-
1 fermer
-
2 fermer de murs
fermer de mursuzavřít zdízazdít -
3 fermer la marche
fermer la marcheuzavírat průvodjít poslední -
4 fermer la parenthèse
fermer la parenthèsezávorku uzavřít -
5 fermer le passage
fermer le passagezatarasit cestu -
6 fermer le poste
fermer le postezavřít rádiovypnout televizorvypnout rádiozavřít televizor -
7 fermer les guillemets
fermer les guillemetsudělat uvozovky nahořeuvozovky nahoře -
8 fermer les paupières
fermer les paupièreszavřít očiusnout navždyusnout -
9 fermer les rideaux
fermer les rideauxzatáhnout záclony -
10 fermer les yeux sur qc.
fermer les yeux sur qc.zavřít oči nad čímzavírat oči nad čím -
11 fermer l’oreille à qc.
fermer l’oreille à qc.zacpávat si uši před čím -
12 fermer une porte à double tour
fermer une porte à double tourzamknout dveře na dva západyDictionnaire français-tchèque > fermer une porte à double tour
-
13 Allez fermer la porte à clef.
Dictionnaire français-tchèque > Allez fermer la porte à clef.
-
14 Il a résolu de leur fermer sa porte.
Il a résolu de leur fermer sa porte.Rozhodl se, že je nebude u sebe přijímat.Dictionnaire français-tchèque > Il a résolu de leur fermer sa porte.
-
15 Il faut fermer les yeux sur bien des choses.
Il faut fermer les yeux sur bien des choses.Třeba přimhouřit oči nad ledačíms.Dictionnaire français-tchèque > Il faut fermer les yeux sur bien des choses.
-
16 Il faut fermer les yeux sur ses défauts.
Il faut fermer les yeux sur ses défauts.Je třeba zamhouřit oko nad jeho vadami.Dictionnaire français-tchèque > Il faut fermer les yeux sur ses défauts.
-
17 J'ai oublié de fermer l'enveloppe.
J'ai oublié de fermer l'enveloppe.Zapomněl jsem zalepit obálku.Dictionnaire français-tchèque > J'ai oublié de fermer l'enveloppe.
-
18 La blessure n'a pas tardé à se fermer.
La blessure n'a pas tardé à se fermer.Rána se zakrátko zacelila.Dictionnaire français-tchèque > La blessure n'a pas tardé à se fermer.
-
19 On n'arrive pas à fermer la bouche à cet homme.
On n'arrive pas à fermer la bouche à cet homme.Tomu člověku není možné zacpat ústa.Dictionnaire français-tchèque > On n'arrive pas à fermer la bouche à cet homme.
-
20 se fermer
См. также в других словарях:
fermer — [ fɛrme ] v. <conjug. : 1> • 1080 « fixer, attacher »; lat. firmare « rendre ferme », de firmus I ♦ V. tr. 1 ♦ Appliquer (une partie mobile) de manière à boucher un passage, une ouverture. Fermer une porte, la porte. « Et quand viendra l… … Encyclopédie Universelle
fermer — FERMER. v. a. Clorre ce qui est ouvert. Fermer une chambre. fermer un coffre. fermer un cabinet. fermer une boëte, fermer une bourse. fermer la porte. fermer la fenestre, fermer la porte à la clef. fermer la porte au verroüil. fermer à double… … Dictionnaire de l'Académie française
fermer — Fermer, Claudere, Cludere, Occludere, Operire. Fermer unes lettres missives, Epistolam complicare. Fermer l huis au devant de quelqu un, Praecludere. Fermer les yeux, Claudere, vel premere oculos. Fermer au verrouil ou à la clef, Obserare. Fermer … Thresor de la langue françoyse
fermer — (fèr mé) v. a. 1° Arrêter, fixer. C est le sens propre de ce verbe conservé seulement dans ce terme de navigation : fermer un bateau, l arrêter ou l attacher ; et dans ce terme de droit coutumier : rendre le témoignage appelé ferme ; et dans ce … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FERMER — v. a. Clore ce qui est ouvert, en boucher l entrée ou l ouverture avec une porte, un couvercle, une trappe, etc. Fermer une chambre. Fermer une armoire, un secrétaire, une malle. Fermer une boîte. Fermer une cour. Fermer une boutique. On dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FERMER — v. tr. Clore ce qui était ouvert par une porte, un couvercle, une trappe, etc. Fermer une chambre. Fermer une armoire, un secrétaire, une malle. Fermer une boîte. Fermer une cour. Par extension, il signifie Clore un édifice, un établissement, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fermer — vt. ; enfermer, boucler : farmâ (Albertville.021b, Chamonix), fremâ (Chautagne, Cordon.083, Megève, Notre Dame Be., Samoëns), frèmâ (021a, Bellecombe Bauges, Saxel.002, Villards Thônes), FROMÂ (Albanais.001, Annecy, Combe Si.018, Leschaux.006),… … Dictionnaire Français-Savoyard
fermer — I. Fermer le linge; c est un barbarisme. Le mot fermer signifie clorre ce qui est ouvert; on ferme une porte, une chambre; mais on ne ferme pas du linge; on ferme une chambre, pour qu on n y puisse pas entrer; on serre les habits, le linge,… … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
Fermer — This English medieval job descriptive surname, recorded in the spellings of Farmer, Farmar, Fermer and Fermor, is of Olde French pre 10th century origins. Most people are surprised to know that originally the surname had nothing to with actually… … Surnames reference
fermer — v.t. La fermer, fermer sa gueule, se taire. □ interj. La ferme ! Silence, tais toi ! … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Fermer les yeux à quelque chose — ● Fermer les yeux à quelque chose se refuser à le croire, à l admettre, en dépit des preuves qui l établissent : Fermer les yeux à l évidence … Encyclopédie Universelle