-
61 flechten
'flɛçtənv irrflechten ['flεçtən] <flicht, flocht, geflochten>tejer; (Haare) trenzar; einen Blumenkranz flechten hacer una corona de flores -
62 frühzeitig
1. 'fryːtsaɪtɪç adj( vorzeitig) temprano, prematuro2. 'fryːtsaɪtɪç advdemasiado temprano, antes de tiempoI Adjektiv1 dig (früh) tempranoII Adverb(vorzeitig) antes de tiempoAdjektiv[Ankunft] con antelación————————Adverb -
63 färben
'fɛrbənvcolorar, colorearfärben ['fεrbən](abfärben) desteñir(Stoff, Haare) teñir; rot färben teñir de rojo■ sich färben (Laub, Himmel) teñirse [de]; die Pflaumen färben sich schon las ciruelas están tomando colortransitives Verb————————intransitives Verb————————sich färben reflexives Verb -
64 glatt
glatadj1) ( faltenlos) liso2) ( rutschig) resbaladizo3) (fig: mühelos) fácil, sencillo4) (fig: heuchlerisch) hipócrita, meloso5) (fig: eindeutig) claroEr hat es glatt geschafft. — Lo consiguió realmente.
glatt [glat]I Adjektiv2 dig (rutschig) resbaladizo3 dig (reibungslos) perfecto4 dig(umgangssprachlich: eindeutig) claro, rotundo; das macht glatte 100 Euro son exactamente 100 euros5 dig (Typ) empalagosoII Adverb1 dig (problemlos) sin problemas, sin obstáculosAdjektiv————————Adverb1. [eben]glatt streichen/machen alisar2. [reibungslos] perfectamente3. (umgangssprachlich) [eindeutig] claramente -
65 grau
-
66 halb
1. halp adjnichts Halbes und nichts Ganzes — ni chicha, ni limoná (fam)
halb fertig — semiacabado, a medio hacer
2. halp advhalb voll — a medio llenar, medio lleno
a medias, por mitad, por mitadeshalb [halp]I Adjektivmedio; eine halbe Stunde media hora; eine halbe Note Musik una nota blanca; ein halber Ton un semitono; eine halbe Stelle (trabajo de) media jornada; die halbe Wahrheit la verdad a medias; sich auf halbem Wege treffen encontrarse a medio camino; zum halben Preis a mitad de precio; es ist halb drei son las dos y media; halb Hamburg medio Hamburgo; nichts Halbes und nichts Ganzes (umgangssprachlich) ni chicha ni limoná; keine halben Sachen machen (umgangssprachlich) no hacer las cosas a medias; das dauert ja eine halbe Ewigkeit (umgangssprachlich) esto tarda una eternidad; halb und halb mitad y mitad; mit jemandem halbe-halbe machen (umgangssprachlich) ir a medias con alguienII Adverba medias, medio; nur halb zuhören escuchar sólo a medias; halb öffnen entreabrir; das Zimmer ist halb so groß/so teuer wie das andere el cuarto es la mitad de grande/cuesta la mitad que el otro; das ist halb so schlimm no es para tanto; sie ist halb taub está medio sorda; sich halb totlachen morirse de risaAdjektiv (ohne Kompar)2. [unvollständig, vermindert] a medias3. [fast ganz] casi————————Adverb1. [zu fünfzig Prozent] a la mitadeine halb volle/leere Flasche una botella medio llena/medio vacía2. [unvollständig, vermindert] a mediashalb lang [Haare] hasta los hombros[Rock] hasta la rodilla -
67 kahl
kaːladj1) ( unbewachsen) árido2) ( glatzköpfig) calvo3) ( ohne Blätter) deshojado4) ( leer) vacíoDie Wände sind kahl. — Las paredes están desnudas.
5)kahl fressen — pelar, deshojar
6)kahl fressen — (fig: auf jds Kosten leben) vivir de alguien
kahl [ka:l]2 dig(ohne Vegetation, Wand) pelado3 dig (ohne Blätter) deshojadoAdjektiv -
68 kriegen
'kriːgənv1) ( bekommen) recibir2) ( fangen) coger (nicht in Argentinien!), atraparkriegen ['kri:gən]1 dig (bekommen) obtener; (erreichen) conseguir; (Krankheit) pillar; ein Kind kriegen estar embarazada; sie hat ein Kind gekriegt ha tenido un niño; wie viel kriegen Sie? ¿cuánto le debo?; kriegen Sie es schon? ¿ya le atienden?; sie kriegt 15 Euro die Stunde le pagan 15 euros la hora; einen Schreck kriegen asustarse; Besuch kriegen tener visita; keine Arbeit kriegen no encontrar trabajo; jemanden weich kriegen debilitar la resistencia de alguien; wie hast du sie nur dazu gekriegt? ¿cómo la has convencido?; du kriegst es gleich mit mir zu tun! ¡te vas a enterar de quién soy yo!; ich krieg' heute nichts mehr geregelt (umgangssprachlich) hoy ya no me sale nada1 dig (heiraten) casarsetransitives Verb1. [bekommen] recibir[Lust, Falten, ein Kind] tenerdie Straßenbahn noch kriegen llegar a coger oder pillar el tranvía -
69 kräuseln
-
70 kürzen
'kyrtsənv1) ( kürzer machen) acortar2) ( zeitlich) abreviar3) ( herabsetzen) recortar, reducir, disminuirkürzen ['kүrtsən]1 dig (allgemein) hacer más corto; (Rede, Text) acortar [um en] [auf a]; (abkürzen) abreviar; Film, Kino cortar; einen Text um/auf 40 Prozent kürzen acortar un texto en un/a un 40 por ciento2 dig (verringern) reducir [um en] [auf a]3 dig Mathematik simplificartransitives Verb1. [kürzer machen] acortar[Brief, Rede, Abschnitt] abreviar[Haare, Nägel, Film, Theaterstück] cortar2. [verringern] reducir -
71 lang
laŋadj1) ( örtlich) extenso, alto2) ( zeitlich) largo, de larga duraciónlang [laŋ] <länger, am längsten>I Adjektiv1 dig (allgemein) largo; das Bett ist 2 Meter lang la cama tiene 2 metros de largo; seit langem desde hace mucho (tiempo); lang und breit detalladamente; gleich lang igual de largo; ohne langes Nachdenken sin pensarlo mucho; ein langes Gesicht machen poner (una) cara larga2 dig(umgangssprachlich: groß gewachsen) altoII Adverb1 dig (Dauer) durante; einen Augenblick lang durante un momento; mein lang ersehnter Wunsch el sueño de mi vida[ - mit Maßangabe] de largo8 cm lang sein tener oder medir 8 cm de largolang und breit (umgangssprachlich, figurativ & abwertend) detalladamente, con toda clase de detalles————————1. [entlang] por3. [mit Zeitangabe] durante———————— -
72 legen
'leːgənvponer, colocar horizontalmentelegen ['le:gən]1 dig (allgemein) poner; (hinlegen) colocar (horizontalmente); das Buch auf den Tisch legen poner el libro encima de la mesa; er legte ihm den Arm um die Schultern le echó el brazo por encima del hombro; er legte die Stirn in Falten frunció el ceño; etwas aus der Hand legen soltar algo4 dig (Wend) jemandem etwas nahe legen (vorschlagen) sugerir algo a alguien; (empfehlen) recomendar algo a alguien1 dig (sich hinlegen) tenderse; sich schlafen legen acostarse; sich in die Sonne legen tenderse al sol; sich ins Bett legen acostarse; sich auf den Bauch/auf den Rücken legen ponerse boca abajo/boca arriba3 dig (befallen) depositarse [auf en]transitives Verbjm die Karten legen leer oder echar las cartas a alguien2. [in horizontale Position bringen] tumbar[Leitung] instalar————————sich legen reflexives Verb1. [sich hinlegen] tumbarse2. [sich senken] -
73 lichten
'lɪçtənv1) ( Wald) aclarar2)sich lichten — disiparse, disminuir
3)sich lichten — ( Nebel) disiparse
4)den Anker lichten NAUT — levar anclas
lichten ['lɪçtən]1 dig (Wald) aclarar■ sich lichten (Nebel, Wolken) disiparse; (Bestände) disminuir; (Haare) ralear; (Angelegenheit) aclarar; die Reihen lichten sich las filas se ven diezmadastransitives Verb————————sich lichten reflexives Verb -
74 lösen
'loːzənvsortear, echar suerteslosen ['lo:zən]echar a suerte(s); um die Eintrittskarten losen rifar las entradastransitives Verb1. [aufmachen] aflojar[Bremse, Haare] soltar2. [abmachen]etw von etw lösen separar oder despegar algo de algo3. [ausrechnen, klären] resolver4. [klären] resolver5. [kaufen] sacar6. [auflösen] disolver[Husten] calmar[Verspannung] eliminar————————sich lösen reflexives Verb1. [aus Versehen] soltarse2. [abgehen] despegarse3. [sich auflösen] disolverse4. [umdenken]5. [sich trennen]6. [sich entspannen] relajarse[Husten] calmarse[Spannung] eliminarse7. [sich aufklären] resolverse -
75 mir
miːrpron1) me2) ( betont) para mímir [mi:ɐ]Dativ von siehe ich me; (betont) a mí (me); (mit Präposition) mí; sie haben mir ein Buch geschenkt me han regalado un libro; mir gefällt das sehr gut a mí me gusta mucho; hinter/vor/unter/über mir detrás de/delante de/debajo de/encima de mí; mit mir conmigo; ein Freund von mir un amigo mío; von mir aus por mí; mir nichts, dir nichts sin más ni más; du bist mir einer! (umgangssprachlich) ¡mira que eres!Pronomen (Dativ von ich)me/a míkommst du mit mir? ¿te vienes conmigo? -
76 schneiden
'ʃnaɪdənv irr1) cortar2) (fig: Kurve) acortar3) (fig)jdn schneiden — hacer el vacío a alguien, cortar a alguien
schneiden ['∫naɪdən] <schneidet, schnitt, geschnitten>1 dig (allgemein) cortar; etwas klein schneiden cortar algo (en trozos pequeños); das Hemd ist eng geschnitten la camisa tiene un corte estrecho; die Luft ist hier zum Schneiden aquí el aire está muy cargado2 dig (eingravieren) grabar, tallar3 digFilm, Kino, Fernsehen, Rundfunk montar4 dig (kreuzen) cruzar5 dig (meiden) ignorar1 dig (verletzen) cortarse [an con]2 dig (sich kreuzen) cruzarse(Kälte, Strick) cortar1. [mit Messer, Schere] cortar2. [ausschneiden] recortar3. [aufnehmen] montar4. [beim Fahren] pegar una pasada5. [ignorieren]6. [überschneiden] cruzar7. [hinzufügen]————————1. [beschädigen]2. [Haare schneiden] cortar3. [scharf sein] cortar————————sich schneiden reflexives Verb1. [sich verletzen] cortarse2. [sich überschneiden] cortarse3. (umgangssprachlich) [sich täuschen] pegarse un corte -
77 sich
zɪçpron1) se2) (+ prep) síEr erzählte von sich. — Habló de sí mismo.
sich [zɪç]Akkusativ/Dativ von siehe er, sie, es, Sie Akkusativ/Dativ von Plural siehe sie, Sie se; (betont) a sí... (se); (mit Präposition) sí; sie wäscht sich se lava; sie wäscht sich Dativ die Haare se lava el pelo; er denkt nur an sich sólo piensa en sí (mismo); hier sitzt es sich gut aquí se está cómodo; sie hat kein Geld bei sich no lleva dinero consigo; er lud ihn zu sich nach Hause ein lo invitó a su casa; jeder für sich cada cual por su cuenta; das ist eine Sache für sich es una cosa apartePronomen1. [Reflexivpronomen - Akkusativ und Dativ von er, sie, es] se[ - von man] se2. [einander] se————————an sich Adverb[eigentlich] en realidad -
78 spalten
'ʃpaltənv irr1) ( auseinander brechen) partir en dos, romper en dos, quebrar2) (fig: teilen) dividir, desunir, separar3) PHYS desintegrar, fisionartransitives Verb1. [zerteilen] partir[Atom] fisionar————————sich spalten reflexives Verb -
79 strich
ʃtrɪçm1) trazo m, raya f, línea feinen Strich unter etw ziehen — terminar con algo/poner fin a algo
2) ( Pinselstrich) pincelada f3) ( Prostitution) prostitución callejera f-1-Strich1 [∫trɪç]<-(e)s, -e>; (Linie) raya Feminin; (auf Skalen) marca Feminin; (Pinselstrich) pincelada Feminin; jemandem einen Strich durch die Rechnung machen (umgangssprachlich bildlich) desbaratar los proyectos de alguien; einen Strich unter etwas ziehen (bildlich) poner punto final a algo; unter dem Strich (als Ergebnis) a fin de cuentas————————-2-Strich2<-(e)s, ohne Plural >1 dig(der Haare, des Fells) sentido Maskulin; das geht mir gegen den Strich (umgangssprachlich) eso me viene a contrapelo; jemanden nach Strich und Faden verprügeln (umgangssprachlich) dar(le) una buena paliza a alguien2 dig(umgangssprachlich: Prostitution) prostitución Feminin callejera; auf den Strich gehen hacer la carreraPräteritum→ link=streichen streichen/link -
80 stumpf
ʃtumpfm1) ( eines Baumes) tronco m2) ( einer Extremität) muñón mStumpf [∫tʊmpf, Plural: '∫tүmpfə]<-(e)s, Stümpfe>; (Baumstumpf) tocón Maskulin; (Kerzenstumpf) cabo Maskulin; (von Gliedmaßen) muñón MaskulinAdjektiv————————Adverb1. [anblicken, dahinleben] embotadamente2. [nicht scharf] sin filo3. [glanzlos] sin brillo4. [nicht spitz] sin punta
См. также в других словарях:
Haare — Haare. Diese dem menschlichen Haupte von der Natur gegebene, so vortheilhafte Bedeckung, verdient vollkommen die Aufmerksamkeit, die ihr von fast allen gebildeten Völkern der Vergangenheit zu Theil ward und die ihr noch geschenkt wird, da sie… … Damen Conversations Lexikon
Haare — (Pili), fadenförmige Hautgebilde bei vielen Tieren und Pflanzen. Bei den Tieren wächst nur der Fortsatz einer Zelle über die Körperoberfläche, der das Haar ausscheidet, so bei vielen Gliedertieren, im letztern Fall erhebt sich ein aus vielen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Haare — Haare, fadenförmige Gebilde der Oberhautzellen, werden, sofern es sich um geringwertige Ware handelt, auf Stickstoffdünger verarbeitet. Sie enthalten je nach den Verunreinigungen der Werkstatt 513% Stickstoff. Wertvollere Haare (Schaf ,… … Lexikon der gesamten Technik
Haare — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Haar Bsp.: • Sie hat dunkles Haar (=Haare). • Sie hat lange Beine und kurzes Haar, hübsche blaue Augen und eine schlanke Figur. • Ihre Haare sehen heute wundervoll aus … Deutsch Wörterbuch
Haare — Haare, dünne, harte, cylinderförmige, elastische, aus Horngewebe bestehende Fäden von verschiedener Farbe, Länge und Windung, die fast über die ganze Haut verbreitet sind. Man unterscheidet an ihnen den über die Haut hervorragenden Theil, den… … Herders Conversations-Lexikon
Haare — Haare, 1) aus unverzweigten Hornfäden bestehende, dem Schutz vor Umwelteinflüssen dienende Sonderstruktur der Säugerepidermis; nicht homolog zu den Reptilienschuppen und Vogelfedern. Die in den H.balg eingelassene H.wurzel befindet sich in der… … Deutsch wörterbuch der biologie
Haare — (Pili, Bot.), sind gleichsam auf der Oberhaut der Pflanzen aufgepflanzte Organe, von sehr verschiedener Form u. Anordnung, welche aus einer od. mehreren Zellen bestehen. Man unterscheidet einfache (Pili simplices), u. im Gegensatze verästelte (P … Pierer's Universal-Lexikon
Haare — Haare, hornige, fadenförmige Hautgebilde der Säugetiere [Längsschnitt Abb. 741], bestehen aus Mark , Rindensubstanz und dem Oberhäutchen und wurzeln im sog. Haarboden. Der längere Teil des H., der Haarschaft [a], steckt mit der Haarwurzel [b] in… … Kleines Konversations-Lexikon
Haare — Ein Menschenhaar unter dem Mikroskop (Bildausschnitt: 600×400 µm2) Schematischer Querschnitt der menschlichen Haut mit einem Haar … Deutsch Wikipedia
Haare — I Haare, Die vielzelligen Haare sind ein Kennzeichen der Säugetiere. Sie werden von der Oberhaut (Haut) gebildet, die mit dem Haarbalg und der Haarwurzel tief in die Lederhaut eingesenkt ist. Ihre Form hat Einfluss auf die Form des Haares… … Universal-Lexikon
Haare der Pflanzen — (Trichome), alle aus der Epidermis (s. Hautgewebe) der Pflanzen hervorgehenden, mehr oder weniger verlängerten, ein oder mehrzelligen Auswüchse, die häufig auf der ganzen Oberfläche des Pflanzenteils einen haarartigen Überzug hervorbringen. Haare … Meyers Großes Konversations-Lexikon