-
61 jugement
m1) судебное постановление, вынесенное судом первой инстанции ( как родовое понятие); судебное решение ( по гражданскому делу); решение торгового суда; решение административного суда; приговор2) рассмотрение дел, судебное разбирательство3) суждение•acquiescer au jugement — отказываться от обжалования судебного постановления;
amender un jugement — пересматривать судебное постановление;
appeler d'un jugement — обжаловать судебное постановление;
confirmer un jugement — оставлять судебное постановление без изменения;
exécuter un jugement — приводить судебное постановление в исполнение;
infirmer un jugement — отменять судебное постановление;
interpréter un jugement — разъяснять судебное решение;
prononcer un jugement — объявлять решение; провозглашать приговор;
rédiger un jugement — излагать судебное решение; составлять приговор;
refaire un jugement — пересматривать судебное постановление; изменять судебное постановление;
rendre un jugement — выносить судебное решение; выносить [постановлять] приговор;
retracter un jugement — отменять судебное постановление (той же судебной инстанцией, которой оно вынесено)
jugement coulé en force de chose jugée — судебное постановление, вошедшее в законную силу
jugement interprétatif, jugement en interprétation — определение о разъяснении судебного решения
jugement passé en force de chose jugée — судебное постановление, вступившее в законную силу
jugement en premier ressort, jugement de première instance — постановление суда первой инстанции
- jugement d'acquittementjugement rendu en matière contentieuse — решение, вынесенное в порядке искового производства
- jugement adjudicatif
- jugement d'adjudication
- jugement d'admission
- jugement des affaires
- jugement en appel
- jugement sans appel
- jugement arbitral
- jugement attaqué
- jugement civil
- jugement commercial
- jugement complémentaire
- jugement de condamnation
- jugement confirmatif
- jugement constitutif de droit
- jugement constitutif
- jugement constitutif d'état
- jugement contentieux
- jugement contesté
- jugement contradictoire
- jugement de la contumace
- jugement convenu
- jugement correctionnel
- jugement criminel
- jugement de débouté
- jugement de décès
- jugement déclaratif
- jugement déclaratif d'absence
- jugement déclaratif de décès
- jugement déclaratif de déconfiture
- jugement déclaratif de droit
- jugement déclaratif d'état
- jugement déclaratif de faillite
- jugement de déclaration d'absence
- jugement par défaut
- jugement déféré
- jugement définitif
- jugement des délits
- jugement en dernier ressort
- deuxième jugement
- jugement avant dire droit
- jugement dit contradictoire
- jugement de divorce
- jugement de donner acte
- jugement dont appel
- jugement étranger
- jugement exécutoire
- jugement exécutoire par provision
- jugement d'exequatur
- jugement d'expédient
- jugement d'expulsion
- jugement sur le fond
- jugement frappé d'appel
- jugement gracieux
- jugement d'incident
- jugement d'un individu
- jugement d'interdiction
- jugement interlocutoire
- jugement d'irrecevabilité
- jugement d'irrégularité
- jugement de mainvidange
- jugement de mal-fondé
- jugement en matière personnelle
- jugement en matière réelle
- jugement national
- jugement sur la nouveauté
- jugement obscur
- jugement ordonnant l'enquête
- jugement pénal
- jugement sur pièces
- jugement préalable
- jugement préparatoire
- jugement des prises
- jugement provisoire
- jugement de reconnaissance
- jugement de reconnaissance d'écriture
- jugement de rectification
- jugement de relaxe
- jugement rendu au criminel
- jugement rendu à l'étranger
- jugement rendu en matière gracieuse
- jugement repressif
- jugement réputé contradictoire
- jugement de résolution
- jugement de séparation de corps
- jugement sur le siège
- jugement translatif de propriété
- jugement du tribunal
- jugement de valeur
- jugement de validité -
62 personne
fлицо, человек, личностьà la [en] personne — лично;
en la personne de... — в лице... ( о представителе)
personne morale assujettie facultativement à l'impôt — юридическое лицо, имеющее право выбора между налогом с товариществ и налогом с физических лиц ( отдельных участников товарищества)
personne morale assujettie obligatoirement à l'impôt — юридическое лицо, подлежащее обязательному обложению налогом с товариществ
personne morale à caractère désintéressé — юридическое лицо, не преследующее цели извлечения выгоды
personne morale du droit privé, personne morale privée — частное юридическое лицо, юридическое лицо частного права ( созданное частными лицами и преследующее частные цели)
- personne administrativepersonne morale du droit public, personne morale publique — публичное юридическое лицо ( выполняющее публично-правовые функции); государственное юридическое лицо
- personne administrative centrale
- personne administrative spécialisée
- personne administrative territoriale
- personne assistée
- personne autorisée au recours
- personne à charge
- personne chargée de famille
- personne civile
- personne de confiance
- personne corrompue
- personne du délinquant
- personne dénommée
- personne déplacée
- personne dépossédée
- personne sans domicile
- personne du droit international
- personne apatride
- personne fiscalement à charge
- personne future
- personne gardée à vue
- personne handicapée
- personne imposable
- personne inactive
- personne de l'individu
- personne intéressée
- personne internationale
- personne interposée
- personne juridique
- personne juridique de droit privé
- personne juridique de droit public
- personne juridique internationale
- personne lésée
- personne morale
- personne morale autonome
- personne morale de droit mixte
- personne morale territoriale
- personne sans nationalité
- personne non acceptable
- personne persécutée
- personne physique
- personne physique commerçante
- personne en place
- personne poursuivie
- personne privée
- personne publique
- personne publique territoriale
- personne de rang élevé
- personne sans résidence fixe
- personne retenue
- personne soumise au recours
- personne soupçonnée
- personne surveillée
- personne à surveiller
- personne tenue de rendre compte
- tierce personne
- personne en tutelle -
63 ... fois supérieur
сущ.Французско-русский универсальный словарь > ... fois supérieur
-
64 contrainte
сущ.1) общ. вынужденность, закон, обязательное требование, скованность, проблема (Incertitudes pour l’avenir, intensification des rythmes de travail, amplitudes horaires excessives, toutes ces contraintes nuisent à l'équilibre physiologique de l’individu.), трудность, обязательное дело, ограничение, зависимость, обязательное правило, принуждение, стеснение2) тех. напряжение, воздействие, связь, зажим (при взрывной отбойке)3) матем. условие4) юр. предписание, исходящее от административного органа5) фин. негативный фактор, сдерживающий фактор6) метал. нагружение7) радио. нагрузка, (механическое) напряжение8) выч. (ограничивающее) условие (ñì. òæ. contraintes), уточнение (в языке Ада)9) маш. усилие (см. также contraintes) -
65 délinquant
1. прил.1) общ. преступный (Le dépistage est la découverte de c[up ie] qui n’est pas apparent chez un individu, il s’agit de sa conduite délinquante éventuelle.)2) юр. противоправный2. сущ.1) общ. преступник, правонарушитель, совершивший преступление2) юр. преступник (в широком смысле), лицо, совершившее уголовное правонарушение, субъект преступления -
66 en état d'ébriété
прил.общ. в состоянии опьянения, в нетрезвом виде (un individu en état d'ébriété)Французско-русский универсальный словарь > en état d'ébriété
-
67 pré-adulte
сущ.общ. переходного возраста (Déformation cranienne chez un individu pré-adulte), человек переходного возраста (D'habitude sur les forums on trouve une majorité d'adolescents prépubères o[sub iii] de pré-adultes insomniaques.) -
68 sol
* -
69 Article 21
1. La dignité de l'individu est protégée par l'Etat. Rien ne peut motiver son abaissement.2. Nul ne doit être soumis à la torture, à la violence, à d'autres traitements ou peines brutales ou dégradant la dignité humaine. Nul ne peut être sans son libre consentement soumis à des expériences médicales, scientifiques ou autres. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 21[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 21[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 21[/ref]> -
70 Article 64
Les dispositions du présent chapitre constituent les fondements du statut juridigue de l'individu dans la Fédération de Russie et ne peuvent être modifiées que selon la procédure fixée par la présente Constitution.__________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 64[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 64[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 64[/ref]> -
71 acoquiner
(S') vpr. сню́хаться Pf péj., сдружи́ться ◄-'ит-► pf. neutre (fréquenter); сгова́риваться/сговори́ться neutre, стакну́ться pf. (с +) (prendre pour complice);il s'est acoquiné avec un individu peu recommandable — он сдружи́лся с каки́м-то подозри́тельным субъе́ктом
-
72 asservir
vt. порабоща́ть/поработи́ть ◄-щу►, обраща́ть/обрати́ть ◄-щу► в ра́бство, покоря́ть/покори́ть (soumettre); ↑ закабаля́ть/за кабали́ть, подчиня́ть/подчини́ть (subordonner);asservir sa liberté à un individu — покори́ться <подчини́ться> како́му-л. челове́ку, пойти́ pf. в кабалу́ к кому́-л.asservir un peuple — поработи́ть <покори́ть> наро́д;
■ vpr.- s'asservir -
73 autre
%=1 adj.1. (différent) друго́й; ино́й (souligne l'opposition);prenez un autre dictionnaire — возьми́те друго́й слова́рь
║ peut se traduire par un adverbe si le substantif est omis: ина́че, по-друго́му;être autreil faut vous y prendre d'une autre manière — здесь на́до де́йствовать по-друго́му <ина́че>;
aujourd'hui la situation est tout autre — в настоя́щее вре́мя положе́ние ∫ совсе́м друго́е <ино́е; измени́лось>
2) (différer) быть <ока́зываться> други́м, отлича́ться ipf.;être autre que — быть таки́м, како́го не...; быть не таки́м, как...; les résultats sont autres qu'on ne l'attendait — результа́ты бы́ли <оказа́лись> таки́ми, каки́х не жда́ли ║ n'être autre que: ce général n'était autre que Napoléon — э́тот генера́л был. не кто ино́й, как Наполео́нmon opinion est tout autre — моё мне́ние отлича́ется [от ва́шего], ∑ у меня́ совсе́м друго́е мне́ние, я ду́маю совсе́м ина́че;
║ (lieu):j'ai lu cela autre part — я чита́л об э́том ∫ в дру́гом ме́сте < ещё где-то>autre part — в дру́гом ме́сте, не здесь (station); — в друго́е ме́сто (direction); — где-то (indéfini);
║ ( temps):je l'ai rencontré l'autre soir — я встре́тился с ним на днях (как-то ве́чером); à la fin. de l'autre semaine il viendra à Paris — он прие́дет в Пари́ж в конце́ той неде́ли; une autre fois — в друго́й раз; d'autre s fois — иногда́, поро́й; à d'autres moments [— в] ино́й раз; в друго́е вре́мя; autres temps, autres mœurs — други́е времена́, други́е нра́вы ║ c'est autre chose, c'est une autre affaire (chanson) — э́то совсе́м друго́е де́ло; si vous ne payez pas, c'est autre chose — е́сли вы не бу́дете плати́ть, то э́то меня́ет <друго́е> де́ло; ce n'est pas autre chose qu'une machination — э́то не что ино́е, как махина́цияl'autre jour [— как-то] на днях, неда́вно;
║ d'une part..., d'autre part... с одно́й сторо́ны..., с друго́й стороны́...;d'autre part впро́чем 2. (opposé) друго́й, тот;dans l'autre monde — на том све́те, в потусторо́ннем ми́ре; на тот свет, в потусторо́нний мирil habite de l'autre côte de la rue — он живёт на друго́й < на той> сторо́не у́лицы;
3. (deuxième) второ́й;un autre moi-même — второ́е я
4. (nouveau) друго́й, но́вый*, второ́й, ещё оди́н;on ne m y reprendra pas une autre fois — меня́ на э́том не пойма́ют в друго́й <во второ́й> раз; c'est un autre Machiavel — э́то но́вый <второ́й> Макиаве́ллиnous allons faire encore une autre tentative — мы сде́лаем ∫ ещё одну́ <но́вую> попы́тку;
5. pl. (ceux qui restent) други́е, остальны́е; про́чие (parfois péj.);le russe et les autres langues slaves — ру́сский [язы́к] и други́е славя́нские языки́; les deux autres ouvrages — два други́х произведе́ния;... et autres — и про́чиеtous les autres habitants ont péri — остальны́е жи́тели поги́бли;
l'un ou l'autre — и́ли тот и́ли э́тот; и́ли тот и́ли друго́й; ni l'un ni l'autre — ни тот ни друго́й; ni l'une ni l'autre proposition n'est acceptable — ни то ни друго́е предложе́ние неприе́млемо, о́ба предложе́ния неприе́млемы ║ quel autre ? — како́й друго́й?, како́й ещё?; quel autre écrivain que lui peut aborder ce sujet? — како́й друго́й < ещё> писа́тель, кро́ме него́, осме́лится косну́ться э́той те́мы? ║ aucun autre — никако́й друго́й; je ne confiais aucun autre bon dictionnaire — я не зна́ю никако́го друго́го хоро́шего словаря́ ║ n'importe quel autre [— ещё] како́й-нибу́дь друго́й; donnez-moi n'importe quel autre livre — да́йте мне ∫ каку́ю-нибу́дь другу́ю <ещё каку́ю-нибу́дь> кни́гу ║ quelque autre — како́й-нибу́дь друго́й; quelque autre... que — како́й бы ни; quelque autre explication que vous me donniez, vous ne me convaincrez pas — како́е бы [ещё] объясне́ние вы мне ни да́ли, вы меня́ не убеди́те ║ tout autre — вся́кий друго́йl'un et l'autre — и тот и друго́й; и тот и э́тот; о́ба;
7. (avec un pronom);vous autres — вы, ваш брат fam.; nous autre s étudiants — мы, студе́нты; наш брат студе́нт fam.; eh, vous autres, où allez-vous? — эй вы [там], куда́ идёте?; venez ici, vous autresl — эй вы, иди́те сюда́!nous autres — мы, наш брат fam.;
AUTRE %=2 pron.1. (différent) друго́й; друго́й челове́к* (en parlant des personnes);je l'ai pris pour un autre — я при́нял его́ ∫ за друго́го [челове́ка] <за кого́-то друго́го>; une ville comme une autre — обыкнове́нный го́род; го́род, как ∫ го́род <вся́кий друго́й>; comme les (beaucoup d', tant d') autres — тако́й, как и все; тако́й, как и други́е ║ d'une manière ou d'une autre — так и́ли ина́че; de part et d'autre — с обе́их сторо́н; de temps à autre — вре́мя от вре́мени; de... à l'autre — с (+ G)... на (+ A);.d'un jour à l'autre — со дня на день; d'une heure à l'autre — с часу́ на час; d'un moment à l'autre — в любо́й моме́нт, с мину́ты на мину́ту; un jour ou l'autre — ра́но и́ли по́здно; когда́нибу́дь [обяза́тельно]un autre — кто-то друго́й;
║ entre autre ме́жду про́чим;je lui ai dit entre autre qu'il avait tort — я сказа́л ему́ ме́жду про́чим, что он непра́в;
entre autres (énumération) в том числе́;● parler de choses et d'autres v. chose; j'en ai vu d'autres — я вся́кого насмотре́лся, я не то ещё <я не тако́е> ви́дел; il n'en fait jamais d'autres — он всегда́ тако́й, он всегда́ де́лает таки́е [же] глу́постиil a visité les grandes villes de France, entre autres Marseille et Lyon — он посети́л крупне́йшие францу́зские го́рода, в том числе́ Марсе́ль и Лио́н;
2. (opposé) друго́й, тот;d'un bout à l'autre — с нача́ла и до конца́; из конца́ в коне́ц; от края́ и до края́; il a lu la revue d'un bout à l'autre — он про́читал журна́л ∫ от нача́ла до конца́ <от ко́рки до ко́рки>; ils traversèrent le village d'un bout à l'autre — они́ прое́хали дере́вню из конца́ в коне́цpourquoi celui-là plutôt qu'un autre? — почему́ он, а не друго́й <э́тот, а не тот>?;
les uns..., les autres..., d'autres encore... — одни́..., други́е..., тре́тьи...
3. (nouveau) друго́й, ещё [оди́н];avec la construction en + verbe + un autre (d'autres) le substantif se répète souvent;ce roman est excellent, en connais-tu d'autres du même auteur? — э́то превосхо́дный рома́н. Ты зна́ешь други́е рома́ны э́того а́втора?tu as mangé une pomme, en veux-tu une autre? — ты съел я́блоко, хо́чешь ещё?;
4. (personne qui s'oppose à soi-même ou à un autre individu) друго́й [челове́к*];tu as eu du courage, un autre ne l'aurait pas fait — ты мо́лодец, друго́й не смог бы э́того сде́лать; ne rejette pas sur d'autres ce que tu as fait — не перекла́дывай на други́х свою́ вину́; d'un autre, des autres peuvent se traduire par — чужо́й; l'opinion des autres — чужо́е мне́ние; ● à d'autresl — ищи́ <ищи́те> дурако́в!, расскажи́те э́то кому́-нибу́дь друго́му; comme dit l'autre — как го́ворятles autres — други́е;
5. pl. (ceux qui restent) [все] остальны́е;tous les autres sont partis [— все] остальны́е ушли́
l'un est riche, l'autre est pauvre — оди́н < тот> бога́т, друго́й <э́тот> бе́ден, tantôt l'un, tantôt l'autre — то оди́н < тот>, то друго́й <э́тот>; le malheur des uns fait le bonheur des autres ∑ — сча́стье одни́х строи́тся на несча́стье други́х ║ l'un ou l'autre — то <одно́> и́ли друго́е; décide-toi, c'est l'un ou l'autre — реша́й же, на́до вы́брать ∫ и́ли одно́ и́ли друго́е <одно́ из двух>; avec lui c'est tout l'un ou tout l'autre ∑ — у него́ середи́ны нет; ∑ у него́ ли́бо одно́, ли́бо друго́е ║ l'un et l'autre — тот и друго́й, о́ба [они́]; les uns et les autres — те и други́е, все [они́]; il faut recevoir les uns et les autres — ну́жно приня́ть ∫ и тех и други́х < их всех> ║ ni l'un ni l'autre — ни тот <ни оди́н> ни друго́й; ни оди́н; никто́ [из них]; ni l'un ni l'autre n'a rien compris — ни тот ни друго́й <о́ба они́> ничего́ не по́няли ║ l'un dans l'autre je gagne 7000 francs par mois — в сре́днем <так на так, на круг fam.> я зараба́тываю семь ты́сяч фра́нков в ме́сяц ║ l'un l'autre récipr — друг дру́га (le premier pronom reste invariable, le second se décline suivant la rection du verbe russe); aimez-vous les uns les autres — лю́бите друг дру́га; s'aider l'un l'autre — помога́ть ipf. друг дру́гу; marcher l'un derrière l'autre — идти́ ipf. друг за дру́гом ║ qui d'autre? — кто (кого́...) ещё?; qui d'autre pourriez-vous élire? — кого́ ещё могли́ бы вы избра́ть?; que faire d'autre? — что ещё де́лать? ║ aucun autre — никто́ бо́льше; aucun autre n'est venu — никто́ бо́льше не пришёл; je n'en ai pris aucun autre — из них я бо́льше ничего́ не взял ║ personne [d']autre — никто́ друго́й <никто́ ино́й...>; je n'ose m'adresser à personne d'autre — я не осме́ливаюсь обрати́ться ни к кому́ друго́му; personne d'autre que — никто́ ∫, кро́ме <ино́й, как>; personne d'autre que lui ne pourra vous le dire — никто́, кро́ме него́, не <то́лько он> смо́жет вам э́то сказа́ть ║ n'importe qui d'autre — кто-нибу́дь друго́й, кто-нибу́дь ещё; n'importe quoi d'autre — что-нибу́дь друго́е, что-нибу́дь ещё; adressez-vous à n'importe qui d'autre — обрати́тесь к кому́-нибу́дь ещё <друго́му>; quelqu'un d'autre — кто-то ещё; кто-нибу́дь ещё;l'un,.,, l'autre... — оди́н..., друго́й...; тот..., э́тот...;
rien d'autre ne l'intéresse — ничто́ друго́е <ино́е> его́ не занима́ет; il m'a donné ce livre et rien d'autre — он дал мне э́ту кни́гу ∫ и бо́льше ничего́ < и всё>; rien d'autre que — ничего́, кро́ме; je n'ai rien trouvé d'autre que ce gâteau — я не нашёл ничего́, кро́ме э́того пиро́га; tout autre — вся́кий <любо́й> друго́й║ rien d'autre — ничто́ друго́е <ино́е>; бо́льше ничего́, бо́льше ни одного́ <ни одно́й>;
-
74 bonhomme
m1. (bienveillant) до́брый челове́к*, добря́к ◄-а► 2. (simple) проста́к ◄-а► 3. (homme, individu) како́й-то челове́к neutre; тип, дя́дя ◄G pl. -'ей► (plus âgé), па́рень (jeune); стари́к ◄-а'► (vieux);un drôle de bonhomme— чуда́к; стра́нный тип; ce bonhomme ne m'inspire aucune confiance — э́тот челове́к < тип> не внуша́ет мне дове́рия; c'est un grand bonhomme — его́ ва́жный <соли́дный> челове́к, ва́жная персо́на iron.; un petit bonhomme — малы́ш, мальчуга́н; quel âge a ce petit bonhomme? ∑ — ско́лько лет э́тому малы́шу <мальчуга́ну; мо́лодому челове́ку plais.>?; ● nom d'un petit bonhomme! — тьфу, про́пасть!; aller son petit bonhomme de cheminun vieux bonhomme — стари́к; старика́шка péj.;
1) [потихо́ньку] де́лать ipf. своё де́ло2) идти́ ipf. свои́м чередо́м (choses) 4. (figure reproduisant la forme humaine) челове́чек;un bonhomme de neige — сне́жная ба́ба, снегови́кun bonhomme en pain d'épice — пря́ничный челове́чек;
■ adj. доброду́шный;prendre un air bonhomme — принима́ть/ приня́ть доброду́шный вид
-
75 citoyen
-NE m, f1. гра́жданин ◄pl. гра́ждане, -'дан►, -а́нка◄о►;accomplir ses devoirs de citoyen — выполня́ть/вы́полнить свой гражда́нский долгcitoyen d'honneur — почётный граждани́н;
2. vx. (citadin) горожа́нин, ◄pl. -âne, -au►, -ка ◄о►3. fam. (individu) тип m seult., субъе́кт m seult.;un drôle de citoyen — стра́нн|ый тип, -ая ли́чность
-
76 dangereux
-SE adj. опа́сный, небезопа́сный; серьёзный (grave);une maladie dangereuse — серьёзная боле́знь; virage dangereux — опа́сный поворо́т; croisement dangereux — опа́сный перекрёсток; il est dangereux de... — опа́сно <риско́ванно> + infun individu dangereux — опа́сный тип;
-
77 douteux
-SE adj.1. (dont on peut douter) сомни́тельный; спо́рный (discutable);un cas douteux — сомни́тельный слу́чай; une traduction douteuse — спо́рный <сомни́тельный> перево́дune victoire douteuse — сомни́тельная <неубеди́тельная> побе́да;
2. (pas net, pas sûr) нея́сный*, неопределённый;un temps douteux — ненадёжная пого́даune lumière douteuse — нея́сный свет;
une viande douteuse — мя́со сомни́тельного ка́чества <-ой све́жести>; une plaisanterie d'un goût douteux — сомни́тельная шу́тка; un individu douteux — подозри́тельный <сомни́тельный> субъе́ктune robe d'une propreté douteuse — пла́тье сомни́тельной чистоты́;
4.:le caractère douteux — сомни́тельность
-
78 encaisser
vt.1. укла́дывать/уложи́ть ◄-'ит►, пакова́ть, упако́вывать/упакова́ть (emballer) в я́щик[и] ║ (plantes) сажа́ть/посади́ть в я́щик <в ка́дку>;encaisser des orangers — сажа́ть апельси́новые дере́вья в ка́дки
2. (argent, valeurs) принима́ть/приня́ть* в ка́ссу; получа́ть/ получи́ть ◄-'ит► [де́ньги] (recevoir); инкасси́ровать ipf. et pf. spéc. (+ A);voici des factures à encaisser — э́ти счета́ на́до предъяви́ть к опла́теencaisser un chèque — получа́ть по че́ку; инкасси́ровать чек;
3. fam. (des coups) получа́ть; сто́йко перено́сить ◄-'сит►/перенести́* (endurer);4. pop. переноси́ть; выноси́ть/вы́нести; примиря́ться/примири́ться (с +), смиря́ться/смири́ться (с +) (se résigner); терпе́ть ◄-шло, -'пит, ppr. те-►/с=;je ne puis pas encaisser cet individu — я не терплю́ <не выношу́, с трудо́м выношу́> э́того челове́каil n'a pas pu encaisser cet échec — он не мог вы́нести <перенести́, стерпе́ть> э́той неу́дачи; он не мог примири́ться <смири́ться> с э́той неуда́чей;
5. rare. (resserrer) тесни́ть ipf., те́сно обступа́ть/ обступи́ть ◄-'пит►; ∑ находи́ться ◄-'дит-► <лежа́ть ◄-жит►> ipf. ме́жду круты́ми <обры́вистыми> скло́нами;des montagnes encaissent la vallée — го́ры тесня́т <те́сно обступа́ют> доли́ну; ∑ доли́на.лежи́т ме́жду го́рными кру́чами
■ vpr.- s'encaisser
- encaissé -
79 haïssable
le moi est haïssable — я — ненави́стно (Pascal)un individu (un vice) haïssable — отврати́тельный тип (поро́к);
-
80 immoral
-E adj. безнра́вственный*, амора́льный; испо́рченный; поро́чный (dépravé);un individu immoral — безнра́вственный <амора́льный; испо́рченный> челове́кun acte (une conduite) immoral(e) — амора́льный посту́пок (-ое поведе́ние);
См. также в других словарях:
individu — [ ɛ̃dividy ] n. m. • 1242; lat. individuum « corps indivisible » I ♦ 1 ♦ (Sens large) Sc. Tout être formant une unité distincte dans une classification. ⇒ échantillon, 2. exemplaire, exemple, spécimen, unité; individualité. « des individus bien… … Encyclopédie Universelle
individu — Individu. s. m. Terme dogmatique qui se dit de chaque estre singulier par rapport à l espece dont il fait partie. Il se dit principalement des personnes en particulier. Conserver son individu. avoir soin de son individu. Et cela ne se dit qu en… … Dictionnaire de l'Académie française
individú — individu m. individu … Diccionari Personau e Evolutiu
Individu — Un individu est ce qui ne peut être ni partagé ni divisé sans perdre les caractéristiques qui lui sont propres. Il désigne le plus souvent une personne dans le langage courant et peut avoir des acceptions sensiblement différentes suivant les… … Wikipédia en Français
Individu — ALAIN (Émile Auguste Chartier, dit) Bio express : Philosophe et essayiste français (1868 1951) «Les nations étant inévitablement plus bêtes que les individus, toute pensée a le devoir de se sentir en révolte.» Source :… … Dictionnaire des citations politiques
individu — (in di vi du) s. m. 1° Terme scientifique. Tout corps considéré comme un tout distinct par rapport à l espèce à laquelle il appartient. Le genre, l espèce et l individu. • Un intervalle immense sépare les êtres vivants du reste des corps… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INDIVIDU — s. m. T. didactique. Il se dit de Chaque être organisé, soit animal, soit végétal, par rapport à l espèce à laquelle il appartient. Le genre, l espèce et l individu. Chaque individu. Il se dit particulièrement Des personnes. Tous les individus… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INDIVIDU — n. m. T. didactique Chaque être organisé, soit animal, soit végétal, par rapport à l’espèce à laquelle il appartient. Le genre, l’espèce et l’individu. Il se dit particulièrement des Personnes, en termes de Législation, d’Administration et de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
INDIVIDU ET SOCIÉTÉ — Dès qu’on s’interroge sur les rapports qui peuvent lier individu et société, on est amené à penser ces relations en termes de cause et d’effet et à voir dans l’individu et dans la société deux objets en soi, deux réalités séparées. Or une telle… … Encyclopédie Universelle
Individu En Droit International — L expression les individus en droit international concerne t elle seulement les personnes physiques, ou aussi les personnes morales ? En effet, lorsque les entreprises multinationales (ou les sociétés transnationales, selon les termes de l… … Wikipédia en Français
individų atranka — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Dirbtinės atrankos forma, kurios esmę sudaro tai, kad atrenkami pavieniai geriausi individai, kurių sėklos ne sumaišomos kartu, o sėjamos atskirai. atitikmenys: angl. individual selection rus.… … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas