-
1 clausura
klaɐ'surafKlausur fsustantivo femenino2. [cierre] Schließung dieclausuraclausura [kla403584BEu403584BE'sura] -
2 detención
đeten'θǐɔnf1) Verhaftung f2) ( tardanza) Verzögerung f, Verspätung f3) ( acto de detener algo) Aufhalten n, Hemmung f, Stillstand msustantivo femenino2. [paro] Stillstand derdetencióndetención [deteṇ'θjon]num1num (parada) Anhalten neutro; (de la correspondencia) Zurückhalten neutro; detención del crecimiento Wachstumshemmung femeninonum2num (encarcelamiento) Festnahme femenino; detención ilegal Freiheitsberaubung femenino; detención preventiva Untersuchungshaft femeninonum4num (prolijidad) Ausführlichkeit femenino; describir con detención in allen Einzelheiten beschreiben; ha corregido el examen con detención er/sie hat die Klausur mit großer Sorgfalt korrigiert -
3 el examen es mañana
el examen es mañanadie Klausur ist morgen -
4 examen
ɛk'samenm1) Prüfung f, Examen nexamen de admisión/examen de aptitud — Aufnahmeprüfung f
2) ( inspección) Untersuchung fsustantivo masculino2. [indagación] Überprüfung dieexamenexamen [egh'samen]num1num (prueba, reflexión) Prüfung femenino; examen de conductor Fahrprüfung femenino; examen de ingreso Aufnahmeprüfung femenino; examen de selectividad spanische Hochschulzulassungsprüfung; tribunal de exámenes Prüfungskommission femenino; suspender un examen durch eine Prüfung fallen -
5 ha corregido el examen con detención
ha corregido el examen con detencióner/sie hat die Klausur mit großer Sorgfalt korrigiertDiccionario Español-Alemán > ha corregido el examen con detención
-
6 ser
1. sɛr mLebewesen n, Wesen n2. sɛr v irrser humano — Mensch m
1) ( característica) seinSoy de Alemania. — Ich komme aus Deutschland.
2) ( voz pasiva) werden3)serser [ser]num1num (construcción de la pasiva) las casas fueron vendidas die Wohnungen wurden verkauft; el triunfo fue celebrado der Sieg wurde gefeiertnum2num (en frases pasivas) es de suponer que vendrán es ist anzunehmen, dass sie kommen werden; era de esperar das war zu erwarten; es de esperar que... subjuntivo man darf hoffen, dass...num1num (absoluto, copulativo, existir, constituir) sein; cuatro y cuatro son ocho vier und vier ist acht; éramos cuatro wir waren zu viert; ¿quién es? (puerta) wer ist da?; (teléfono) wer ist am Apparat?; soy Pepe (al teléfono) hier spricht Pepe; es de noche es ist Nacht; son las cuatro es ist vier Uhr; el que fue director del teatro der ehemalige Intendant des Theatersnum2num (tener lugar) el examen es mañana die Klausur ist morgen; el concierto es en el pabellón das Konzert findet in der Sporthalle statt; eso fue en 1995 das geschah (im Jahre) 1995num3num (costar) ¿a cuánto es el pollo? wie viel kostet das Hühnchen?; ¿cuánto es todo? wie viel macht alles zusammen?num5num (convertirse en) ¿qué quieres ser de mayor? was willst du werden, wenn du groß bist?; ¿qué es de él? was macht er?; qué ha sido de ella? was ist aus ihr geworden?; llegó a ser ministro er brachte es bis zum Ministernum6num (depender) todo es que se decida pronto alles hängt nur davon ab, wie schnell er/sie eine Entscheidung trifftnum7num (con 'de': posesión) ¿de quién es esto? wem gehört das?; el paquete es de él das Paket gehört ihm; el anillo es de plata der Ring ist aus Silber; el coche es de color azul das Auto ist blau; ser de Suabia aus Schwaben kommen; ser de 3 euros 3 Euro kosten; es de 30 años er/sie ist 30 (Jahre alt); lo que ha hecho es muy de ella was sie gemacht hat, ist typisch für sie; esta manera de hablar no es de un catedrático diese Ausdrucksweise passt nicht zu einem Professor; es de lo más guay es ist einfach spitze; eres de lo que no hay du bist einzigartig; es de un cobarde que no veas er/sie ist schrecklich feigenum8num (con 'para') yo no soy para tutearlo ich traue mich nicht ihn zu duzen; este estilo no es para ti dieser Stil passt nicht zu dir; ¿para quién es el vino? wer bekommt den Wein?; la película no es para niños der Film ist nicht für Kinder geeignet; no es para ponerse así reg dich deshalb nicht so auf; es como para no hablarte más ich hätte guten Grund nicht mehr mit dir zu redennum9num (con 'que') esto es que no lo has visto bien wahrscheinlich hast du es nicht richtig gesehen; es que ahora no puedo ich kann jetzt nämlich nicht; si es que merece la pena wenn es sich überhaupt lohnt; ¡y es que tenía unas ganas de acabarlo! wie habe ich mir gewünscht damit fertig zu werden!num10num (oraciones enfáticas, interrogativas) ¡esto es! (así se hace) gut so!; (así se dice) gut gesagt!; (correcto) richtig!; ¿pero qué es esto? was soll denn das (sein)?; ¿cómo es eso? wie ist das möglich?; ¡como debe ser¡ wie es sich gehört!; ¡no puede ser! das kann doch nicht wahr sein!; ¿no puede ser? ist es nicht möglich?; ¡eso es cantar! das nennt man Singen!num11num (en futuro) ¿será capaz? wird er/sie das können?; ¡será capaz! der Typ ist echt dreist; será lo que será mal sehen, was daraus wirdnum12num (en infinitivo) manera de ser Wesen neutro; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; a no ser que... subjuntivo es sei denn, dass...; todo puede ser alles ist möglich; quizá ganemos el campeonato - todo puede ser vielleicht gewinnen wir die Meisterschaft - alles ist noch offen; por lo que pueda ser für alle Fälle; con ser su marido, no puede tragarla obwohl er ihr Mann ist, kann er sie nicht ausstehennum13num (en indicativo, condicional) es más ja mehr noch; siendo así wenn das so ist; y eso es todo das wär's; ser más/menos que alguien besser/schlechter als jemand sein; es igual (no importa) macht nichts; yo soy de los que piensan que... ich gehöre zu denen, die glauben, dass...; de no haber sido por ti... wenn du nicht gewesen wärst...; no es lo que tú piensas es ist nicht so, wie du denkst; con el carisma que tiene sería un buen líder (de un partido) bei seinem Charisma gäbe er einen guten (Partei)chef ab; el lema electoral es:... die Wahlparole lautet:...num14num (en subjuntivo) si yo fuera tú wenn ich du wäre; si no fuera por eso... wenn das nicht wäre...; si por mí fuera wenn es nach mir ginge; me tratas como si fuera un niño du behandelst mich wie ein Kind; sea lo que sea wie dem auch sei; lo que sea será es kommt wie es kommen muss; hazlo sea como sea tu es, egal wie; sea quien sea egal wer; dos reales, o sea, 50 céntimos zwei Reales, das heißt, 50 Céntimos; el color que quieras, pero que no sea rojo irgendeine Farbe, außer Rot; cómprame un chupa-chups o lo que sea kauf mir einen Lutscher oder sonst was; cómprame un chupa-chups ni que sea kauf mir wenigstens einen Lutscher; por listo que sea... möge er noch so schlau sein...; cualquiera que sea el día an irgendeinem Tag
См. также в других словарях:
Klausur — (von spätlat.: clausura = „Verschluss“, von lat.: claudere = „schließen“ sowie clausus = „geschlossen“; verwandt mit Klause) bezeichnet: einen abgeschlossenen Teil eines Klosters, siehe Klausur (Kloster) eine in einem abgeschlossenen Raum (im… … Deutsch Wikipedia
Klausūr — (lat.), Verschluß, besonders klösterliche Absperrung, wonach der Eingang in gewisse Klöster stets verschlossen sein soll und Mönchen wie Nonnen verboten ist, ohne ausdrückliche Erlaubnis des Ordensobern auszugehen oder jemand bei sich zu… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Klausur — Klausūr (lat.), Verschließung, die klösterliche Absperrung; auch das Zusammenwohnen der Kanoniker im Stiftsgebäude. – Klausurarbeit, unter Aufsicht anzufertigende schriftliche Prüfungsarbeit … Kleines Konversations-Lexikon
Klausur — Sf abgeschlossenes, zurückgezogenes Leben; Prüfungsarbeit erw. fach. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus spl. clausūra Einschließung , zu l. clausūra Verschluß, Türschloß, Fort , einer Ableitung von l. claudere (clausum) schließen, sperren .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Klausur — »abgeschlossenes Mönchsleben; abgesperrter Gebäudeteil eines Klosters; Prüfungsarbeit unter Aufsicht und unter Ausschluss der Öffentlichkeit«: Das Fremdwort wurde im 15. Jh. aus spätlat. clausura »Verschluss, Einschließung« entlehnt (vgl. ↑… … Das Herkunftswörterbuch
Klausur — Klassenarbeit; Test; Schulaufgabe; Prüfung * * * Klau|sur [klau̮ zu:ɐ̯], die; , en: Klassenarbeit, schriftliche Prüfung: wir schreiben heute eine Klausur in Physik. Syn.: ↑ Arbeit, ↑ Schularbeit (österr.). * * * Kl … Universal-Lexikon
Klausur — Klau·su̲r die; , en; 1 eine schriftliche Prüfung besonders an der Universität <eine Klausur schreiben, ablegen> || K : Klausurarbeit, Klausurnote 2 die (inneren) Räume eines Klosters, die Fremde nicht betreten dürfen 3 in Klausur gehen sich … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Klausur — 1. Abgeschlossenheit, Einsamkeit, Isolation, Weltabgekehrtheit, Weltabgeschiedenheit, Weltabgewandtheit, Zurückgezogenheit; (geh.): Abgeschiedenheit. 2. [Klassen]arbeit, Klausurarbeit, Prüfungsarbeit, Test; (österr.): Schularbeit; (landsch.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Klausur — Klau|sur 〈f.; Gen.: , Pl.: en〉 1. 〈unz.〉 a) Abgeschlossenheit, Einsamkeit b) Verbot für Fremde, die privaten Räume eines Klosters zu betreten c) Verbot für Ordensangehörige, bestimmte Räume ohne Erlaubnis zu verlassen; jmdm. Klausur auferlegen;… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Klausur — die Klausur, en (Mittelstufe) in der Oberstufe des Gymnasiums oder in der Universität zu schreibende Arbeit, die benotet wird Synonym: Klausurarbeit Beispiel: Morgen schreiben wir eine Klausur in Mathematik … Extremes Deutsch
Klausur - info! — Klausur: Das Wort Klausur geht auf das lateinische Verb claudere für „schließen“ zurück. Die Klausur, im 15. Jahrhundert von spätlateinisch clausura „Verschluss, Einschließung“ entlehnt, bezeichnete ursprünglich den Aufenthalt bzw. das Leben in… … Universal-Lexikon