-
1 dehors
1. adv2. msabre dehors — см. sabre au clair
-
2 dehors
adv.1. (à l'extérieur — sans déplacement) снару́жи; souvent est traduit en précisant: на у́лице, на дворе́ fam.; на во́здухе (à l'air);il fait froid (il y a du brouillard) dehors — на у́лице хо́лодно (тума́н); attends-moi dehors! — подожди́ меня́ на у́лице!; il est resté dehors toute la journée — он про́был на во́здухе це́лый день; tu ne vas tout de même pas coucher dehors — не бу́дешь же ты ночева́ть на у́лицеil fait plus froid dedans que dehors — внутри́ холодне́е, чем снару́жи;
║ fam.:un nom à coucher dehors — тако́е и́мя, что язы́к слома́ешь
2. (à l'extérieur — avec déplacement) нару́жу; на у́лицу, на двор;mettre qn. dehors — выставля́ть/вы́ставить кого́-л. вон; ● il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors — соба́чья пого́да; mettre toutes voiles dehors — подня́ть pf. все паруса́;va jouer dehors ! — иди́ игра́ть на двор!;
la porte s'ouvre en dehors — дверь открыва́ется нару́жу; se pencher au dehors — высо́вываться/вы́сунуться нару́жу <из окна́>;ce mur est brut en dehors — э́та стена́ снару́жи не отде́лана;
de dehors снару́жи, извне́ littér.;le volet s'ouvre de dehors — ста́вень открыва́ется снару́жи; on l'appelle de dehors — его́ зову́т с у́лицы <снару́жи>;le bruit vient de dehors — шум доно́сится снару́жи <с у́лицы>;
au dehors de вне (+ G), за преде́лами (+ G);en dehors de вне (+ G);il habite en dehors du village — он живёт за дере́вней ║ c'est en dehors de mes compétences — э́то вне мое́й компете́нции; ↑э́то не по мое́й ча́сти fam.; tout ceci est en dehors de la question — всё э́то не отно́сится к де́лу; en dehors de sa volonté — вопреки́ его́ во́ле; cela s'est passé en dehors de moi — э́то произошло́ поми́мо меня́en dehors de l'usine — вне заво́да;
║ (excepté) кро́ме (+ G), поми́мо (+ G);en dehors de son dernier roman, je n'ai rien lu de lui — кро́ме его́ после́днего рома́на я у него́ бо́льше ничего́ не чита́л
■ m1. (apparence) нару́жность, вне́шность;il a sous des dehors bourrus un cœur d'or — у него́ под угрю́мой вне́шностью скры́то до́брое се́рдцеdes dehors trompeurs — обма́нчивая нару́жность <вне́шность>;
2. (extérieur) вне́шняя ≤нар?жная≥ часть ◄G pl. -tu►;les bruits du dehors — шумы́, донося́щиеся снару́жиdu dehors — вне́шний, нару́жный;
3. (pays étranger) заграни́ца fam.;des travailleurs venus du dehors — иностра́нные рабо́чие
-
3 dehors
I 1. prép уст.из, вне2. advêtre dehors — быть вне домаaller dehors — выйти на улицуcoucher dehors — спать под открытым небомen dehors — наружу; снаружи••être (tout) en dehors — производить впечатление открытого человекаen dehors de moi — помимо меня; независимо от меняII m••sauver [garder, ménager] les dehors — соблюсти приличия2) место вне дома, города, страныl'ennemi du dehors — внешний врагau(-)dehors loc adv — вне; снаружиcapitaux placés au(-)dehors — капиталы, размещённые за границейau(-)dehors de... loc prép — вне, снаружи -
4 dehors
1. нареч.общ. наружу, снаружи2. сущ.1) общ. место вне города, место вне страны, на дворе, на улице, наружная часть, внешность (человека), место вне дома, наружный вид2) устар. вне, из -
5 dehors!
сущ.общ. вон! -
6 dehors
наружу -
7 mettre dehors
(mettre [или jeter, ficher, flanquer, foutre] dehors)1) (тж. bouter dehors) выгнать, прогнать, выставитьLe père baissa la tête. Tout cela voulait dire: - C'est ton fils. Il vient de se cacher ici, tu ne vas pas le laisser geler. Tu ne vas pas le jeter dehors. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Отец смущенно опустил голову. Ее слова означали: - Он твой сын. Он укрылся у нас, не выгонишь же ты его в мороз. Не выбросишь на улицу.
2) уволить; прогнать, выставить за дверьBéline. - Écoutez, Toinette, si vous fâchez jamais mon mari, je vous mettrai dehors. (Molière, Le Malade imaginaire.) — Белина. - Послушай, Туанета; если ты будешь раздражать моего мужа, я тебя выгоню вон.
-
8 toutes voiles dehors
(toutes voiles dehors [или déployées])Il jeta un coup d'œil furieux vers sa sœur mais celle-ci, enchantée toutes voiles dehors, cinglait dans le salon en se jetant au cou de parfaits inconnus. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — Он бросил яростный взгляд на сестру, но она, в восторге, устремилась на всех парусах в гостиную и буквально бросилась на шею совершенно незнакомым посетителям.
2) во всем блеске, распустив хвостSidonie, au contraire, toutes voiles dehors, étalée au-devant des loges, riait de tout son cœur aux histoires du grand-père... (A. Daudet, Fromont jeune et Risler aîné.) — Напротив, Сидони, сидя у барьера ложи во всем своем блеске, смеялась от души рассказам старика...
Dictionnaire français-russe des idiomes > toutes voiles dehors
-
9 avoir le nez dehors
(avoir [или mettre] le nez dehors)выйти на улицу; выглянуть на улицуEn un clin d'œil, tout le Bout-Galeux eut le nez dehors. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — В мгновение ока вся Гнилая Слобода была на улице.
- J'ai bien dormi, oui. Merci. - Et vous n'avez pas été tenté de mettre dehors votre nez pointu? (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — - Да, я хорошо выспалась, спасибо. - А вам не хотелось высунуть на улицу ваш острый носик?
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le nez dehors
-
10 en dehors
loc. adv.1) вне, снаружи; наружу, на вид, судя по виду2) откровенный- tenir qn en dehors de...
- se tenir en dehors de -
11 être en dehors
Micheline. -... Et voulez-vous mon avis à moi qui suis bien en dehors. Elle n'a peut-être pas si tort. (R. de Flers et G.-A. de Caillavet, L'Âne de Buridan.) — Мишелина. -... А хотите знать мое мнение, мнение откровенного человека? Она, быть может, не так уж неправа.
2) иметь колени и стопы, вывернутые наружу ( о танцоре)4) (de...) быть выше, значительнее... -
12 être en dehors du coup
(être en dehors [или hors] du coup)1) быть вне опасности; избавиться от угрозыMais, en ce moment, j'ai beau avoir la même impression de libération du danger, j'ai beau avoir le sentiment d'être en dehors du coup... je te jure que je me sens réduit autant qu'un homme peut l'être... réduit à rien. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Но, хотя в эту минуту у меня тоже возникло чувство избавления от угрозы, хотя я и осознал, что опасность миновала, все же, клянусь тебе, я сразу почувствовал, как ничтожен я стал, как я сошел... на нет.
2) не участвовать в чем-либо, не быть замешанным, оставаться в стороне, на отшибе- Qu'est-ce qui te donne le vertige? - Comment te dire? L'idée que nous sommes... en dehors du coup. Dépassés. (Dépassés par l'époque. J.-L. Curtis, La Parade.) — - Отчего у тебя голова идет кругом? - Как тебе объяснить? Вероятно, оттого, что мы... так сказать, на отшибе. Отстали, отстали от века.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être en dehors du coup
-
13 être dedans ou dehors
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dedans ou dehors
-
14 il fait un temps à ne pas laisser un chrétien dehors
prov.(il fait un temps à ne pas laisser un chrétien [или à ne pas mettre un chien] dehors)Et pour couronner le tout, il pleut à ne pas mettre un chien dehors. (E. de Brissac, Le Repos.) — В довершение всего льет так, что и собаку на двор не выгонишь!
Dictionnaire français-russe des idiomes > il fait un temps à ne pas laisser un chrétien dehors
-
15 mettre toutes voiles dehors
(mettre toutes voiles dehors [тж. mettre toutes les voiles au vent])2) (тж. aller à voiles et à rames) пустить в ход все средства, стараясь понравиться, блеснутьVraiment elle met toutes voiles dehors pour plaire. Vois, vois ce sourire gracieux au moment où elle figure seule dans cette contredanse. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Да уж она все усилия прилагает, чтобы понравиться. Смотри, какая прелестная улыбка вот сейчас, когда она идет в кадрили.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre toutes voiles dehors
-
16 en dehors de
1. прил.1) общ. (...) вне, (...) кроме, (...) помимо2. сущ.общ. за пределами (Les filtres passe-bas permettent d'éliminer le bruit subsonique en dehors de la plage des égaliseurs.) -
17 au-dehors
-
18 bout-dehors
-
19 en dehors de son assiette
не в своей тарелке, не в настроении, не в духеMais, ce matin, dans ce rapide échange de paroles entre lui et sa mère, il s'était révélé tout d'un coup incohérent, préoccupé, en dehors de son assiette ordinaire. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Но в это утро, во время короткого разговора с матерью, обнаружилось, что он сам не свой, чем-то озабочен, с трудом находит слова.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en dehors de son assiette
-
20 en dehors du coup
в стороне, вне досягаемостиFinalement, c'était un plaisir d'adolescent, sans doute, mais un plaisir délicieux que d'entendre son meilleur ami et sa maîtresse se moquer de vous tendrement. On se sentait un peu en dehors du coup... (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — В конце концов, это было, несомненно, ребяческим удовольствием, но все же своего рода восхитительным удовольствием слышать, как твой лучший друг и его возлюбленная безобидно насмехаются над тобой. Получалось так, что будто это тебя вовсе и не касается.
См. также в других словарях:
dehors — [ dəɔr ] prép., adv. et n. m. • XIIe; defors Xe; lat. pop. deforis, de foris → fors, hors I ♦ 1 ♦ Prép. Vx À l extérieur de. ⇒ hors (de). « Dieu n est ni dedans, ni dehors le monde » (Fénelon) … Encyclopédie Universelle
dehors — Dehors. adv. de lieu. Il est opposé à dedans. Il est allé dehors. mettre un laquais dehors. cela avance trop en dehors. porter la pointe du pied en dehors. On dit qu Un homme ne sçait s il est dedans ou dehors, pour dire, qu Il est incertain de l … Dictionnaire de l'Académie française
dehors — Dehors. Il vient de Foris, f verso in h, quasi Deforis. Dehors, Foris, Extra. Par dehors, Extra, Extrinsecus, Forinsecus. Fermer la porte par dehors, Foris occludere fores. Qui est par dehors, Exterior. Qui ne fait qu aller dehors sur les champs… … Thresor de la langue françoyse
dehors — de·hors /dē hȯrz, də hȯr/ prep [Anglo French, outside of]: out of (as an agreement, record, or will): foreign to Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. dehors … Law dictionary
Dehors — Album par Mano Solo Sortie 17 janvier 2000 Durée 48:45 Genre Blues, Rock alternatif Label Warin anne (tot ou tard) … Wikipédia en Français
Dehors — nennt man gewisse äußere Förmlichkeiten, welche die gebildete Welt beobachtet wissen will, um danach die Feinheit und den Geschmack in Jemandes Erziehung und Benehmen zu beurtheilen. So wenig der Vorurtheilsfreie auf die Beobachtung der Dehors… … Damen Conversations Lexikon
dehors — фр. [дэо/р] en dehors [ан дэо/р] выделить, выделяя … Словарь иностранных музыкальных терминов
Dehors — De*hors , prep. [F., outside.] (Law) Out of; without; foreign to; out of the agreement, record, will, or other instrument. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Dehors — De*hors , n. (Mil.) All sorts of outworks in general, at a distance from the main works; any advanced works for protection or cover. Farrow. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dehors — (fr., spr. Dehohr), 1) Außenseite, der äußere Anstand; 2) bei Festungen die Außenwerke … Pierer's Universal-Lexikon
Dehors — (franz., spr. dö ōr, meist in der Mehrzahl gebraucht), die Außenseite, auch der äußere Anstand … Meyers Großes Konversations-Lexikon