Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(individu

  • 81 inutile

    adj.
    1. (vide) бесполе́зный, нену́жный, напра́сный;

    un objet inutile — нену́жный предме́т;

    une démarche inutile — бесполе́зные хло́поты; des connaissances inutiles — нену́жные <бесполе́зные> зна́ния; inutile à — бесполе́зный для (+ G); нену́жный для (+ G); inutile de vous dire qu'il n'était pas là — не́чего и говори́ть [вам], что его́ там не бы́ло; il est inutile d'insister — бесполе́зно наста́ивать; il n'est pas inutile de — нели́шне + inf

    2. (qui ne rend pas de services) ли́шний;

    les bouches inutiles — ли́шние рты;

    un individu inutile à la société — ли́шний [для о́бщества] челове́к

    m
    1. (personne) ли́шний челове́к* 2. (le superflu) ли́шнее

    Dictionnaire français-russe de type actif > inutile

  • 82 louche

    f
    1. (ustensile) разли́вательная ло́жка ◄е►, поварёшка ◄е► fam., поло́вник 2. pop. (main) пятерня́ ■ adj. 1. vx. (bigle) косо́й, косогла́зый (qn.);

    un regard louche — косо́й взгляд;

    d'un œil louche — ко́со

    2. (trouble) му́тный*;

    ce vin est un peu louche — э́то вино́ мутнова́то;

    une lumière louche — сла́бый <ту́склый> свет

    3. fig. тёмный, подозри́тельный;

    un individu louche — тёмная ли́чность;

    un milieu louche — подозри́тельное окруже́ние; cette affaire me paraît louche — по-мо́ему, э́то де́ло тёмное

    m не́что тёмное <подозри́тельное>;

    il y a du louche dans cette affaire — в э́том де́ле есть что-то подозри́тельное

    Dictionnaire français-russe de type actif > louche

  • 83 malfaisant

    -E adj.
    1. зловре́дный;

    un individu malfaisant — зловре́дная ли́чность;

    une bête malfaisante — вре́дное живо́тное

    2. (pernicieux) вре́дный*, па́губный;

    avoir une influence malfaisante — име́ть па́губное влия́ние (на + A); вре́дно де́йствовать/по (на + A);

    une théorie malfaisante — вре́дная <па́губная> тео́рия

    Dictionnaire français-russe de type actif > malfaisant

  • 84 pernicieux

    -SE adj.
    1. вре́дный*, вредоно́сный, па́губный, ↑губи́тельный;

    pernicieux pour la santé — вре́дный <па́губный> для здоро́вья;

    un conseil pernicieux — па́губный сове́т; une doctrine pernicieuse — па́губная <губи́тельная> доктри́на; il a eu sur moi une influence pernicieuse — он оказа́л на меня́ па́губное влия́ние; un individu pernicieux — опа́сный тип

    2. méd.:

    la fièvre pernicieux se — злока́чественная фо́рма маляри́и;

    anémie pernicieuse — перницио́зная анеми́я

    Dictionnaire français-russe de type actif > pernicieux

  • 85 personnage

    m
    1. (art) де́йствующее лицо́ ◄pl. ли-►, персона́ж, геро́й;

    la liste des personnages — спи́сок де́йствующих лиц;

    le personnage principal — гла́вное де́йствующее лицо́; un personnage comique (allégorique) — коми́ческий (аллегори́ческий) персона́ж; les personnages de Molière — персо́нажи (геро́и) Молье́ра; se mettre dans là peau de son personnage — вжива́ться/вжи́ться в своего́ персона́жа <геро́я>; les personnages d'un roman — геро́и <о́бразы> рома́на

    (figure humaine) челове́к; фигу́ра;

    les personnages d'un tableau — лю́ди <фигу́ры> [, изображённые] на карти́не;

    une tapisserie à personnage s — вы́шивка < ковёр> с изображе́ниями люде́й

    (rôle) роль;

    il joue toujours un personnage — он всегда́ ∫ кого́-нибу́дь изобража́ет <разы́грывает каку́ю-то роль>

    2. (personnalité) лицо́, осо́ба;

    un grand personnage — ва́жная осо́ба;

    un personnage important (influent, officiel) — ва́жное (влия́тельное, официа́льное) лицо́; se prendre pour un grand personnage — изобража́ть ipf. из себя́ ва́жную осо́бу; un personnage connu — изве́стный челове́к; un personnage historique — истори́ческое лицо́; un personnage politique — полити́ческий де́ятель

    3. (individu) ли́чность, тип, челове́к*;

    un drôle de personnage — стра́нн|ая ли́чность, -ый тип;

    c'est un grossier personnage — э́то грубия́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > personnage

  • 86 personne

    1.f
    1. (individu) челове́к* ◄pl. лю́ди*►; осо́ба, лицо́ ◄pl. ли-►;

    quelle est cette personne? — кто э́тот челове́к?; кто э́та осо́ба?;

    c'est une personne très aimable — э́то о́чень <весьма́> любе́зный челове́к; certaines personnes — не́которые лю́ди; les personnes intéressées — заинтересо́ванные лица́; те, кого́ э́то каса́ется

    il est veau trois (plusieurs) personne s — пришло́ три челове́ка (неско́лько челове́к);

    un autocar pour cinquante personnes — авто́бус на пятьдеся́т челове́к < мест>; une table pour 6 personnes — стол на шесть челове́к <персо́н>; 20 kilos de bagage par personne — два́дцать килогра́ммов багажа́ на челове́ка ║ les personnes à charge — лица́ на иждиве́нии, иждиве́нцы; une grande personne — взро́сл|ый, -ая; une tierce personne — тре́тье лицо́; par personne interposée — че́рез посре́дника ║ un seul Dieu en trois personnes — еди́ный Бог в трёх ли́цах ║ en la personne de qn. — в лице́ кого́-л.; répondre, de la personne de qn. — отвеча́ть/ отве́тить за кого́-л.; s'assurer de la personne de qn. — брать/взять кого́-л. под аре́ст; аресто́вывать/арестова́ть кого́-л.

    2. (personnalité) ли́чность, лицо́, челове́к;

    le respect de la personne humaine — уваже́ние к челове́ческой ли́чности;

    une personne juridique — юриди́ческое лицо́, правово́й субъе́кт; l'esclave n'était pas une personne ∑ — раба́ не признава́ли челове́ком; je critique ses idées, mais je respecte sa personne — я кри́тикую его́ иде́и, но уважа́ю его́ как челове́ка

    3. (moi-même, soi-même) сам, себя́ A;

    faire don de sa personne à la patrie — же́ртвовать/ по= собо́й ра́ди ро́дины;

    payer de sa personne — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> себя́; il ne sait que faire de sa personne — он не зна́ет, ∫ куда́ дева́ть себя́ <чем ему́ заня́ться>; il est bien [fait] de sa personne — он недурён собо́й; il est très satisfait de sa personne — он весьма́ дово́лен собо́й <свое́й осо́бой>; elle prend grand soin de sa personne — она́ за собо́й о́чень следи́т ║ en personne: il viendra en personne — он ∫ придёт ли́чно <я́вится со́бственной персо́ной>; c'est la bonté en personne — э́то сама́ доброта́, э́то воплоще́ние добро́ты

    4. gram. лицо́;

    il parle de lui à la troisième personne — он говори́т о себе́ в тре́тьем лице́

    PERSONNE %=2 pron. indéf.
    1. (négatif) ( sujet) никто́;

    personne n'est venu — никто́ не пришёл;

    ni moi ni personne ne s'en réjouira — ни я и никто́ друго́й э́тому не обра́дуется; personne d'autre que lui ne peut le faire — никто́, кро́ме него́, не мо́жет э́того сде́лать; qui est là? — Personne — кто там? — Никого́ [нет]

    (objet):

    il n'y a plus personne sur la place — на пло́щади нет ∫ бо́льше никого́ (↑HH — души́);

    il n'y a personne de blessé? — ра́неных нет?; je ne connais personne de plus intelligent que lui — я никого́ не зна́ю умне́е его́; elle n'aime personne d'autre que lui — она́ никого́, кро́ме него́, не лю́бит; il ne se fie à personne — он никому́ не доверя́ет; aujourd'hui je ne vais chez personne — сего́дня я ни к кому́ не иду́; je ne parle de personne — я ни о ком не говорю́; il ne parle à personne — он ни с кем не говори́т <не разгова́ривает>; il ne ressemble à personne — он ни на кого́ не похо́ж

    qui n'appartient à personne — ниче́й, ничья́, ничьё; ниче́йный;

    une île qui n'appartient à personne — ниче́йный <никому́ не принадлежа́щий> о́стров; ce n'est la faute à personne — тут нет ничье́й вины́; je ne suis content du travail de personne — я ничье́й рабо́той не дово́лен; ce chapeau n'appartient à personne d'entre nous — э́та шля́па никому́ из нас не принадлежи́т; l'avenir n'est à personne ∑ — над бу́дущим никто́ не вла́стен ║ n'avoir personne à + inf (à qui...) — не́кого, не́кому; je n'ai personne à vous recommander ∑ — мне вам не́кого <я не могу́ вам никого́> порекомендова́ть; il n'avait personne à qui confier son secret ∑ — ему́ не́кому бы́ло дове́рить свою́ та́йну; il n'y — а personne à qui parler — не с кем поговори́ть; il n'y a personne chez qui aller — не к кому́ пойти́ pf. il a des idées, mais pour travailler il n'y a plus personne — насчёт иде́й он тут как тут, а вот как насчёт рабо́ты, так его́ не дозовёшься

    2. (positif) кто-ли́бо, кто -нибу́дь;

    je le sais mieux que personne — я э́то зна́ю лу́чше, чем кто-ли́бо; кто кто, а я-то зна́ю;

    avant d'accuser personne — пре́жде чем кого́-нибу́дь <кого́ бы то ни бы́ло> обвиня́ть ipf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > personne

  • 87 piètre

    adj. жа́лкий*; ничто́жный; парши́вый, дря́нной*;

    une piètre consolation — жа́лкое утеше́ние;

    un piètre avantage — ничто́жное преиму́щество; faire piètre figure — име́ть жа́лкий вид; un piètre individu — парши́вый челове́к; un piètre musicien — парши́вый <дря́нной> музыка́нт

    Dictionnaire français-russe de type actif > piètre

  • 88 rassurant

    -E adj. успокои́тельный, успока́ивающий; внуша́ющий дове́рие (qui inspire de la confiance);

    des nouvelles rassurantes — успокои́тельные < обнадёживающие> изве́стия;

    un individu peu rassurant — субъе́кт, внуша́ющий скоре́е страх [, чем дове́рие]

    Dictionnaire français-russe de type actif > rassurant

  • 89 recommandable

    adj. заслу́живающий хоро́шей рекоменда́ции, досто́йный (и) [уваже́ния];

    un individu peu recommandable — сомни́тельный <подозри́тельный> субъе́кт

    Dictionnaire français-russe de type actif > recommandable

  • 90 répugnant

    -E adj. отврати́тельный, омерзи́тельный, отта́лкивающий (repoussant), гну́сный* (ignoble);

    une odeur (une saleté) répugnante — отврати́тельный за́пах (-ая грязь);

    un travail répugnant — ме́рзкая <гну́сная> рабо́та; un individu répugnant — омерзи́тельный <гну́сный> тип

    Dictionnaire français-russe de type actif > répugnant

  • 91 sale

    adj.
    1. гря́зный*;

    de l'eau (du linge) sale — гря́зная вода́ (бельё);

    les rues étaient sales — у́лицы бы́ли гря́зными, на у́лицах бы́ло гря́зно impers; tu as les mains sales v — тебя́ ∫ гря́зные ру́ки <ру́ки испа́чканы>; sale comme un cochon (un peigne) — гря́зный как свинья́; ↓о́чень гря́зный; une couleur sale — гря́зный цвет

    2. fig. гря́зный; скве́рный* (mauvais); ↑ме́рзкий*, отврати́тельный (repoussant);

    un sale individu (caractère) — отврати́тельный тип (хара́ктер);

    il s'est embarqué dans une sale affaire — он впу́тался в скве́рное (↑в гря́зное) де́ло; an, la sale bête — ах ты, ме́рзкое живо́тное; c'est un sale coup pour lui — э́то уда́р для него́; quel sale temps! — кака́я гну́сная <ме́рзкая> пого́да!; il a une sale gueule — у него́ ∫ отврати́тельная физионо́мия <ме́рзкая ро́жа>; il m'a joué un sale tour — он подложи́л мне свинью́; он сыгра́л со мной злу́ю шу́тку

    3. (indécent) непристо́йный, са́льный;

    une histoire sale — са́льный анекдо́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > sale

  • 92 sujet

    %=1, -ТЕ adj.
    1. подве́рженный (+ D); предрасполо́женный (к + D), восприи́мчивый (к + D); peut se traduire par le verbe мочь ipf. (pouvoir), l'adj спосо́бный (susceptible de) ou l'adv ча́сто;

    il est sujet au mal de mer — он подве́ржен морско́й боле́зни;

    elle est sujette à la migraine (à des colères subites) ∑ — у неё ча́сто быва́ет мигре́нь (быва́ют вспы́шки гне́ва); l'homme est sujet à l'erreur — чело́веку сво́йственно ошиба́ться; il est sujet à se tromper — он мо́жет <спосо́бен> ошиби́ться

    2. (qui nécessite) тре́бующий (+ G);

    sujet à discussion — подлежа́щий обсужде́нию;

    ce droit est sujet à contestation — э́то пра́во сомни́тельно <тре́бует подтвержде́ния>; sujet a caution — тре́бующий подтвержде́ния, сомни́тельный (douteux); — не внуша́ющий дове́рия (qui ne mérite pas de confiance); un individu sujet à caution — ненадёжный (sur qui on ne peut compter) — челове́к; ↑ сомни́тельная ли́чность; челове́к, не внуша́ющий дове́рия

    SUJET %=2 m, f по́дданн|ый, -ая;

    il est sujet britannique — он брита́нский по́дданный

    SUJET %=3 m
    1. (thème) сюже́т (d'une œuvre littéraire, etc.); те́ма; ↓.предме́т;

    le sujet d'une pièce — сюже́т пье́сы;

    le sujet d'une thèse (d'un devoir) — те́ма диссерта́ции (зада́ния); le sujet d'une causerie (d'une conversation) — те́ма <предме́т> бесе́ды (разгово́ра); le sujet d'une fugue — те́ма фу́ги; les sujets d'examen — экзаменацио́нные те́мы, те́мы на экза́менах; posséder son sujet — владе́ть ipf. те́мой <предме́том>; хорошо́ разбира́ться ipf. в свое́й те́ме <в своём предме́те>; traiter un sujet — рассужда́ть ipf. на каку́ю-л. те́му <о како́м-л. предме́те>; s'écarter de son sujet — отклоня́ться/отклони́ться от те́мы <от предме́та>; revenir à son sujet — возвраща́ться/верну́ться к те́ме <к предме́ту> ║ à quel sujet voulez-vous lui parler? — по како́му вопро́су < о чём> вы хоти́те поговори́ть с ним?; c'est hors du sujet — э́то не отно́сится к де́лу

    2. (motif> по́вод; слу́чай (occasion); причи́на (cause);

    à ce sujet — по э́тому по́воду; по э́тому слу́чаю;

    au sujet de — по по́воду (+ G) (à propos); — в отноше́нии (+ G) (relativement à); un sujet de dispute (de mécontentement) — по́вод к ссо́ре <для ссо́ры> (для недово́льства); c'est pour moi un sujet d'inquiétude — для меня́ э́то по́вод для беспоко́йства; j'ai sujet de me plaindre (de me réjouir) — у меня́ есть причи́на жа́ловаться (ра́доваться); sans sujet — без вся́кого повода́; безоснова́тельно (sans fondement)

    3. (personne) субъе́кт (méd., dr. ou iron.), челове́к*;

    c'est un sujet nerveux — он не́рвный челове́к;

    un sujet d'expérience — подо́пытный субъе́кт; le sujet parlant — носи́тель языка́, le sujet pensant — мы́слящий субъе́кт ║ c'est un brillant sujet — э́то блестя́щий учени́к <студе́нт>; un mauvais sujet — негодя́й; хулига́н (voyou)

    4. gram. подлежа́щее ◄-'его́►, субъе́кт;

    le verbe s'accorde avec le sujet — глаго́л согласу́ется с подлежа́щим;

    sujet réel (apparent) — реа́льный (форма́льный) субъе́кт

    5. bot подво́й
    6. (art) фигу́р[к]а;

    une pendule à sujets — часы́ ∫ с (, укра́шенные) фигу́рками

    Dictionnaire français-russe de type actif > sujet

  • 93 suspect

    -E adj. подозри́тельный (éveillant des soupçons); подозрева́емый (en train d'être soupçonné); заподо́зренный (soupçonné) (в + P); тёмный (louche);

    un individu suspect — челове́к, вызыва́ющий <внуша́ющий> подозре́ние, подозри́тельн|ая < тёмная> ли́чность, -ый субъе́кт < тип> fam.;

    un bruit suspect — подозри́тельный шум; un témoignage suspect — сомни́тельное (douteux) — свиде́тельство; rendre qn. suspect — подозрева́ть/заподо́зрить кого́-л.; devenir (se rendre) suspect — попада́ть/ попа́сть под <навлека́ть/навле́чь на себя́> подозре́ние; les journaux, peu suspects de... — газе́ты, кото́рые тру́дно заподо́зрить в (+ P); suspect de trahison (de partialité) — подозрева́емый <заподо́зренный> в преда́тельстве <в изме́не> (в пристра́стности)

    m, f подозрева́емой, -ая (в + P); подозри́тельный челове́к*

    Dictionnaire français-russe de type actif > suspect

  • 94 triste

    adj.
    1. гру́стный*, печа́льный, невесёлый*; уны́лый (morne);

    un sourire triste — гру́стная <печа́льная> улы́бка;

    une musique triste — печа́льная му́зыка; une triste nouvelle (histoire) — печа́льн|ое <гру́стн|ое> изве́стие (-ая <- ая> исто́рия); de tristes conséquences — печа́льные после́дствия; il est triste comme un bonnet de nuit — он совсе́м загрусти́л <приуны́л, ↑пове́сил нос fam.>; être triste — грусти́ть <печа́литься> ipf.; je suis tout triste ∑ — мне о́чень гру́стно impers; j'ai le cœur triste — у меня́ на се́рдце грусть <печа́ль>; il a l'air triste — у него́ гру́стный <печа́льный> вид; c'est bien triste — э́то весьма́ печа́льно; il est triste d'en arriver là — печа́льно, что дошло́ до э́того; un temps triste — па́смурная <хму́рая> пого́да; une ville triste — уны́лый <хму́рый> го́род; ● il a le vin triste ∑ — от вина́ на него́ нахо́дит грусть <печа́ль>; le chevalier de la triste figure — ры́царь печа́льного о́браза

    2. (pitoyable) жа́лкий*, плаче́вный;

    mener une triste existence — влачи́ть ipf. жа́лкое существова́ние;

    il est dans un triste état — он [нахо́дится] в жа́лком <в плаче́вном> состоя́нии; avoir une triste fin. — име́ть жа́лкий коне́ц, ко́нчить pf. плаче́вно; avoir triste figure — име́ть жа́лкий вид; faire triste mine à qn. — угрю́мо <нера́достно; встреча́ть/встре́тить <принима́ть/приня́ть> кого́-л.; un triste sire (individu) — жа́лк|ий субъе́кт, -ая ли́чность; une triste plaisanterie — скве́рная шу́тка

    Dictionnaire français-russe de type actif > triste

  • 95 type

    m
    1. тип; образе́ц; разнови́дность;

    les différents types de voitures — разли́чные типы автомоби́лей;

    les types de caractères — типы хара́ктеров; c'est le type de l'ambitieux — э́то тип честолю́бца, ∑ э́то типи́чный честолю́бец; il a le type nordique — у него́ скандина́вский тип [лица́]; ce n'est pas mon type — э́то не мой жанр, э́то не в моём вку́се ║ (genre) — род; се type de procédé — приём тако́го ро́да; du même type — тако́й же

    (en apposition) типи́чный, типово́й;

    c'est l'erreur type — э́то типи́чн|ая оши́бка <-ое заблужде́ние>;

    un budget type — типово́й бюдже́т; un statut type — приме́рный уста́в

    2. (individu) субъе́кт; ма́лый ◄-'ого►, па́рень ◄G pl. -ей► (gars);

    un drôle de type — стра́нный тип <субъе́кт>;

    c'est un sale type — гну́сный <ме́рзкий> тип; c'est un brave type — сла́вный ма́лый <па́ рень>; un chic type — душа́-челове́к; un pauvre type — жа́лкий субъе́кт

    3. imprim. ли́тера

    Dictionnaire français-russe de type actif > type

  • 96 I.M.C.

    Indice de mesure du statut pondéral égal au rapport du poids de l'individu, exprimé en kilogrammes, sur le carré de sa taille, exprimée en mètres.
    Syn. IMC m abrév., I.M.C. m abrév.
    The weight in kilograms divided by the square of the height in meters, used in the assessment of underweight and obesity.
    Syn. BMI abbr.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > I.M.C.

  • 97 IMC

    Indice de mesure du statut pondéral égal au rapport du poids de l'individu, exprimé en kilogrammes, sur le carré de sa taille, exprimée en mètres.
    Syn. IMC m abrév., I.M.C. m abrév.
    The weight in kilograms divided by the square of the height in meters, used in the assessment of underweight and obesity.
    Syn. BMI abbr.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > IMC

  • 98 indice de masse corporelle

    Indice de mesure du statut pondéral égal au rapport du poids de l'individu, exprimé en kilogrammes, sur le carré de sa taille, exprimée en mètres.
    Syn. IMC m abrév., I.M.C. m abrév.
    The weight in kilograms divided by the square of the height in meters, used in the assessment of underweight and obesity.
    Syn. BMI abbr.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > indice de masse corporelle

  • 99 système psychomoteur

    Synergie entre l'ensemble des fonctions nerveuses et musculaires permettant les mouvements volontaires et automatiques du corps et l'ensemble des caractères psychiques d'un individu, qui fondent sa personnalité.
    Ability to carry out complex sequences of actions that require perceptual information and control of the muscles and which help form an individual's personality.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > système psychomoteur

См. также в других словарях:

  • individu — [ ɛ̃dividy ] n. m. • 1242; lat. individuum « corps indivisible » I ♦ 1 ♦ (Sens large) Sc. Tout être formant une unité distincte dans une classification. ⇒ échantillon, 2. exemplaire, exemple, spécimen, unité; individualité. « des individus bien… …   Encyclopédie Universelle

  • individu — Individu. s. m. Terme dogmatique qui se dit de chaque estre singulier par rapport à l espece dont il fait partie. Il se dit principalement des personnes en particulier. Conserver son individu. avoir soin de son individu. Et cela ne se dit qu en… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • individú — individu m. individu …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Individu — Un individu est ce qui ne peut être ni partagé ni divisé sans perdre les caractéristiques qui lui sont propres. Il désigne le plus souvent une personne dans le langage courant et peut avoir des acceptions sensiblement différentes suivant les… …   Wikipédia en Français

  • Individu —          ALAIN (Émile Auguste Chartier, dit)     Bio express : Philosophe et essayiste français (1868 1951)     «Les nations étant inévitablement plus bêtes que les individus, toute pensée a le devoir de se sentir en révolte.»     Source :… …   Dictionnaire des citations politiques

  • individu — (in di vi du) s. m. 1°   Terme scientifique. Tout corps considéré comme un tout distinct par rapport à l espèce à laquelle il appartient. Le genre, l espèce et l individu. •   Un intervalle immense sépare les êtres vivants du reste des corps… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INDIVIDU — s. m. T. didactique. Il se dit de Chaque être organisé, soit animal, soit végétal, par rapport à l espèce à laquelle il appartient. Le genre, l espèce et l individu. Chaque individu.   Il se dit particulièrement Des personnes. Tous les individus… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INDIVIDU — n. m. T. didactique Chaque être organisé, soit animal, soit végétal, par rapport à l’espèce à laquelle il appartient. Le genre, l’espèce et l’individu. Il se dit particulièrement des Personnes, en termes de Législation, d’Administration et de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • INDIVIDU ET SOCIÉTÉ — Dès qu’on s’interroge sur les rapports qui peuvent lier individu et société, on est amené à penser ces relations en termes de cause et d’effet et à voir dans l’individu et dans la société deux objets en soi, deux réalités séparées. Or une telle… …   Encyclopédie Universelle

  • Individu En Droit International — L expression les individus en droit international concerne t elle seulement les personnes physiques, ou aussi les personnes morales ? En effet, lorsque les entreprises multinationales (ou les sociétés transnationales, selon les termes de l… …   Wikipédia en Français

  • individų atranka — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Dirbtinės atrankos forma, kurios esmę sudaro tai, kad atrenkami pavieniai geriausi individai, kurių sėklos ne sumaišomos kartu, o sėjamos atskirai. atitikmenys: angl. individual selection rus.… …   Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»