoko;
    3. (какой-л. игры) partio;
    4. муз. parto.
    * * *
    ж.
    1) полит. partido m

    Коммунисти́ческая па́ртия Сове́тского Сою́за (КПСС) ист.Partido Comunista de la Unión Soviética (PCUS)

    ле́вые, пра́вые, центри́стские, консервати́вные па́ртии — partidos de izquierda, de derecha, centristas, conservadores

    пра́вящая, оппозицио́нная па́ртия — partido gobernante, en oposición

    член па́ртии — miembro (militante) del partido

    2) (группа, отряд) grupo m, partida f; cuadrilla f, equipo m ( рабочих); clan m ( клан)
    3) (товаров и т.п.) partida f, lote m
    4) муз. parte f

    па́ртия те́нора — parte de tenor

    5) ( в игре) partida f, mano f

    па́ртия в ша́хматы — partida de ajedrez

    6) уст. desposando m, desposanda f; desposado m, desposada f
    ••

    сде́лать па́рти́ю уст.tomar estado

    * * *
    ж.
    1) полит. partido m

    Коммунисти́ческая па́ртия Сове́тского Сою́за (КПСС) ист.Partido Comunista de la Unión Soviética (PCUS)

    ле́вые, пра́вые, центри́стские, консервати́вные па́ртии — partidos de izquierda, de derecha, centristas, conservadores

    пра́вящая, оппозицио́нная па́ртия — partido gobernante, en oposición

    член па́ртии — miembro (militante) del partido

    2) (группа, отряд) grupo m, partida f; cuadrilla f, equipo m ( рабочих); clan m ( клан)
    3) (товаров и т.п.) partida f, lote m
    4) муз. parte f

    па́ртия те́нора — parte de tenor

    5) ( в игре) partida f, mano f

    па́ртия в ша́хматы — partida de ajedrez

    6) уст. desposando m, desposanda f; desposado m, desposada f
    ••

    сде́лать па́рти́ю уст.tomar estado

    * * *
    n
    1) gener. (ãðóïïà, îáðàä) grupo, clan (êëàñ), equipo (рабочих), mano, serie, tanda (в бильярд), lote (товара, скота), parte, partida (в игре), partida (товара), pasada (в игре), partido
    2) colloq. timbirimba
    3) obs. desposada, desposado, desposanda, desposando
    4) eng. cuadrilla, lote (напр., товара)
    6) econ. lote (см.тж lotes; грузов или товаров), partida (товара)
    7) Chil. naipada

    Diccionario universal ruso-español > партия

  • 2 И

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    conj.

    Diccionario universal ruso-español > И

  • 3 вылетать

    вылета́ть, вы́лететь
    elflugi, forflugi, ekflugi;
    ♦ э́то совсе́м вы́летело у меня́ из головы́ pri tio ĉi mi tute forgesis.
    * * *
    несов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вылета́тьл — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вылета́тьла — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вылета́ть из рук — caerse de las manos

    вылета́ть из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вылета́ть пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вылета́ть из головы́ разг.irse de la cabeza

    вылета́ть в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    несов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вылета́тьл — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вылета́тьла — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вылета́ть из рук — caerse de las manos

    вылета́ть из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вылета́ть пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вылета́ть из головы́ разг.irse de la cabeza

    вылета́ть в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    v
    1) gener. (âúðúâàáüñà) saltar, (óëåáàáü) salir (volando), emprender (tomar) el vuelo, caerse
    2) liter. (стремительно выйти, выехать) salir (precipitadamente)
    3) simpl. (áúáü âúãñàññúì) ser despedido, ser expulsado, ser plantado en la calle (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вылетать

  • 4 вылететь

    вылета́ть, вы́лететь
    elflugi, forflugi, ekflugi;
    ♦ э́то совсе́м вы́летело у меня́ из головы́ pri tio ĉi mi tute forgesis.
    * * *
    сов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вы́летел — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вы́летела — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вы́лететь из рук — caerse de las manos

    вы́лететь из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вы́лететь из головы́ разг.irse de la cabeza

    вы́лететь в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    сов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вы́летел — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вы́летела — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вы́лететь из рук — caerse de las manos

    вы́лететь из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вы́лететь из головы́ разг.irse de la cabeza

    вы́лететь в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    v
    1) gener. (âúðúâàáüñà) saltar, (óëåáàáü) salir (volando), emprender (tomar) el vuelo, caerse
    2) liter. (стремительно выйти, выехать) salir (precipitadamente)
    3) simpl. (áúáü âúãñàññúì) ser despedido, ser expulsado, ser plantado en la calle (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вылететь

  • 5 и

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    1.
    gener. tanto... como (тж. при повторении)
    2. conj.
    1) gener. (y) aunque, (äà¿å) hasta, (áàê¿å) también, además, precisamente, tampoco (при отрицании), y, âúäåëèáåëüñúì en efecto ***, при перечислении y ***, e (перед i)
    2) obs. (äóìàáü) creer, aguardar, (находиться) anidar, desquitarse, dignarse, empobrecer (обеднеть), esperar, estar tumbado (echado), hallarse (пребывать), honrar con su visita, manducar, residir, sentarse (con solemnidad), tomar asiento, venir a menos (прийти в упадок), yantar

    Diccionario universal ruso-español > и

  • 6 ничья

    ничья́
    сущ. спорт. nula partio, egala partio, remio.
    * * *
    ж. спорт.
    empate m, partido nulo; tablas f pl (в шахматах, шашках)

    сде́лать ничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    * * *
    ж. спорт.
    empate m, partido nulo; tablas f pl (в шахматах, шашках)

    сде́лать ничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    * * *
    n
    1) gener. tabla (в шахматах, шашках)
    2) sports. empate, partido nulo, tablas (в шахматах, шашках)

    Diccionario universal ruso-español > ничья

  • 7 КПСС

    КПСС
    (Коммунисти́ческая па́ртия Сове́тского Сою́за) KPSU (Komunista partio de Soveta Unio).
    * * *
    abbr
    hist. PCUS

    Diccionario universal ruso-español > КПСС

  • 8 и он уехал

    conj.
    gener. y (él) partió (marchó, se fue)

    Diccionario universal ruso-español > и он уехал

  • 9 комитет

    комите́т
    komitato;
    Центра́льный Комите́т Коммунисти́ческой па́ртии Сове́тского Сою́за Centra Komitato de Komunista Partio de Soveta Unio;
    парти́йный \комитет partia komitato.
    * * *
    м.

    Центра́льный Комите́т — Comité Central

    Исполни́тельный комите́т — Comité Ejecutivo

    парти́йный комите́т — comité del partido

    ме́стный комите́т — comité local ( del sindicato)

    заводско́й комите́т — comité de fábrica

    Междунаро́дный комите́т Кра́сного Креста́ — Comité Internacional de la Cruz Roja

    Междунаро́дный Олимпи́йский комите́т — Comité Olímpico Internacional

    парите́тный комите́т — comité paritario

    * * *
    м.

    Центра́льный Комите́т — Comité Central

    Исполни́тельный комите́т — Comité Ejecutivo

    парти́йный комите́т — comité del partido

    ме́стный комите́т — comité local ( del sindicato)

    заводско́й комите́т — comité de fábrica

    Междунаро́дный комите́т Кра́сного Креста́ — Comité Internacional de la Cruz Roja

    Междунаро́дный Олимпи́йский комите́т — Comité Olímpico Internacional

    парите́тный комите́т — comité paritario

    * * *
    n
    1) gener. comité
    2) law. comisión, consejo, delegación, vocalìa

    Diccionario universal ruso-español > комитет

  • 10 коммунистический

    коммунисти́ческ||ий
    komunisma, komunista;
    Коммунисти́ческая па́ртия Сове́тского Сою́за Komunista Partio de Soveta Unio;
    бескла́ссовое \коммунистическийое о́бщество senklasa komunisma socio.
    * * *
    прил.

    коммунисти́ческая па́ртия — Partido Comunista

    * * *
    прил.

    коммунисти́ческая па́ртия — Partido Comunista

    * * *
    adj
    gener. comunista

    Diccionario universal ruso-español > коммунистический

  • 11 манифест

    манифе́ст
    manifesto;
    Манифе́ст Коммунисти́ческой па́ртии Manifesto de Komunista partio.
    * * *
    м.

    Коммунисти́ческий Манифе́ст — Manifiesto Comunista

    * * *
    n
    1) gener. manifiesto

    Diccionario universal ruso-español > манифест

  • 12 обком

    обко́м
    (областно́й комите́т) regiona komitato;
    \обком па́ртии regiona komitato de la partio.
    * * *
    м. советск.
    (областно́й комите́т) Comité provincial

    обко́м па́ртии — Comité provincial del Partido

    * * *
    м. советск.
    (областно́й комите́т) Comité provincial

    обко́м па́ртии — Comité provincial del Partido

    * * *
    n
    soviet. Comité provincial (= областной комитет)

    Diccionario universal ruso-español > обком

  • 13 партиец

    парти́ец
    partiano, membro de partio.
    * * *
    м. разг.
    * * *
    м. разг.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > партиец

  • 14 партийный

    парти́йн||ый
    1. прил. partia;
    \партийный комите́т partia komitato;
    \партийный стаж daŭro de partimembreco;
    \партийныйая конфере́нция partia konferenco;
    \партийныйое собра́ние partia kunveno;
    \партийныйая рабо́та partia laboro;
    \партийныйое взыска́ние partia puno;
    2. сущ. partiano, membro de partio.
    * * *
    1) прил. de partido; del Partido; partidario, partidista

    парти́йный рабо́тник — funcionario del Partido

    парти́йный стаж — años de Partido (de pertenencia al Partido)

    парти́йное просвеще́ние — instrucción política del Partido

    парти́йные интере́сы — intereses partidistas

    парти́йный съезд — congreso del Partido

    парти́йное собра́ние — reunión del Partido

    2) прил. ( соответствующий принципам марксистско-ленинской партии) conforme a los principios del Partido marxista-leninista

    парти́йный подхо́д — enfoque desde el punto de vista del Partido, enfoque (verdaderamente) comunista

    парти́йное отноше́ние к рабо́те — actitud de Partido ante el trabajo

    3) м. miembro del Partido
    * * *
    1) прил. de partido; del Partido; partidario, partidista

    парти́йный рабо́тник — funcionario del Partido

    парти́йный стаж — años de Partido (de pertenencia al Partido)

    парти́йное просвеще́ние — instrucción política del Partido

    парти́йные интере́сы — intereses partidistas

    парти́йный съезд — congreso del Partido

    парти́йное собра́ние — reunión del Partido

    2) прил. ( соответствующий принципам марксистско-ленинской партии) conforme a los principios del Partido marxista-leninista

    парти́йный подхо́д — enfoque desde el punto de vista del Partido, enfoque (verdaderamente) comunista

    парти́йное отноше́ние к рабо́те — actitud de Partido ante el trabajo

    3) м. miembro del Partido
    * * *
    adj
    gener. (ñîîáâåáñáâóó¡èì ïðèñöèïàì ìàðêñèñáñêî-ëåñèññêîì ïàðáèè) conforme a los principios del Partido marxista-leninista, de partido, del partido, miembro del Partido, partidario, partidista

    Diccionario universal ruso-español > партийный

  • 15 самолёт вылетел

    Diccionario universal ruso-español > самолёт вылетел

  • 16 социалистический

    социалисти́ческ||ий
    1. socialisma;
    \социалистическийая револю́ция socialisma revolucio;
    \социалистическийое строи́тельство socialisma konstruado;
    \социалистическийое о́бщество socialisma socio;
    \социалистическийая систе́ма хозя́йства socialisma sistemo de ekonomio;
    2. (относящийся к социалистам) socialista;
    \социалистическийая па́ртия socialista partio.
    * * *
    прил.

    социалисти́ческое госуда́рство — estado socialista

    социалисти́ческая револю́ция — revolución socialista

    социалисти́ческая систе́ма хозя́йства советск.sistema socialista de economía

    социалисти́ческий реали́зм — realismo socialista

    * * *
    прил.

    социалисти́ческое госуда́рство — estado socialista

    социалисти́ческая револю́ция — revolución socialista

    социалисти́ческая систе́ма хозя́йства советск.sistema socialista de economía

    социалисти́ческий реали́зм — realismo socialista

    * * *
    adj
    gener. socialista

    Diccionario universal ruso-español > социалистический

  • 17 сторона

    сторон||а́
    1. (направление) flanko;
    в \сторонае́ ле́са flanke de arbaro;
    пойти́ в ра́зные сто́роны iri en diversajn flankojn;
    напра́виться в другу́ю сто́рону direktiĝi aliflanken;
    2. (местность) lando;
    3. (боковая часть, боковое пространство) flanko;
    сверну́ть в сто́рону sin turni flanken;
    держа́ться в \сторонае́ flankestari, sin teni flanke;
    окружи́ть со всех сторо́н ĉirkaŭi de ĉiuj flankoj;
    4. (поверхность предмета) flanko;
    лицева́я \сторона vizaĝa flanko;
    обра́тная \сторона dorsa flanko;
    5. геом. latero;
    6. (в споре;
    юр.) partio;
    7. (точка зрения) vidpunkto;
    ♦ на \сторонау eksteren, fremdloken;
    на \сторонае́ ekstere, fremdloke;
    со \сторонаы́ elekstere;
    я со свое́й \сторонаы́... miaflanke;
    говори́ть в сто́рону театр. flankendiri;
    оста́вить что́-л. в \сторонае́ lasi ion flanke;
    шу́тки в сто́рону! ŝercojn flanken!
    * * *
    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f

    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones

    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este

    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f

    родна́я сторона́ — suelo natal

    чужа́я сторона́ — tierra extraña

    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra

    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle

    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha (de la calle)

    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado

    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado

    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse

    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi

    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte

    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado

    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)

    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m

    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f

    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla

    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f

    проти́вная сторона́ — parte adversa

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)

    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando

    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)

    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando

    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)

    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes

    6) ( точка зрения) aspecto m

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista

    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f

    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico

    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)

    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad

    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida

    8) (свойство, качество) lado m

    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)

    ••

    в сто́рону театр.aparte

    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!

    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí

    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...

    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno (por parte del padre)

    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)

    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad

    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)

    моё де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    * * *
    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f

    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones

    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este

    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f

    родна́я сторона́ — suelo natal

    чужа́я сторона́ — tierra extraña

    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra

    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle

    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha (de la calle)

    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado

    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado

    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse

    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi

    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte

    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado

    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)

    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m

    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f

    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla

    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f

    проти́вная сторона́ — parte adversa

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)

    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando

    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)

    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando

    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)

    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes

    6) ( точка зрения) aspecto m

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista

    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f

    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico

    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)

    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad

    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida

    8) (свойство, качество) lado m

    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)

    ••

    в сто́рону театр.aparte

    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!

    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí

    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...

    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno (por parte del padre)

    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)

    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad

    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)

    моё де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    * * *
    n
    1) gener. (â ñïîðå, â ïðîöåññå è á. ï.) parte, (направление) lado, (страна, местность) paйs, aspecto, costado, dirección, mano, rasgo, tierra, bando (в войне, на манёврах), flanco, sentido
    2) navy. banda
    3) colloq. canto
    4) obs. partida
    5) liter. faceta
    6) law. parte
    7) geom. lado, lado (фигуры)

    Diccionario universal ruso-español > сторона

  • 18 устав

    уста́в
    statuto, regularo;
    \устав па́ртии statuto de la partio;
    вое́нный \устав militista statuto.
    * * *
    м.
    1) estatuto m, carta f; reglamento m, ordenanza f ( военный); regla f ( монастырский)

    уста́в па́ртии — estatutos del partido

    уста́в Организа́ции Объединённых На́ций — Carta de la Organización de las Naciones Unidas

    уста́в сельскохозя́йственной арте́ли — estatutos de la cooperativa agrícola (del artel)

    во́инский уста́в — reglamento militar

    боево́й уста́в — reglamento de combate

    де́йствовать по уста́ву — actuar según los estatutos, reglamentariamente

    2) обыкн. мн. книжн. (правила, распорядок) reglas f pl
    3) лингв. escritura uncial
    ••

    в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл.no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres

    * * *
    м.
    1) estatuto m, carta f; reglamento m, ordenanza f ( военный); regla f ( монастырский)

    уста́в па́ртии — estatutos del partido

    уста́в Организа́ции Объединённых На́ций — Carta de la Organización de las Naciones Unidas

    уста́в сельскохозя́йственной арте́ли — estatutos de la cooperativa agrícola (del artel)

    во́инский уста́в — reglamento militar

    боево́й уста́в — reglamento de combate

    де́йствовать по уста́ву — actuar según los estatutos, reglamentariamente

    2) обыкн. мн. книжн. (правила, распорядок) reglas f pl
    3) лингв. escritura uncial
    ••

    в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл.no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres

    * * *
    n
    1) gener. carta, ordenanza (военный), regla (монастырский), reglamentó, establecimiento, estatuto, orden
    2) milit. ordenanza
    3) book. (правила, распорядок) reglas
    4) law. acta constitutiva, acta de constitución, acta de incorporación, acta de organización, acta fundacional, bases constitutivas, carta constitucional, carta constitutiva, carta estatutaria, carta orgánica, certificado de incorporación, constitucion (организации), constitución, escritura constitutiva, escritura de constitución, escritura de sociedad, escritura social, instrumenteo constitutivo, instrumento, ley orgánica, poner a la orden del tribunal, reglamentario, reglamento orgánico, tìtulo constitutivo
    5) econ. instituto, convenio constitutivo (напр. МВФ), reglamentación, reglamento

    Diccionario universal ruso-español > устав

  • 19 член

    член
    1. (тела) membro;
    2. (организации и т. п.) membro, ano;
    \член коммунисти́ческой па́ртии membro de komunista partio;
    \член профсою́за membro de sindikato;
    действи́тельный \член efektiva membro;
    \член-корреспонде́нт korespondanta membro;
    почётный \член honora membro;
    3. грам. (артикль) artikolo;
    определённый \член la difina artikolo;
    неопределённый \член la nedifina artikolo;
    4. грам.: \член предложе́ния elemento de propozicio;
    гла́вные \члены предложе́ния ĉefaj elementoj de propozicio;
    второстепе́нные \члены предложе́ния akcesoraj elementoj de propozicio.
    * * *
    м.
    1) ( тела) miembro m
    2) ( часть целого) elemento m, parte f

    члены предложе́ния грам.partes (elementos) de la oración

    3) (организации, общества и т.п.) miembro m, afiliado m, asociado m, militante m

    член профсою́за — miembro de un sindicato

    член семьи́ — miembro de la familia

    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro (académico) de número

    член-корреспонде́нт — miembro correspondiente

    член прези́диума — miembro de la presidenica (de la mesa)

    4) мат. miembro m (уравнения, неравенства); término m (пропорции, отношения)
    5) грам. ( артикль) artículo m

    определённый, неопределённый член — artículo determinado, indeterminado

    * * *
    м.
    1) ( тела) miembro m
    2) ( часть целого) elemento m, parte f

    члены предложе́ния грам.partes (elementos) de la oración

    3) (организации, общества и т.п.) miembro m, afiliado m, asociado m, militante m

    член профсою́за — miembro de un sindicato

    член семьи́ — miembro de la familia

    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro (académico) de número

    член-корреспонде́нт — miembro correspondiente

    член прези́диума — miembro de la presidenica (de la mesa)

    4) мат. miembro m (уравнения, неравенства); término m (пропорции, отношения)
    5) грам. ( артикль) artículo m

    определённый, неопределённый член — artículo determinado, indeterminado

    * * *
    n
    1) gener. (÷àñáü öåëîãî) elemento, afiliado (организации, общества), asociado, parte, ugetista, compañero (общества), individuo (организации и т.п.), miembro (организации и т.п.), miembro (áåëà), militante
    2) colloq. pajarito
    3) gram. artìculo
    4) anat. pene
    5) math. miembro (уравнения, неравенства), miembro (уравнения и т.п.), término (в многочленах, прогрессиях и т.п.), miembro (уравнения)
    6) law. societario, socio
    8) rude.expr. polla, chorra

    Diccionario universal ruso-español > член

  • 20 эшелон

    эшело́н
    1. воен. partio;
    2. (поезд) vagonaro, trajno;
    во́инский \эшелон milittrajno.
    * * *
    м.
    1) воен. escalón m

    головно́й эшело́н — escalón avanzado

    2) ( поезд) tren m, convoy m

    во́инский эшело́н — tren de tropa

    ••

    эшело́ны вла́сти книжн. — estructuras del poder, círculos dirigentes

    * * *
    м.
    1) воен. escalón m

    головно́й эшело́н — escalón avanzado

    2) ( поезд) tren m, convoy m

    во́инский эшело́н — tren de tropa

    ••

    эшело́ны вла́сти книжн. — estructuras del poder, círculos dirigentes

    * * *
    n
    1) gener. (ïîåçä) tren, convoy
    3) milit. escalón, escalon

    Diccionario universal ruso-español > эшелон

См. также в других словарях:

  • partio — • partio, vahti, vartio …   Suomi sanakirja synonyymejä

  • partió — par|ti|ó Mot Agut Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • Corazón Partío — Single by Alejandro Sanz from the album Más Released …   Wikipedia

  • Партия (от лат. partio) — Партия (от лат. partio делю, разделяю), 1) группа людей, объединённых общностью идей, интересов (см. Партия политическая) или выделенных для выполнения какой либо работы, например изыскательская П. 2) Товары, единовременно отправленные в один… …   Большая советская энциклопедия

  • ad instantiam partio — At the instance of a party …   Ballentine's law dictionary

  • pardeka — partio   …   Suomen slangisanakirjaa

  • partsa — partio   …   Suomen slangisanakirjaa

  • vahti — • partio, vahti, vartio …   Suomi sanakirja synonyymejä

  • vartio — • partio, vahti, vartio …   Suomi sanakirja synonyymejä

  • partsika — partio Kävin mä vuoden pari partsikaaki …   Suomen slangisanakirjaa

  • Campañas previas a la Conquista del Desierto — Saltar a navegación, búsqueda Previamente a la Conquista del Desierto realizada bajo el mando del general Julio Argentino Roca, los distintos gobiernos que le precedieron en la República Argentina y los de las Provincias Unidas del Río de la… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»