-
1 eliminazione
f elimination* * *eliminazione s.f. elimination; ( esclusione) exclusion; ( espulsione) expulsion; ( rimozione) removal // per eliminazione, by process of elimination // campo di eliminazione, extermination camp // (sport) gara a eliminazione ( diretta), knockout competition.* * *[eliminat'tsjone]sostantivo femminile elimination (anche sport); (rimozione) removal* * *eliminazione/eliminat'tsjone/sostantivo f.elimination (anche sport); (rimozione) removal; per eliminazione by a process of elimination; gara a eliminazione knock-out competition. -
2 eliminazione sf
[eliminat'tsjone] -
3 eliminazione
sf [eliminat'tsjone] -
4 eliminazione
-
5 eliminazione
f [CHIM] -
6 eliminazione anomalie - t.p.m.
Maengel UeberarbeitetDizionario Italiano-Inglese > eliminazione anomalie - t.p.m.
-
7 eliminazione dell'alluminio
"de-aluminizing;Entaluminieren;desaluminização" -
8 eliminazione gas di scarico
"exhaust gas elimination;Abgasreinigung;purificação dos gases" -
9 eliminazione di Hoffmann
[CHIM]Dizionario chimica Italiano-Inglese > eliminazione di Hoffmann
-
10 eliminazione delle acque reflue
italian-english Idraulica dizionario > eliminazione delle acque reflue
-
11 gara a eliminazione
-
12 per eliminazione
-
13 reazione di eliminazione 1-2
[CHIM]1,2-elimination reactionDizionario chimica Italiano-Inglese > reazione di eliminazione 1-2
-
14 reazione di eliminazione
[CHIM]Dizionario chimica Italiano-Inglese > reazione di eliminazione
-
15 smaltimento
m finance disposal of stockdi rifiuti tossici disposal* * *smaltimento s.m.2 ( vendita) sale, disposal; selling (off): lo smaltimento delle merci, the sale of the goods; smaltimento delle scorte, disposal (o selling off) of stock3 ( eliminazione) draining; disposal, removal; getting rid (of sthg.): lo smaltimento delle acque di scarico, the draining (away) of water; smaltimento dei rifiuti, waste disposal4 ( disbrigo) completing, finishing off; getting through; smaltimento del lavoro arretrato, finishing off of a backlog of work // smaltimento del traffico, getting the traffic moving5 (inform.) throughput.* * *[zmalti'mento]sostantivo maschile1) (eliminazione) disposalsmaltimento dei rifiuti — waste o garbage disposal
2) (digestione) digestion3) (deflusso) drainage, draining4) (svendita) selling off5) fig. (disbrigo) getting through, finishing off* * *smaltimento/zmalti'mento/sostantivo m.2 (digestione) digestion3 (deflusso) drainage, draining4 (svendita) selling off5 fig. (disbrigo) getting through, finishing off. -
16 scarto
m rejection( cosa scartata) reject* * *scarto1 s.m.1 ( lo scartare) discarding; ( la cosa scartata) discard, reject, waste, scrap: scarto di produzione, (production) reject; articoli di scarto, discarded (o rejected) articles; roba di scarto, refuse (o waste matter); scarti di magazzino, unsold stock; riciclare gli scarti, to recycle scrap // (mil.) scarto di leva, rejected conscript2 (alle carte, lo scartare e la carta scartata) discardscarto2 s.m.1 ( brusca deviazione laterale) swerve3 ( differenza) disparity; difference: hanno vinto con uno scarto di due punti, they won by two points4 (sport) dribble; dribbling5 (econ.) ( margine, differenza) spread, margin, gap, lag: scarto frazionato, split spread; scarto temporale, time lag; scarto inflazionistico, inflationary gap // (fin.) scarto di rendimento, yield gap // (Borsa): scarto tra il prezzo di acquisto e di vendita di titoli, spread; scarto di garanzia, safety margin6 (stat.) deviation: scarto medio, della media, mean deviation; scarto quadratico medio, standard deviation (o mean square deviation).* * *I ['skarto] sm1) (prodotto, oggetto scartato) reject2) Carte discardII ['skarto] sm1) (movimento brusco) swerve, Equitazione run-outfare uno scarto — to swerve; to run out
2) (differenza) gap, difference* * *I ['skarto]sostantivo maschile1) gioc. discard2) (eliminazione) discard3) (oggetto scartato) scrap, discard, rejectII ['skarto]gli -i della società — fig. the dregs of society
sostantivo maschile1) (di veicoli) swerve; (di cavallo) shy, swerve2) (differenza, margine) gap, margin3) statist. deviation, residual* * *scarto1/'skarto/sostantivo m.1 gioc. discard; sbagliare lo scarto to discard the wrong card2 (eliminazione) discard3 (oggetto scartato) scrap, discard, reject; - i di produzione production waste; materiali di scarto waste materials; gli -i della società fig. the dregs of society.————————scarto2/'skarto/sostantivo m.1 (di veicoli) swerve; (di cavallo) shy, swerve2 (differenza, margine) gap, margin; vincere con due goal di scarto to win by two goals3 statist. deviation, residual. -
17 taglio
m (pl -gli) cuttaglio cesareo C(a)esarean (section)* * *taglio s.m.1 cut; ( il tagliare) cutting: taglio dei capelli, haircut; mi piace il taglio dei tuoi capelli, I like the cut of your hair; taglio di una foresta, cutting (o chopping down o felling) of the trees of a forest // taglio della testa, beheading // taglio del vetro, glass cutting // taglio a brillante, a rosetta, ( di diamante) brilliant cutting, rose cut // armi da taglio, sidearms // pietra da taglio, ashlar (o freestone) // scuola di taglio e cucito, dress-making school // una giacca di ottimo taglio, an extremely well-tailored jacket; quel vestito ha un bel taglio, that dress has a nice cut; abiti di taglio sportivo, casually-styled clothes // fare un taglio in un articolo, discorso, film, to make a cut in an article, a speech, a film // taglio alle spese, cut (o cutback) in expenditure // dare un taglio netto, to make a clean break: è meglio dare un taglio alla nostra relazione, we'd better break off our relationship; diamo un taglio a queste discussioni, let's put an end to these arguments2 ( ferita) cut: un taglio in faccia, a cut on one's face; un taglio in un dito, a cut on a finger; mi sono fatto un taglio in un dito, I've cut my finger4 ( pezzo) cut; ( di stoffa) length: un taglio di carne, a cut of meat; taglio d'abito, dress-length // pizza a taglio, pizza by the slice5 ( di vini) blending6 (di titoli, cartamoneta) denomination: banconote di piccolo, grosso taglio, small-denomination, large-denomination notes7 ( parte tagliente, filo) edge: il taglio di un coltello, di una lama, di una spada, the edge of a knife, of a blade, of a sword; rifare il taglio a una lama, to put a new edge on a blade; ferire qlcu. di taglio, to slash s.o. // arma a doppio taglio, (fig.) double-edged weapon // il taglio dorato di un libro, the gilt edge of a book // di taglio, edgewise: mettere i libri di taglio, to place the books standing up9 ( occasione, opportunità) opportunity: questo viene proprio a taglio, this comes just in the nick of (o at the right) time10 ( scanalatura della testa delle viti) slot11 (mecc.) shear, shearing stress: resistenza al taglio, resistance to shearing stress; sforzo di taglio, shearing stress // (geol.): diaclasi di taglio, shear joint; piegamento per taglio, shear folding13 (mus.) ledger-line.* * *1) (azione) cutting; (di diamante, cristallo) cutting, shaping; (di torta, arrosto) cutting, slicing; (di albero) chopping down, felling; (di erba) mowingarma da taglio — cutting o sharp weapon
2) (ferita) cut, slash; (amputazione) amputation; (incisione) cut, incisionavere un taglio al o sul dito to have a cut finger; farsi un taglio al dito to cut one's finger; farsi un taglio con qcs. — to get a cut from sth., to cut oneself with sth
3) (lacerazione, squarcio) cut, slash; (tacca) clip, notch4) fig. (rottura)5) (pezzo tagliato) cut; (di stoffa) length6) (riduzione) cut; (di spese) cut, cutback, retrenchment-gli salariali, occupazionali — wage, job cuts
7) (eliminazione, censura) cut; cinem. cut, outtakefare dei -gli a — to make cuts in [articolo, storia]
8) (pettinatura) haircut, hairstyle9) sart. (foggia) cut, style10) (di libro) edge11) (parte tagliente) edgea doppio taglio — [ arma] double-edged, two-edged
12) (formato) size13)banconota di grosso, piccolo taglio — high, low denomination banknote
14) (impostazione, tono)16) (a carte) cut17) enol. blending18) sportcolpire di taglio una palla — to chop o snick a ball
19) mus. ledger line•taglio cesareo — med. Caesarean (section), C-section
••* * *tagliopl. - gli /'taλλo, λi/sostantivo m.1 (azione) cutting; (di diamante, cristallo) cutting, shaping; (di torta, arrosto) cutting, slicing; (di albero) chopping down, felling; (di erba) mowing; arma da taglio cutting o sharp weapon2 (ferita) cut, slash; (amputazione) amputation; (incisione) cut, incision; avere un taglio al o sul dito to have a cut finger; farsi un taglio al dito to cut one's finger; farsi un taglio con qcs. to get a cut from sth., to cut oneself with sth.3 (lacerazione, squarcio) cut, slash; (tacca) clip, notch5 (pezzo tagliato) cut; (di stoffa) length; taglio di carne cut of meat; pizza al taglio pizza by the slice6 (riduzione) cut; (di spese) cut, cutback, retrenchment; -gli salariali, occupazionali wage, job cuts7 (eliminazione, censura) cut; cinem. cut, outtake; fare dei -gli a to make cuts in [ articolo, storia]8 (pettinatura) haircut, hairstyle; taglio e piega cut and blow-dry9 sart. (foggia) cut, style; un vestito di taglio classico a dress of classic cut; una giacca di buon taglio a well-cut jacket; corso di taglio e cucito dressmaking course10 (di libro) edge12 (formato) size13 banconota di grosso, piccolo taglio high, low denomination banknote14 (impostazione, tono) un giornale di taglio conservatore a conservative newspaper; dare al discorso un taglio polemico to give a speech a polemical note o tone16 (a carte) cut17 enol. blending19 mus. ledger linedacci un taglio! cut it out! stop it!\taglio cesareo med. Caesarean (section), C-section. -
18 alluminio
"aluminium;Aluminium"* * *m aluminium, AE aluminum* * *alluminio s.m. (chim.) aluminium: alluminio anodizzato, anodized aluminium // (metall.) eliminazione dell'alluminio, de-aluminizing.* * *foglio di alluminio — (tin) foil, aluminium o silver foil BE
* * *alluminiopl. -ni /allu'minjo, ni/sostantivo m. -
19 sbavatura
sbavatura s.f.1 ( bava) dribble; slobber, slaver2 ( di lumaca) slime3 (tip.) blur, smudge4 ( di carta) uncut edge6 ( di rossetto) smear7 (fig.) ( dispersione, lungaggine) long-winded passage: questo romanzo ha troppe sbavature, this novel has too many long-winded passages8 ( imperfezione) imperfection, slight defect.* * *[zbava'tura]sostantivo femminile1) (macchia di bava) dribble, slobber U2) (colatura, macchia di colore) smear, smudge3) fig. (imperfezione) flaw, blunder4) metall. burring* * *sbavatura/zbava'tura/sostantivo f.1 (macchia di bava) dribble, slobber U2 (colatura, macchia di colore) smear, smudge3 fig. (imperfezione) flaw, blunder4 metall. burring. -
20 sconfitta
f defeat* * *sconfitta s.f.1 defeat (anche fig.); ( disfatta) rout: subire una sconfitta, to suffer a defeat: la nostra squadra di calcio ha subìto una sola sconfitta, our football team has suffered only one defeat; infliggere una sconfitta, to inflict a defeat2 (fig.) ( eliminazione) elimination: la sconfitta della tubercolosi, dell'analfabetismo, the eradication (o elimination) of tuberculosis, of illiteracy.* * *[skon'fitta]sostantivo femminile1) defeatsubire una sconfitta — to suffer a defeat, to meet with a defeat
2) fig. (di malattia, analfabetismo) defeat, eradication* * *sconfitta/skon'fitta/sostantivo f.1 defeat; subire una sconfitta to suffer a defeat, to meet with a defeat2 fig. (di malattia, analfabetismo) defeat, eradication.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
eliminazione — /elimina tsjone/ s.f. [der. di eliminare, sul modello del fr. élimination ]. 1. [operazione dell eliminare, del sopprimere] ▶◀ cancellazione, esclusione, espulsione, estromissione, liquidazione, rimozione, soppressione. ◀▶ aggiunta, ammissione,… … Enciclopedia Italiana
eliminazione — e·li·mi·na·zió·ne s.f. 1. CO l eliminare e il suo risultato Sinonimi: abolizione, annientamento, cancellazione, esclusione, espulsione, estirpazione, rimozione, soppressione. Contrari: ammissione, immissione, inclusione, inserzione. 2. TS sport… … Dizionario italiano
eliminazione — {{hw}}{{eliminazione}}{{/hw}}s. f. Soppressione, rimozione | Esclusione … Enciclopedia di italiano
eliminazione — pl.f. eliminazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
eliminazione — s. f. 1. distruzione, abolizione, sconfitta, cancellazione, abrogazione, estirpazione, sradicamento, soppressione, taglio □ (fig., di persona) epurazione, esclusione, allontanamento, rimozione, purga □ (sport) squalifica CONTR. inclusione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lavaggio — la·vàg·gio s.m. 1. CO il lavare, il lavarsi e il loro risultato: lavaggio della biancheria, dei piatti, dei capelli Sinonimi: lavata, lavatura. 2a. TS tecn. eliminazione, per mezzo di un solvente liquido, delle impurità che incrostano o… … Dizionario italiano
eliminare — v. tr. [dal lat. eliminare, propr. mettere fuori di casa ] (io elìmino, ecc.). 1. [far scomparire, anche fig.: e. la sporcizia ; e. i dubbi ] ▶◀ levare, rimuovere, togliere (di mezzo). ◀▶ aggiungere, integrare, mettere, ripristinare. 2. a.… … Enciclopedia Italiana
soppressione — /sop:re s:jone/ s.f. [dal lat. suppressio onis, der. di suppressus, part. pass. di supprimĕre sopprimere ]. 1. (giur.) a. [il sopprimere una norma, una clausola e sim.: s. di un articolo di legge ] ▶◀ Ⓖ abolizione, abrogazione, Ⓖ annullamento,… … Enciclopedia Italiana
decontaminazione — de·con·ta·mi·na·zió·ne s.f. CO il decontaminare, il decontaminarsi e il loro risultato | TS tecn. riduzione o eliminazione, da una miscela di sostanze radioattive, dei componenti che maggiormente contribuiscono alla sua radioattività:… … Dizionario italiano
desensibilizzazione — de·sen·si·bi·liz·za·zió·ne s.f. 1. TS med. riduzione o eliminazione della sensibilità di un organo: desensibilizzazione di un dente | riduzione o eliminazione dell ipersensibilità allergica verso una sostanza, ottenuta mediante particolari… … Dizionario italiano
scarto — 1scàr·to s.m. CO 1. l eliminazione di qcs. dopo una scelta: merce di scarto | ciò che viene scartato: scarti di magazzino Sinonimi: avanzo. 2. fig., spreg., individuo che ha deficienze fisiche o morali: scarto di leva | spreg., persona incapace,… … Dizionario italiano