-
81 осознать
осозн||ава́ть, \осознатьа́ть(ek)konscii.* * *сов., вин. п.cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta (de) ( дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la cuenta ( понять); reconocer vt ( признать)••свобо́да - осо́знанная необходи́мость — la libertad es el reconocimiento de la necesidad
* * *сов., вин. п.cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta (de) ( дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la cuenta ( понять); reconocer vt ( признать)••свобо́да - осо́знанная необходи́мость — la libertad es el reconocimiento de la necesidad
* * *vgener. tomar conciencia -
82 отставка
ж.1) ( увольнение) destitución f, deposición fдать отста́вку — dar la cuenta
2) ( уход со службы) dimisión fпода́ть в отста́вку — presentar la dimisión; pedir la jubilación ( на пенсию); pedir la cuenta (fam.)
вы́йти в отста́вку — dimitir vt, retirarse ( del servicio)
уво́лить в отста́вку — cesar en un cargo
••отста́вка прави́тельства — dimisión del gobierno
получи́ть отста́вку ( у кого-либо) — llevar dimisorias, recibir pasaporte (calabazas)
* * *ж.1) ( увольнение) destitución f, deposición fдать отста́вку — dar la cuenta
2) ( уход со службы) dimisión fпода́ть в отста́вку — presentar la dimisión; pedir la jubilación ( на пенсию); pedir la cuenta (fam.)
вы́йти в отста́вку — dimitir vt, retirarse ( del servicio)
уво́лить в отста́вку — cesar en un cargo
••отста́вка прави́тельства — dimisión del gobierno
получи́ть отста́вку ( у кого-либо) — llevar dimisorias, recibir pasaporte (calabazas)
* * *n1) gener. (óâîëüñåñèå) destitución, deposición, dimisión, renuncia, renunciación, renunciamiento2) law. remisión, renuncia del cargo3) econ. cese -
83 принять
приня́ть1. (кого-л.) akcepti;2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;3. (подарок, извинение) akcepti;4. (на работу, в школу) akcepti;5. (закон, проект) akcepti;6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;♦ \принять реше́ние decidi;\принять ме́ры uzi rimedojn;\принять к све́дению konsideri;\принять уча́стие partopreni;\принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;\приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *v1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir -
84 ровный
прил.1) ( о поверхности) igual, llano, plano, lisoро́вная пове́рхность — superficie llana
ро́вная доро́га — camino llano
ро́вная степь — estepa lisa
2) (прямой - о линии, черте и т.п.) derecho, directo, rectoро́вная ли́ния — línea recta
ро́вный ряд — fila recta
3) (одинаковый, равный) igualро́вные зу́бы — dientes iguales
4) ( равномерный) regular, igualро́вный шаг — paso regular
ро́вное дыха́ние — respiración regular (normal)
ро́вный шум — ruido uniforme
ро́вный ве́тер — viento constante
ро́вный кли́мат — clima estable
ро́вный го́лос — voz inmutable
ро́вный хара́ктер — carácter inmutable
••ро́вный вес — peso justo
ро́вный счёт — cuenta cabal
для ро́вного счёта — para redondear la cuenta
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
не ро́вен (не ровён) час прост. — a lo mejor; no (lo) quiera Dios
* * *прил.1) ( о поверхности) igual, llano, plano, lisoро́вная пове́рхность — superficie llana
ро́вная доро́га — camino llano
ро́вная степь — estepa lisa
2) (прямой - о линии, черте и т.п.) derecho, directo, rectoро́вная ли́ния — línea recta
ро́вный ряд — fila recta
3) (одинаковый, равный) igualро́вные зу́бы — dientes iguales
4) ( равномерный) regular, igualро́вный шаг — paso regular
ро́вное дыха́ние — respiración regular (normal)
ро́вный шум — ruido uniforme
ро́вный ве́тер — viento constante
ро́вный кли́мат — clima estable
ро́вный го́лос — voz inmutable
ро́вный хара́ктер — carácter inmutable
••ро́вный вес — peso justo
ро́вный счёт — cuenta cabal
для ро́вного счёта — para redondear la cuenta
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
не ро́вен (не ровён) час прост. — a lo mejor; no (lo) quiera Dios
* * *adj1) gener. (ïðàìîì - î ëèñèè, ÷åðáå è á. ï.) derecho, (ðàâñîìåðñúì) regular, directo, liso, llano, raso, recto, ecuànime (о характере), igual, parejo, plano2) amer. pamba3) eng. tabular, regular -
85 сбить
сбить1. (свалить) batfaligi;\сбить самолёт paffaligi aviadilon;2. buterigi (масло);kirli (яйца, сливки);3. перен. (запутать) konfuzi, embarasigi;\сбиться 1. (с пути) devojiĝi;2. перен. (запутаться, смешаться) konfuziĝi, embarasiĝi.* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *v1) gener. (âçáèáü) batir (белки, сливки, яйца и т. п.), (заставить отклониться) desviar, (ñàðóøèáü; ðàçëàäèáü) desarreglar, (ïîñèçèáü) hacer bajar, (ñäâèñóáü) retirar bruscamente, (ñêîëîáèáü) acoplar, (создать, организовать) reunir, (ñïóáàáü) confundir, (óäàðîì) derribar, abatir, derrumbar (повалить), descomponer, desmontar (седока), despistar (увести в сторону), embrollar, ensamblar, ladear, mazar (масло), organizar, tirar, tumbar2) colloq. (ïîðàñèáü) desollar, (ñáîïáàáü) destaconar, rozar -
86 сбросить
сбро́сить1. прям., перен. forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);2. (одежду, обувь) разг. demeti.* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *v1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente -
87 смекать
несов.comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)* * *vsimpl. caer en la cuenta (en seguida), comprender, darse cuenta (de repente) -
88 смекнуть
сов., вин. п., прост.comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)* * *vsimpl. caer en la cuenta (en seguida), comprender, darse cuenta (de repente) -
89 учёт
учёт1. kalkulo;2. (регистрация) registrado;♦ \учёт векселе́й diskonto de kambioj.* * *м.бухга́лтерский учёт — contabilidad f
учёт това́ра — inventario m
закры́то на учёт — cerrado por inventario (con motivo de inventario)
2) ( регистрация) registro mстать на учёт — registrarse, darse de alta, matricularse
брать (взять) на учёт — registrar vt, dar de alta, matricular vt
сня́ть(ся) с учёта — dar(se) de baja ( en el escalafón)
3) ( принятие во внимание) перев. оборотами tomar (tener) en cuenta (en consideración)с учётом всех да́нных — tomando (teniendo) en cuenta todos los datos
не поддава́ться учёту — ser incalculable, no poder calcularse
••учёт ве́кселя — descuento m
* * *м.бухга́лтерский учёт — contabilidad f
учёт това́ра — inventario m
закры́то на учёт — cerrado por inventario (con motivo de inventario)
2) ( регистрация) registro mстать на учёт — registrarse, darse de alta, matricularse
брать (взять) на учёт — registrar vt, dar de alta, matricular vt
сня́ть(ся) с учёта — dar(se) de baja ( en el escalafón)
3) ( принятие во внимание) перев. оборотами tomar (tener) en cuenta (en consideración)с учётом всех да́нных — tomando (teniendo) en cuenta todos los datos
не поддава́ться учёту — ser incalculable, no poder calcularse
••учёт ве́кселя — descuento m
* * *n1) gener. (ðåãèñáðàöèà) registro, control (проверка), cálculo (подсчёт), recuento, razón2) econ. contabilidad, conteo, descuento (векселей), negociación (векселя), registro, descuentos (векселей), proceso contable3) account. descuenta -
90 отнести на счёт
(че́й-либо)2) перен. atribuir (cargar) a alguien* * *че́й-либо2) перен. atribuir (cargar) a alguien -
91 банковский счёт
-
92 догадаться
-
93 закладной счёт
adjfin. cuenta asignada, cuenta cedida, cuenta traspasada -
94 залоговый счёт
adjbank. cuenta asignada, cuenta cedida, cuenta traspasada -
95 заприходовать
заприхо́доватьбухг. debiti, enspezi, enkasigi.* * *сов., вин. п., бухг.* * *сов., вин. п., бухг.* * *v1) gener. tener en su haber2) econ. hacer anotación en el Haber3) account. sentar en cuenta -
96 зафиксировать
зафикси́роватьfiksi.* * *сов., вин. п.1) fijar vt2) ( отметить) señalar vt, tener en cuentaзафикси́ровать в те́ксте — consignar (consagrar, refrendar) en el texto
зафикси́ровать внима́ние — centrar la atención
3) фото fijar vt* * *сов., вин. п.1) fijar vt2) ( отметить) señalar vt, tener en cuentaзафикси́ровать в те́ксте — consignar (consagrar, refrendar) en el texto
зафикси́ровать внима́ние — centrar la atención
3) фото fijar vt* * *v1) gener. (îáìåáèáü) señalar, fijar, tener en cuenta, ôîáî fijar ***2) law. preceptuar -
97 иметь в виду
1) ( подразумевать) sobreentender (непр.) vt2) ( не забывать) tener presente (en cuenta)3) ( иметь намерение) tener la intención (la idea) (de)* * *1) ( подразумевать) sobreentender (непр.) vt2) ( не забывать) tener presente (en cuenta)3) ( иметь намерение) tener la intención (la idea) (de)* * *vgener. contar con (что-л.), pensar (en), poner la mira, tener en cuenta, mirar -
98 клиринговый счёт
adjecon. cuenta de clearing, cuenta de compensación, cuenta en compensación -
99 лицевой счёт
-
100 начисление
начисле́ние(надбавка к сумме) alkalkulo, alpago, krompago.* * *с. бухг.1) (пени, налога, процентов и т.п.) aumento m2) ( записывание на чей-либо счёт) puesta en cuenta3) ( начисленная сумма) recargo m, aumento m* * *с. бухг.1) (пени, налога, процентов и т.п.) aumento m2) ( записывание на чей-либо счёт) puesta en cuenta3) ( начисленная сумма) recargo m, aumento m* * *n1) gener. carga (carga de intereses)2) law. afección3) account. (çàïèñúâàñèå ñà ÷åì-ë. ñ÷¸á) puesta en cuenta, (начисленная сумма) recargo, (пени, налога, процентов и т. п.) aumento, provisión
См. также в других словарях:
cuenta — 1. Con el sentido de ‘depósito de dinero en una entidad financiera’, se utiliza muy frecuentemente de modo abreviado: a/c, e/c, cta., c/, c/c, cta. cte., s/c (→ apéndice 2). 2. a cuenta (de). Significa ‘como anticipo, o a cambio, de algo que se… … Diccionario panhispánico de dudas
cuenta — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de contar o numerar: No llevo la cuenta de las copas que te has bebido hoy, pero son muchas. 2. Área: matemáticas Operación aritmética que consiste en sumar, restar, multiplicar o dividir: El niño tiene… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cuenta — Saltar a navegación, búsqueda La cuenta es el elemento básico y central en la contabilidad y en los servicios de pagos. Las cuentas suponen la clasificación de todas las transacciones comerciales que tiene una empresa o negocio. Se refiere al… … Wikipedia Español
cuenta — cuenta, ajustar las cuentas expr. regañar, castigar. ❙ «...era el encargado de ajustarles las cuentas a los enemigos, chivatos y traidores, que se portaban mal...» Álvaro de Laiglesia, Hijos de Pu. ❙ «Al tandem Quejereta, Javier Marías les ajusta … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cuenta T — Saltar a navegación, búsqueda Las cuentas T en contabilidad son la base fundamental de la comprobación de los asientos contables, los cuales registran los movimientos y transacciones que provoca una empresa o quien lo lleva. Esta cuenta es un… … Wikipedia Español
cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… … Enciclopedia Universal
cuenta — cuenta1 1. f. Acción y efecto de contar. 2. Cálculo u operación aritmética. Cuenta de multiplicar. 3. Pliego o papel en que está escrita alguna razón compuesta de varias partidas, que al fin se suman o restan. 4. Depósito de dinero en una entidad … Diccionario de la lengua española
cuenta — {{#}}{{LM C11199}}{{〓}} {{SynC11466}} {{[}}cuenta{{]}} ‹cuen·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Numeración o recuento de los elementos de un conjunto considerados como unidades homogéneas: • ¿Llevas la cuenta de las veces que hemos ido?{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cuenta — s f I. 1 Acto de contar: la cuenta de los días 2 Operación aritmética y su resultado: Ya sabe hacer cuentas 3 Relación y suma o recibo de la cantidad de dinero que una persona debe pagar por algo: cuenta de hotel, cuenta de alimentos 4 Relación o … Español en México
cuenta — (f) (Básico) dinero depositado en el banco a base de un contrato especial de varios tipos Ejemplos: No puedes siempre llevar tanto dinero en la cartera. Ábrete una cuenta y paga con tarjeta. Antes de ir de compras tengo que sacar dinero de la… … Español Extremo Basic and Intermediate
cuenta — sustantivo femenino 1) cálculo, cómputo. 2) razón, motivo, explicación, satisfacción. 3) cuidado, incumbencia, cargo, obligación … Diccionario de sinónimos y antónimos