-
1 acontecer
a.con.te.cer[akõtes‘er] vi arriver, survenir. o que está acontecendo? qu’est-ce qui se passe?* * *[akõnte`se(x)]Verbo intransitivo arriver(acidente) se produireo que é que te aconteceu? que t'est-il arrivé?acontece que il se trouve queaconteça o que acontecer quoi qu'il arrive* * *verbosurvenir; arriver; advenirse produireaconteça o que acontecerquoi qu'il arriveacontece queil arrive que; il se trouve que -
2 dar-se
este ano deu-se uma subida nos preçoson a noté une hausse des prix cette annéedar-se ao trabalho dese donner la peine dedar-se a uma causase vouer à une causedar-se aresprendre de grands airsdar-se em espectáculose donner en spectacledar-se a mãose donner la maindar-se por culpadose reconnaître coupabledar-se por satisfeitose contenterdar-se com alguéms'entendre avec quelqu'uneles dão-se bemils s'entendent biena dar-se o casole cas échéantdá-se o caso deil arrive quedou-me mal com este remédioce remède ne me réussit pasesta planta não se dá dentro de casal'intérieur ne réussit pas à cette plante -
3 aborrecido
-
4 ameaçar
a.me.a.çar[ameas‘ar] vt menacer.* * *[amea`sa(x)]Verbo transitivo menacer* * *verboameaçar alguém de mortemenacer quelqu'un de mortameaçar com uma pistolamenacer quelqu'un avec un pistolet; menacer quelqu'un d'un pistolet(povo, animal) estar ameaçado de desaparecimentoêtre menacé de disparitiono processo de paz está ameaçadole procès de paix est menacéa chuva ameaça continuarla pluie menace de durero discurso ameaça ser longole discours menace d'être long -
5 calhar
[ka`ʎa(x)]Verbo intransitivo calhou viajarmos juntos il se trouve que nous avons voyagé ensemblecalhar bem/mal tomber bien/malse calhar si ça se trouvevir a calhar tomber à pic* * *verboo feriado calha no fim-de-semanale jour férié tombe le week-endcalhou as duas trazerem o mesmo vestidoelles se trouvaient avoir la même robefico onde calhaje reste n'importe oùéchoircalhou a mimc'est mon tourcalha bem, vamos juntosça tombe bien, on va ensemblecalhar bemaller bien ensemblen'importe commentn'importe quandpeut-être; probablementtomber bien -
6 gerar-se
a firma gerou-se a partir dum pequeno negócio de famíliala société s'est développée à partir d'une petite affaire de famillegerou-se uma pequena confusão depois do concertoaprès le concert s'est produit une légère confusion4 LINGUÍSTICA, INFORMÁTICA se générer -
7 haver
ha.ver[av‘er] vaux 1 avoir. vimp 2 y avoir, exister. há il y a. há muito o que fazer il y a beaucoup à faire. não há de quê il n’y a pas de quoi.**O verbo haver, em francês, é sempre utilizado na terceira pessoa do singular, como expressão impessoal: ontem havia neblina mas hoje não / hier il y avait du brouillard mais aujourd’hui il n’y en a pas. atrás do correio há um bar / derrière la poste, il y a un café. ele foi embora há dois anos / il y a deux ans qu’il est parti.*** * *[a`ve(x)]Verbo auxiliar1. (antes de verbos transitivos) avoircomo ele não havia comido estava com fome comme il n'avait pas mangé, il avait faimhavíamos reservado antes nous avions réservé avant2. (antes de verbos de movimento, estado ou permanência) êtreele havia chegado há pouco il était arrivé depuis peuVerbo Impessoal1. (ger) y avoirhá um café muito bom ao fim da rua il y a un très bon café au bout de la ruenão há ninguém na rua il n'y a personne dans la ruenão há correio amanhã il n'y a pas de courrier demain2. (exprime tempo) faireestou à espera há dez minutos ça fait dix minutes que j'attendshá séculos que não vou lá ça fait des siècles que je n'y vais pashá três dias que não o via ça faisait trois jours que je ne le voyais pashá que fazer algo il faut faire quelque chosehaja o que houver quoiqu'il arrivenão há de quê! il n'y a pas de quoi!Verbo pronominal haver-se com alguém avoir affaire à quelqu’unVerbo + preposição ele havia de ter chegado mais cedo il aurait dû arriver plus tôtum dia, hei-de ir ao Brasil un jour, j'irai au BrésilSubstantivo masculino plural (pertences) affaires féminin pluriel(bens) biens masculin pluriel* * *verboespero que haja dinheiro para issoj'espère qu'il y ait assez d'argent pour celahá livros em todas as salasil y a des livres dans toutes les salleshavia lá muita genteil y avait beaucoup de genso que é que há para comer?qu'y a-t-il à manger?o que é que há?qu'est-ce-qu'il y a?houve um acidenteil y a eu un accidentnão houve nada de novoil n'y a eu rien de neufhaja o que houverquoi qu'il y ait3(futuro) haver dedevoirele há-de viril viendraeu hei-de procurar issoje chercherai celahás-de falar com eletu devrais parler avec luinós havemos de ir lánous irons là-bas4devoirele havia de ir ao médicoil devrait aller chez le médecineu não sei o que hei-de fazerje ne sais pas quoi fairetu havias de ter vistotu aurais dû voir cela5daigner6 [na 3.a pes. do sing.] falloirhá queil fauthá que trabalharil faut travailler7 [usado como v. auxiliar] avoirele havia tido uma vida difícilil avait eu une vie difficilenome masculinoavoir -
8 ocorrer
o.cor.rer[okor̄‘er] vi arriver, se produire, succéder.* * *[oko`xe(x)]Verbo intransitivo1. (ger) arriver2. (acontecimento) survenir3. (ajudar) subvenir, pourvoir (aux besoins)* * *verbofaz semanas que ocorreu o incidenteça fait des semaines que l'incident s'est produitagora não me ocorre nadail ne vient rien à l'esprit maintenantocorre-me uma ideiail me vient une idée -
9 passar
pas.sar[pas‘ar] vt 1 passer, traverser, aller. 2 franchir. 3 écouler. vi 4 passer, pénétrer. vpr 5 se passer, avoir lieu, se dérouler, s’écouler. passar de ano (na escola) réussir. passar na casa de alguém passer chez quelqu’un. passar por inocente passer pour innocent. passar rente a frôler. passar roupa repasser le linge, faire du repassage. Veja nota em passer.* * *[pa`sa(x)]Verbo transitivo1. (ger) passerpassar algo pela água passer quelque chose sous l'eauele passou a mão pelo pêlo do cão il a passé la main sur le poil du chienela passou o creme bronzeador nos braços elle a passé de la crème solaire sur ses braspasse tudo pelo coador tu passes tout à la passoirevocê me passa o sal? tu me passes le sel?passei um ano em Portugal j'ai passé un an au Portugaldeixar passar laisser passer2. (a ferro)passar algo (a ferro), passar (a ferro) algo repasser quelque chosejá passou a roupa? as-tu déjà repassé le linge?3. (mudar)passar algo para o outro lado mettre quelque chose de l'autre côté4. (ultrapassar) dépasser5. (em escola, universidade) réussirVerbo intransitivo1. (ger) passero (ônibus) 7 não passa por aqui le 7 ne passe pas par icijá passam dez minutos da hora il a déjà dix minutes de retardo tempo passa muito depressa le temps passe très viteo verão já passou l'été est déjà finia dor já passou la douleur est passéeele passou para a segunda série il est passé en CE1passe para a primeira passe en premièrepassar a passer àpassemos a outra coisa passons à autre chosepassar bem/mal aller bien/malpassar bem/mal a noite passer une bonne/mauvaise nuitcomo tem passado? comment allez-vous?passar (bem) sem se passer depasse bem! bonne continuation!não passar de n'être quenão passar sem ne pas se passer deo que passou, passou ce qui est fait est faitVerbo Pronominal (acontecer) se passero que é que se passa? qu'est-ce qui se passe?Verbo + preposição (ser considerado como) passer pour( figurado) (atravessar) passer parfazer-se passar por se faire passer pour* * *verboele passou aqui agora mesmoil vient de passer icipassa lá em casa!passe à la maison!passar a correrpasser en courantpassar a ponte a pétraverser le pont à pied3 (acabar, desaparecer) passerisso passa!ça passera!o pior já passoule pis est passé; le pire est passépassar de modaêtre démodé(chamada) passerpassar alguma coisa a alguémpasser quelque chose à quelqu'unpassa-me a manteiga por favorpasse-moi le beurre s'il te plaît(jogo) passar a bolapasser le ballonpassar a noitepasser la nuitpassar as férias no Brasilpasser ses vacances au Brésilpassar o dia a trabalharpasser sa journée à travaillereste casaco deixa passar o friocette veste laisse passer le froid7dépasser; passerpassar dos 50 anosdépasser les 50 ansjá passa das dez (horas)il est dix heures passéescomo tem passado?comment allez-vous?ele passou mal ontem à noiteil a mal passé la nuitpassar a serdevenirpassar a ser fieldevenir fidèlepassar a ser amigodevenir amiele passou para o partido opostoil est passé au parti opposépassar à frente de alguémpasser devant quelqu'un(na escola) passar de anopasser de classe(na escola) passar num exameêtre reçu à un examenpassar pela cabeçapasser par la tête(pano, esponja) passer(roupa) repasserpassar por águapasser sous l'eau(negócio) vendre; céder ( por, pour)13 RÁDIO, TELEVISÃO passer; montrer(carne) hacher(cheque, recibo) passerpassar a limporecopier au clair16(situação desagradável) passar porpasser parcoloquial voirele passou muito na guerrail en a vu de belles pendant la guerrepassar fomesouffrir de la faim18passer pourfazer-se passar por alguémse faire passer pour quelqu'un19passer sans quelque choseeu já não passo sem o computadorje ne peux plus me passer de l'ordinateur; je ne peux plus passer sans ordinateurduperen venir aux voies de fait -
10 passar-se
( realizar-se) se passera história passa-se na Idade Médial'histoire se passe au Moyen Âgeaqui não se passa nadail ne se passe rien icio que é que se passa?que se passe-t-il?o que é que se passou aqui?que s'est-il passé ici?ele passou-se quando lhe contei a históriail a pété un plomb quant je lui ai raconté l'histoire -
11 poder
po.der[pod‘er] vi pouvoir. • sm pouvoir, puissance, force, efficacité, grandeur. poder executivo pouvoir exécutif. poder judiciário pouvoir judiciaire. poder legislativo pouvoir législatif. pode ser (que) peut-être, c’est possible. Veja notas em ne e pouvoir.* * *[po`de(x)]Substantivo masculino(plural: -es)pouvoiro poder le pouvoirestar no poder être au pouvoirpoder de compra pouvoir d'achatestá em meu poder il est en mon pouvoirter em seu poder algo avoir quelque chose en sa possessionVerbo auxiliar poder fazer algo pouvoir faire quelque chosevocê podia tê-lo feito antes tu aurais pu le faire avantposso ajudar? je peux vous aider?posso fazê-lo je peux le fairenão posso mais! je n'en peux plus!não posso fazer nada! je ne peux rien faire!posso fumar? je peux fumer?não pode estacionar aqui vous ne pouvez pas stationner icinão pude sair ontem je n'ai pas pu sortir hiernão podemos abandoná-lo nous ne pouvons pas l'abandonnervocê pode fazer várias coisas tu peux faire plusieurs chosesvocê podia ter vindo de trem tu aurais pu venir en trainnão pode ser! ce n'est pas possible!você podia ter-nos avisado! tu aurais pu nous prévenir!pudera! évidemment!Verbo Impessoal (ser possível)pode ser que chova il se peut qu'il pleuvepode não ser verdade il se peut que ce ne soit pas vraipode acontecer a qualquer um ça peut arriver à n'importe quiVerbo + preposição (suportar) supporter(rival, adversário) venir à bout devocê não pode com tanto peso tu ne peux pas porter ça* * *verbo1 (ter força, ter influência) pouvoirele pode muitoil a beaucoup de pouvoirela vai viajar sempre que podeelle va voyager, dès qu'elle peut3 (capacidade, possibilidade) pouvoireu posso encontrar-me consigo amanhãje peux vous rencontrer demainnão podes ficar com issotu ne peux pas le garderposso entrar?je peux entrer?ele pode estar ocupadoil peut être occupépode serpeut-êtrepode ser que ela venhail se peut qu'elle viennejá não posso mais!je n'en peux plus!posso?je peux entrer?8(peso) poder compouvoirela não pode comigoelle ne peut me porternão poder com alguémne pas supporter quelqu'unnome masculinonão ter nenhum podern'avoir aucun pouvoirexercer poder sobre alguémexercer son pouvoir sur quelqu'uno poder da mentele pouvoir de l'espritestar no poderêtre au pouvoirtomar o poderprendre le pouvoir5 CIÊNCIAS, MECÂNICA pouvoirpoder absorventepouvoir absorbantter alguma coisa em seu poderavoir quelque chose en son pouvoirpouvoir absolupouvoir centralpouvoir d'achatpouvoir de décisionpouvoir spirituelpouvoir temporelpouvoir exécutifpouvoir législatifpleins pouvoirs -
12 repetir-se
sem querer repetir-mesans vouloir me répéterse reproduirea história repete-sel'histoire se répète -
13 suceder
su.ce.der[sused‘er] vi+vt 1 succéder, advenir, arriver. vpr 2 se succéder.* * *[suse`de(x)]Verbo intransitivo arriverVerbo Pronominal se succéderVerbo + preposição (em cargo) succéder à* * *verbo -
14 verificar
ve.ri.fi.car[verifik‘ar] vt vérifier.* * *[verifi`ka(x)]Verbo transitivo vérifier(constatar) constaterVerbo Pronominal (realizar-se) arriver(acontecer) y avoirverificou-se um acidente il y a eu un accident* * *verbo1 (conferir, rever) vérifiercontrôlernão te esqueças de verificar o óleon'oublie pas de vérifier le niveau d'huileconstaterquando chegámos a casa, verificámos que a porta fora arrombadaarrivés à la maison, nous avons constaté que la porte avait été enfoncéeverificar uma hipótesevérifier une hypothèse -
15 verificar-se
se vérifierverifica-se queil s'avère quese produireverificou-se uma mudança na sua vidaun changement s'est produit -
16 TLAHUEHCAIHTOANI
tlahuehcâihtoâni, éventuel sur huehcâihtoa.Prophète, qui prédit, annonce l'avenir. (S 625).Esp., propheta que dize lo que he de acontecer los tiempos venideros. Molina II 144r.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUEHCAIHTOANI
См. также в других словарях:
acontecer — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: acontecer aconteciendo acontecido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acontece acontecen acontecía … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
acontecer — verbo intransitivo 1. Ocurrir (una cosa) espontáneamente: El verano pasado nos acontecieron todas las desgracias del mundo. Si no cambiamos va a acontecer alguna cosa rara en este país. Sinónimo: acaecer … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acontecer — ‘Suceder’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
acontecer — |ê| v. intr. Suceder inesperadamente (o que não se tinha previsto ou já se previra). [verbo unipessoal] … Dicionário da Língua Portuguesa
acontecer — ► verbo intransitivo defectivo Suceder, producirse un hecho: ■ aconteció lo que ya esperábamos. SE CONJUGA COMO carecer * * * acontecer (de «a 2» y «contecer»; terciop.) intr. Producirse un hecho espontáneamente: ‘Aconteció que en aquel momento… … Enciclopedia Universal
acontecer — 1 v intr (Se conjuga como agradecer, la. Se usa sólo en tercera persona del singular) Suceder algo, tener lugar un hecho: El libro relata lo que aconteció en el sur del país . 2 s m Conjunto de los hechos que ocurren en la cotidianidad(10): el… … Español en México
acontecer — {{#}}{{LM A00541}}{{〓}} {{ConjA00541}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00553}} {{[}}acontecer{{]}} ‹a·con·te·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un hecho,{{♀}} producirse, realizarse u ocurrir: • En aquella época aconteció una terrible desgracia.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acontecer — intransitivo suceder, ocurrir, pasar*, acaecer, sobrevenir. Acontecer y acaecer son voces escogidas, de uso principalmente literario. * * * Sinónimos: ■ suceder, pasar, ocurrir, acaecer, sobrevenir, producirse, cumplirse … Diccionario de sinónimos y antónimos
acontecer — acontecer1 (De contecer). intr. suceder (ǁ efectuarse un hecho). ¶ MORF. conjug. c. agradecer. U. solo en infinit., en ger., en part. y en 3.ª pers.) acontecer2 1. m. acaecimiento. 2. Sucesión de los acontecimientos. El acontecer de cada día … Diccionario de la lengua española
acontecer — (v) (Intermedio) originarse un hecho, circunstancia o situación Ejemplos: Ayer en esta calle aconteció un terrible accidente. Dicen que en nuestro pueblo acontecen cosas raras. Sinónimos: pasar, ocurrir, suceder … Español Extremo Basic and Intermediate
llegarle — acontecer; padecer; ser castigado; cf. irse de, darle, llegarle su merecido, llegarle su merecido castigo; te va a llegar un castigo si sigues molestando , le llegó al pobre Miguelito por haber quebrado el espejo de la entrada , espérate no más,… … Diccionario de chileno actual