Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(faire+qch)

  • 61 уклоняться от

    v
    gener. se dispenser (de qch, de faire qch) (...), se soustraire (à qch) (...), fuir (...)

    Dictionnaire russe-français universel > уклоняться от

  • 62 учить

    1) ( кого-либо) enseigner vt à qn; instruire vt ( обучать)

    учи́ть кого́-либо чему́-либо — enseigner qch à qn, apprendre qch à qn

    учи́ть кого́-либо (+ неопр.)apprendre à qn à faire qch

    учи́ть кого́-либо языку́ — enseigner une langue étrangère à qn; apprendre à qn une langue étrangère

    учи́ть игре́ на гита́ре — enseigner la guitare; apprendre à qn à jouer de la guitare

    2) (развивать теорию, поучать) enseigner vt

    учи́ть, что... — enseigner que...; inculquer vt ( прививать)

    учи́ть любви́ к приро́де — inculquer l'amour de la nature

    3) ( запоминать) apprendre vt, étudier vt

    учи́ть наизу́сть — apprendre par cœur

    учи́ть роль — étudier un rôle

    4) разг. ( изучать) apprendre vt; étudier vt

    учи́ть иностра́нные языки́ — apprendre ( или étudier) les langues étrangères

    * * *
    v
    1) gener. apprendre (кого-л. чему-л.), enseigner (чему-л.), exercer (чему-л.), apprendre (что-л.), étudier
    2) colloq. potasser

    Dictionnaire russe-français universel > учить

  • 63 заказать

    I
    commander vt, faire faire qch

    заказа́ть обе́д — commander ( или faire faire) un dîner

    заказа́ть биле́т — réserver ( или retenir) un billet

    заказа́ть телефо́нный разгово́р — commander une communication téléphonique

    II уст.
    ( запретить) interdire vt

    все пути́ зака́заны кому́-либо — tous les chemins sont interdits à qn

    говори́ть пра́вду не зака́зано никому́ — dire la vérité n'est interdit à personne

    * * *
    v
    gener. (что-л.) passer une commande de (Il suffit de s'inscrire sur le site et de passer une commande du parfum que vous désirez acheter.), commander, faire faire (напр., платье)

    Dictionnaire russe-français universel > заказать

  • 64 торопиться

    être pressé, se dépêcher (abs); se hâter (придых.) de, avoir hâte (придых.) de, se presser de (+ infin)

    он торо́пится ко́нчить рабо́ту в срок — il a hâte de finir son travail à temps

    торопи́ться пообе́дать — expédier son dîner

    торопи́ться к по́езду — se dépêcher pour ne pas manquer le train

    куда́ вы торо́питесь? — où allez-vous si vite?

    де́лать что́-либо не торопя́сь — prendre son temps

    на́до торопи́ться — il faut se dépêcher, il n'y a pas de temps à perdre; faisons vite!

    я тороплю́сь уе́хать — je suis pressé de partir

    * * *
    v
    1) gener. se dépêcher, être pressé, être rapide dans(...), être à la bourre, être à la minute, aller grand erre, brûler les étapes, cravacher (в работе), diligenter, empresser (s'; de faire qch), faire de la vitesse, faire ficelle, faire vite, s'activer, se cailler le mou, se hâter, se manier le popotin, se précipiter de (+ infin) (делать что-л.), être vite en besogne (On s'étonnera que le bûcheron ait eu tant d'enfants en si peu de temps; mais c'est que sa femme allait vite en besogne, et n'en faisait pas moins de deux à la fois.), se presser, se précipiter, draper
    2) colloq. aller un peu vile à la manœuvre, magner (se), bouger, bourrer, se bousculer, faire vinaigre
    4) auto. donner du gaz, mettre les gaz
    5) simpl. faire à la bourre, avoir le feu au cul, avoir le feu au derrière

    Dictionnaire russe-français universel > торопиться

  • 65 спешить

    I спеш`ить
    1) être pressé (abs); se dépêcher, se hâter (придых.) (куда-либо, для чего-либо)

    спеши́ть на по́мощь — accourir vi (ê.) au secours, venir vi (ê.) au secours

    куда́ вы спеши́те? — où allez-vous si vite?

    не спеша́ — lentement

    спеши́ть (на) — avancer vi (de)

    II сп`ешить
    * * *
    v
    1) gener. se dépêcher, être pressé, avoir (grande) hâte, avoir une casserole sur le feu, faire (toute) diligence, faire vite, se hâter, se magner la raie, se patiner, se presser, empresser (s'; de faire qch)
    2) colloq. se grouiller, galoper
    3) obs. diligenter

    Dictionnaire russe-français universel > спешить

  • 66 благодарность

    reconnaissance f, gratitude f
    * * *
    ж.
    1) ( чувство признательности) reconnaissance f, gratitude f

    приня́ть с благода́рностью — accepter avec reconnaissance

    принести́ благода́рность кому́-либо — rendre grâce à qn

    сде́лать что́-либо в знак благода́рности — faire qch en signe de reconnaissance

    2) офиц. remerciement m

    благода́рность по слу́жбе — félicitation f

    объяви́ть благода́рность за что́-либо — féliciter vt de qch

    3) мн. ( слова)

    не сто́ит благода́рностей разг.il n'y a pas de quoi

    * * *
    n
    1) gener. gratitude, reconnaissance, lettre de félicitation (àäì.), grâce, remerciement, merci
    2) obs. gré

    Dictionnaire russe-français universel > благодарность

  • 67 быть обязанным

    v
    gener. (кому-л.) être l'obligé de (qn), être tenu à (qch), avoir à (qn) de l'obligation (кому-л.), devoir (в силу правил морали), tenir de (qn) (кому-л.), à faire (qch), devoir (кому-л. за что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > быть обязанным

  • 68 велеть

    ordonner vt (а qn. de faire qch.)
    * * *
    ordonner de (+ infin), dire de (+ infin); intimer l'ordre de (+ infin)

    он веле́л ему́ сде́лать э́то — il lui a ordonné ( или dit) de faire cela

    ему́ веле́ли уе́хать — on lui a intimé l'ordre de partir

    со́весть мне э́то не вели́т — ma conscience ne me le permet pas

    * * *
    v
    gener. faire, inviter

    Dictionnaire russe-français universel > велеть

  • 69 возбуждать

    * * *
    * * *
    v
    1) gener. ameuter, exciter (жалость; восхищение; желание; жажду и т.п.), fomenter, fouetter le sang, irriter (тж физиол.), monter le bourrichon, passionner, piquer, proposer, remuer, soulever (вопрос и т.п.), animer, exalter, soulever, enrager, envenimer, incendier (æìû), s'exciter (à qch, à faire qch), émoustiller, éveiller (зависть, желание)
    2) med. doper, susciter
    3) obs. volcaniser
    4) liter. brûler, fouetter, sonner le tocsin, échauffer, électriser, galvaniser, réchauffer, cabrer, chauffer, enfiévrer, griser, surchauffer, survolter, travailler
    7) metal. amorcer
    8) radio. attaquer
    10) cyber. stimuler

    Dictionnaire russe-français universel > возбуждать

  • 70 возбуждаться

    * * *
    2) страд. être + part. pas. (ср. возбудить)
    * * *
    v
    1) gener. s'énerver, s'exalter, s'exciter (à qch, à faire qch)
    2) liter. chauffer

    Dictionnaire russe-français universel > возбуждаться

  • 71 воздерживаться

    * * *
    s'abstenir de, se retenir de; se récuser ( уклоняться)

    возде́рживаться от голосова́ния — s'abstenir

    * * *
    v
    1) gener. se priver (de qch), s'abstenir, se garder (de faire qch), se modérer
    2) argo. jongler

    Dictionnaire russe-français universel > воздерживаться

  • 72 воздерживаться от

    v
    gener. s'empêcher (de) (...), s'abstenir de (qch) (...), s'abstenir de faire (qch) (...), éviter de (+ infin) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > воздерживаться от

  • 73 воодушевиться

    s'animer, s'enthousiasmer; s'exalter ( увлечься)
    * * *
    v
    gener. s'emballer, s'exciter (à qch, à faire qch) (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > воодушевиться

  • 74 готовый

    1) prêt; achevé ( законченный)

    гото́вое пла́тье — le prêt-à-porter

    гото́вые изде́лия — produits finis

    жить на всём гото́вом — être logé et nourri, avoir le vivre et le couvert

    2) (склонный, согласный) disposé, prêt à

    гото́в к отъе́зду — prêt au départ

    3) (близкий к тому, чтобы что-либо сделать)

    гото́в помо́чь — prêt à aider

    быть гото́вым... — être sur le point de, être prêt à...

    * * *
    adj
    1) gener. au bord de(...) (...), empressé, prêt à l'emploi, tout fait, tout trouvé, prêt (à faire qch.), achevé, mûr, paré, prompt (à qch)
    2) belg. calé

    Dictionnaire russe-français universel > готовый

  • 75 есть основание

    v
    gener. il y a lieu (œòî-ô. ñäåôàòü îôî äôà œåèî-ô. - de faire qch ou à qch)

    Dictionnaire russe-français universel > есть основание

  • 76 звать

    1) appeler (ll) vt

    звать на по́мощь — appeler au secours

    2) ( приглашать) inviter vt, convier vt

    звать в го́сти — inviter chez soi

    3) ( называть) appeler (ll) vt; перев. тж. личн. формами от гл. s'appeler, se nommer

    его́ зову́т Ива́ном — il s'appelle ( или il se nomme) Ivan

    как вас зову́т? — comment vous appelez-vous?, comment vous nommez-vous?

    ••

    помина́й, как зва́ли погов.прибл. on ne le (la) reverra plus; et alors, adieu sans retour!

    * * *
    v
    1) gener. convier (à qch, à faire qch), héler (через мегафон или сложенными рупором руками), inviter, prier, crier, appeler, demander (qn)
    2) commer. appeler (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > звать

  • 77 из

    1) ( откуда) de

    я выхожу́ из теа́тра — je sors du théâtre

    главне́йшие собы́тия из исто́рии Фра́нции — les principaux événements de l'histoire de France

    пить из стака́на, из ча́шки и т.п. — boire dans un verre, dans une tasse, etc.

    смотре́ть из окна́ — regarder par la fenêtre

    2) ( о материале) de, en; avec

    из де́рева — de bois, en bois

    постро́енный из чего́-либо — construit ( или bâti) avec qch

    сде́лать что́-либо из любопы́тства — faire qch par curiosité

    из стра́ха — de ( или par) peur

    4) ( среди) de, d'entre

    кто из вас? — qui de vous?, qui d'entre vous?

    из шести́ не́ было ни одного́ хоро́шего — sur les six il n'y en avait pas un de bon

    из крестья́н — d'origine paysanne

    из купцо́в — d'une famille de marchands

    ро́дом из Москвы́ — né à Moscou, natif ( или originaire) de Moscou

    изо дня в день — de jour en jour; au jour le jour

    изо все́х сил — de toutes ses forces

    ••

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    * * *
    part.
    1) gener. (в значении "среди") au milieu de, d'après (On comprendra mieux les caractéristiques et avantages de l'invention d'après la description qui suit.), de chez(...) (...), du sein de(...) (...), en provenance de (едущий или идущий откуда-л.), (о выборе) entre (Certains caractères de la lumière diffusée permettent de choisir entre ces deux hypothèses.), par (On voit par ce qui précède que...), de par (Il y a des gouttes d'huile qui s'échappent de par le trou inférieur de la cloche d'embrayage.), sur (Sur ce total, 60 % ont été exportés.), parmi, à partir de(...) (какого-л. материала)
    2) obs. dehors
    3) eng. (о материале) dans (Le matériau poreux est formé dans une matière résistant à des températures élevées.)

    Dictionnaire russe-français universel > из

  • 78 наспех

    на́спех (с)де́лать что́-либо — faire qch à la va-vite, bâcler qch

    на́спех перекуси́ть — manger vt à la va-vite, casser la croûte

    * * *
    adv
    1) gener. à la va-vite, au va vite, quatre, à la hâte, rapidement
    2) colloq. bâcler, six-quatre-deux, dare-dare, à la sauvette

    Dictionnaire russe-français universel > наспех

  • 79 не потрудиться сделать счесть возможным не сделать

    prepos.
    gener. (что-л.) se dispenser (de qch, de faire qch) (чего-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > не потрудиться сделать счесть возможным не сделать

  • 80 осмеливаться

    oser vi, avoir l'audace de (+ infin)

    осме́ливаться что́-либо сказа́ть — oser dire qch

    осме́люсь доложи́ть уст.j'ose vous rapporter

    * * *
    v
    1) gener. oser
    2) liter. avoir le front de faire qch.

    Dictionnaire russe-français universel > осмеливаться

См. также в других словарях:

  • а форс де — * à force de (faire qch.). По мере делания чего л. (перед инфинитивом). Он ежедневно видится с иностранными европейскими консулами и в сношениях с ними, à force de les voir, приобретает привычку быть, так сказать, малодушным Пилатом относительно… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • фронт — а, м., ФРУНТ а, м. front m. нем. Fronte < лат. frons (frontis) лоб, передняя сторона. 1. Строй солдат, войск. БАС 1. Можно легко себе представить, что такой великий фрунт, будучи стесняем примкнувшим к нему багажем, в прямой линии маршировать… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • фрунт — I. ФРОНТ а, м., ФРУНТ а, м. front m. нем. Fronte < лат. frons (frontis) лоб, передняя сторона. 1. Строй солдат, войск. БАС 1. Можно легко себе представить, что такой великий фрунт, будучи стесняем примкнувшим к нему багажем, в прямой линии… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • phase — [ faz ] n. f. • 1661 astron.; h. 1544 fig.; répandu XIXe; gr. phasis « lever d une étoile » 1 ♦ Astron. Chacun des aspects que présentent la Lune et les planètes à un observateur terrestre, selon leur éclairement par le Soleil. ⇒ apparence. Les… …   Encyclopédie Universelle

  • Reel symbolique imaginaire — Réel symbolique imaginaire Réel, symbolique et imaginaire, sont trois registres que distingue le psychanalyste. Ces trois registres sont repris dans le schéma RSI, de Jacques Lacan.L attribution des qualités RSI donne une couleur, ou plus… …   Wikipédia en Français

  • Réel symbolique imaginaire — Réel, symbolique et imaginaire sont trois registres distingués par Jacques Lacan et repris par les psychanalystes d orientation lacanienne. Ces trois registres sont regroupés dans le schéma RSI proposé par Lacan.L attribution des qualités RSI… …   Wikipédia en Français

  • Schéma R — Réel symbolique imaginaire Réel, symbolique et imaginaire, sont trois registres que distingue le psychanalyste. Ces trois registres sont repris dans le schéma RSI, de Jacques Lacan.L attribution des qualités RSI donne une couleur, ou plus… …   Wikipédia en Français

  • парада — ы, ж. parade > faire parade de qch. ♦ Делать параду. Тщеславиться, хвастаться. Противны вам, как видно из письма от 23 Октября, две свадьбы Шереметева и Новосильцева. Но первая извинительна. Может быть, он не хотел делать параду из своей жены …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • фиканье — я, ср. fi < faire fi de qch. Первоначально в жаргоне институток. Девочки, заметив с ужасом ползущего таракана, с криком прыгают на лавки, другия махая передниками, гонят его из класса, отворяя ему дверь в соседнее отделение, а оттуда вдруг… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • фификат — ФИФИКАТЬ fi < faire fi de qn, qch. Выражать презрение, пренебрегать кем , чем л. Сквозь эту плохо сидящую на нем маску, вы без труда различите черты столь распространенного во Франции типа политического реакционера, фификающего над… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»