-
1 oral
o'raladjmündlich, oral, verbaladjetivo————————sustantivo masculino→ link=examen examen{oraloral [o'ral]mündlich; sexo oral Oralverkehr masculino; vista oral jurisdicción/derecho Verhör neutro; por vía oral medicina zum Einnehmen -
2 por vía oral
-
3 vista oral
vista oralHauptverhandlung————————vista oraljurisdicción/derecho Verhör -
4 sexo oral
sexo oralOralverkehr -
5 audiometría oral
spa audiometría (f) oraldeu Sprachaudiometrie (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > audiometría oral
-
6 inteligibilidad de la comunicación oral
spa inteligibilidad (f) de la palabra, inteligibilidad (f) de la comunicación oraldeu Sprachverständlichkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > inteligibilidad de la comunicación oral
-
7 examen oral
-
8 vía
'biaf1) ( de tren) Gleis nde una sola vía — eingleisig, einspurig
2)vía de acceso — Zubringerstraße f, Zufahrtstraße f
3)4)vía judicial — JUR Rechtsweg m
5)Vía Láctea — ASTR Milchstraße f
6)Vía Crucis — REL Kreuzweg m
sustantivo femeninoestar en vías de auf dem Wege sein zu...2. [calzada] (Fahr)bahn die5. ANATOMÍA————————preposición————————Vía Láctea sustantivo femeninovíavía ['bia]num1num (camino) Weg masculino; (calle) Straße femenino; vía aérea (correos) Luftpost femenino; vía láctea Milchstraße femenino; vía pública Bürgersteig masculino; por vía aérea auf dem Luftwege; (correos) per Luftpost; ¡vía libre! Platz da!num3num (carril) Spur femenino; ferrocarril Gleis neutro; vía férrea Eisenbahn femenino; por vía férrea auf dem Schienenweg; vía muerta Abstellgleis neutro; de vía estrecha schmalspurig; (figurativo) mies; de vía única eingleisignum4num anatomía Röhre femenino; vías digestivas Verdauungstrakt masculino; vías respiratorias Luftröhre femenino; vías urinarias Harnröhre femenino; por vía oral oralnum7num (loc): país en vías de desarrollo Entwicklungsland neutro; en vías de recuperación auf dem Wege der Genesung -
9 disertación
đisɛrta'θǐɔnfAufsatz m, Dissertation fsustantivo femenino[escrita] wissenschaftliche Abhandlungdisertacióndisertación [diserta'θjon] -
10 verbal
bɛr'baladjmündlich, verbaladjetivo2. [oral] mündlichverbalverbal [ber'βal]num2num (oral) mündlichnum3num (del sentido) wörtlich -
11 alegato
-
12 bucal
-
13 cábala
ka'balaf1) ( tradición oral judía) Kabbala f2) (fig: negociación secreta) Kabale f, Intrige fsustantivo femeninocábalacábala ['kaβala] -
14 de palabra
de palabra(oral) mündlich -
15 discurso
đis'kursomRede f, Ansprache fsustantivo masculinodiscursodiscurso [dis'kurso]num1num (arenga) Rede femenino; discurso de clausura Schlussrede femenino; discurso de recepción Begrüßungsansprache femenino; discurso solemne Festansprache femenino; pronunciar un discurso eine Rede halten -
16 examen
ɛk'samenm1) Prüfung f, Examen nexamen de admisión/examen de aptitud — Aufnahmeprüfung f
2) ( inspección) Untersuchung fsustantivo masculino2. [indagación] Überprüfung dieexamenexamen [egh'samen]num1num (prueba, reflexión) Prüfung femenino; examen de conductor Fahrprüfung femenino; examen de ingreso Aufnahmeprüfung femenino; examen de selectividad spanische Hochschulzulassungsprüfung; tribunal de exámenes Prüfungskommission femenino; suspender un examen durch eine Prüfung fallen -
17 interpretación
intɛrpreta'θǐɔnf1) ( explicación) Deutung f, Interpretation f2) ( traducción) Dolmetschen n3) ( reproducción) Wiedergabe fsustantivo femenino2. [representación] Darstellung die[música] Interpretation die3. [traducción] Dolmetschen dasinterpretacióninterpretación [iDC489F9Dn̩DC489F9Dterpreta'θjon] -
18 juicio
'xwiθǐom1) Urteil n, Beurteilung f, Ermessen na mi juicio — meiner Meinung nach, meines Erachtens
2) ( facultad de razonar) Urteilsvermögen n3) JUR Verhandlung f4) (sensatez, cordura) Sachverstand m, Urteilskraft f, Vernunft f5)el juicio final — REL das Jüngste Gericht n
el juicio universal — REL das Jüngste Gericht n
6)contender en juicio — JUR vor Gericht ausfechten n
7)8)9)sustantivo masculino————————Juicio Final sustantivo masculinojuiciojuicio ['xwiθjo]num2num (razón) Vernunft femenino, Verstand masculino; falta de juicio Unvernunft femenino; recobrar el juicio zur Vernunft kommen; tú no estás en tu sano juicio du bist wohl nicht bei Verstandnum3num (opinión) Meinung femenino, Urteil neutro; a mi juicio meiner Meinung nach; emitir un juicio sobre algo etw beurteilennum4num jurisdicción/derecho Gerichtsverfahren neutro, Prozess masculino; juicio criminal Strafverfahren neutro; el día del Juicio final religión der jüngste Tag; llevar a alguien a juicio jdm den Prozess machen -
19 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
20 por vía bucal
por vía bucaloral
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oral — oral … Dictionnaire des rimes
oral — oral, ale, aux [ ɔral, o ] adj. • 1610; du lat. os, oris « bouche » 1 ♦ (Opposé à écrit) Qui se fait, se transmet par la parole. Langue orale et langue écrite. Cours d expression orale. Confession, déposition orale. ⇒ verbal. Littérature,… … Encyclopédie Universelle
Oral — puede referirse a: Lo relativo a la oralidad (la voz, lo vocal): Expresión oral Comunicación oral Tradición oral Historia oral Fuente oral Jucio oral (o fase oral del jucio en derecho procesal). Tribunales de Juicio Oral en lo Penal de Chile… … Wikipedia Español
Oral-B — Type Oral hygiene Owner Procter Gamble Country United States Intr … Wikipedia
oral — 1 *vocal, articulate Antonyms: written 2 Oral, verbal are often confused in use. Oral (see also VOCAL 1) implies utterance and speech; it is distinctively applicable to whatever is delivered, communicated, transacted, or carried on directly from… … New Dictionary of Synonyms
Oral-B — Lema Oral B. Brush Like A Dentist (Oral B. Cepíllate como un dentista)[1] … Wikipedia Español
oral — oral, ale (o ral, ra l ) adj. 1° Terme d anatomie. Qui a rapport à la bouche. Cavité orale. Terme de scolastique. Manducation orale, l action matérielle de recevoir l hostie. 2° Qui est articulé par la bouche, en parlant de lettres et de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Oral — O ral, a. [L. os, oris, the mouth, akin to Skr. [=a]s. Cf. {Adore}, {Orison}, {Usher}.] 1. Uttered by the mouth, or in words; spoken, not written; verbal; as, oral traditions; oral testimony; oral law. [1913 Webster] 2. Of or pertaining to the… … The Collaborative International Dictionary of English
oral — o‧ral [ˈɔːrəl] adjective spoken, rather than written: • The debtor may attend court to give oral evidence as to his financial situation. * * * oral UK US /ˈɔːrəl/ adjective ► oral agreements, evidence, etc. are in spoken, not written, form: »A… … Financial and business terms
oral — adjetivo 1. Que se expresa con la palabra hablada y no por escrito: literatura oral, examen oral. fuentes orales. literatura* oral. tradición* oral. 2. De la boca o que tiene relación con la boca. por vía* oral. adjetivo,sustantivo femenino 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
oral — I adjective announced, articulated, audible, by word of mouth, communicated, enunciated, expressed, expressed in words, phonic, said, said aloud, sounded, spoken, spoken out loud, told, unwritten, uttered, verbal, vocal, vocalized, voiced… … Law dictionary