-
1 Lasche
Lasche f 1. HB tie piece, joint piece, fish bar, scab; fitch plate, fishplate, splice piece (Stahlverstärkung für Balken); 2. cover strap, strip (Stoßlasche); 3. latch, shackle (Türschloss); 4. shin, fishplate (Schienenverbindung); 5. SAN ear; clip (Schelle); 6. BT tab (Öse); 7. bond, lashing (Seilschlinge, z. B. Kran); 8. butt plate (Deckplattenlasche) • mit Laschen verbinden KONST, TE strapDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Lasche
-
2 Lasche
f; -, -n strap; im Schuh: tongue; (Schlaufe) loop; am Umschlag: flap; TECH. butt strap; EISENB., an Schienen: fishplate* * *die Lascheflap; tongue; strap; fishplate; butt strap; tab* * *Lạ|sche ['laʃə]f -, -n(= Schlaufe) loop; (= Schuhlasche) tongue; (als Schmuck, Verschluss) tab, flap; (TECH) splicing plate; (von Kette) sideplate; (RAIL) fishplate* * *La·sche<-, -n>[ˈlaʃə]f flap; Kleidung loop* * *die; Lasche, Laschen (GürtelLasche) loop; (eines Briefumschlags) flap; (SchuhLasche) tongue* * *Lasche f; -, -n strap; im Schuh: tongue; (Schlaufe) loop; am Umschlag: flap; TECH butt strap; BAHN, an Schienen: fishplate* * *die; Lasche, Laschen (GürtelLasche) loop; (eines Briefumschlags) flap; (SchuhLasche) tongue* * *-n f.fishplate n. -
3 Lasche
f < bahn> ■ splice piece; fish-plate; rail splicef < bau> (zum Verbinden von Trägern; z.B. bei Fachwerkbrücken) ■ fish-plate; flitch; link plate; sideplate collf < füg> ■ bracket jointf < masch> (zum Verbinden von Stumpfstößen) ■ cover plate; covering plate; butt plate; covering butt strap; covering strap -
4 Lasche
Lasche2 f TECH butt strap, cover plate, fish-plate, joint bar, splice, splice plate (Stoßdeckung); clip (Klemmplatte); eye (Transportbefestigung); flat link (Kettenlasche); link plate (Fahrbolzenkette); link, shackle (Bügel, Klemme); lug (Nase, Öse); plate (Rollenkette); splice-bar (Schienenlasche); torque absorbing link (Konverter) -
5 Lasche
La·sche <-, -n> [ʼlaʃə] fflap; Kleidung loop -
6 Lasche
fArchitektur & Tragwerksplanung butt strap, tongue, Holztragwerk fish, fishplate, gusset plate, Stahl- & Aluminiumkonstruktionen gusset plate -
7 Lasche
-
8 Lasche
f1. bracket2. lugf[Schuh]tonguef[von Eisenbahnschienen]fishplate -
9 Gabel-Lasche-Verbindung
f < masch> ■ clevis and tongue couplingGerman-english technical dictionary > Gabel-Lasche-Verbindung
-
10 SOT-Lasche
-
11 V-Lasche
f[Fallschirm]swallow tail tab -
12 Лаше
-
13 lasch
Adj.1. (schlaff) limp; (lässig, disziplinlos) slack, lax; Maßnahme: inadequate, feeble; lasche Anschauungen haben fig. have woolly ideas; lascher Typ umg. lethargic type, wimp* * *lax* * *lạsch [laʃ] (inf)1. adj2) (= schlaff) Bewegungen feeble; Händedruck limp3) Speisen insipid, wishy-washy (inf)2. adv2) (= schlaff) bewegen feebly; die Hände drücken limply* * *[laʃ]1. (schlaff) feeble, limpein \lascher Händedruck a limp handshake2. (nachsichtig) lax, slack* * *1.Adjektiv limp < handshake>; feeble < action, measure>; listless <movement, gait>; lax < upbringing>2.adverbial: s. Adj.: limply; feebly; listlessly; laxlylasch gewürzt sein — be insipid or tasteless
* * *lasch adjlasche Anschauungen haben fig have woolly ideas;lascher Typ umg lethargic type, wimp* * *1.Adjektiv limp < handshake>; feeble <action, measure>; listless <movement, gait>; lax < upbringing>2.adverbial: s. Adj.: limply; feebly; listlessly; laxlylasch gewürzt sein — be insipid or tasteless
-
14 накладка рельсовая
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > накладка рельсовая
-
15 Лаше
Food industry: Lasche -
16 осахаривающая способность солода по Лаше
Food industry: Lasche valueУниверсальный русско-английский словарь > осахаривающая способность солода по Лаше
-
17 Riegel
m; -s, -1. (Verschluss) bolt; zum Einhaken: latch; den Riegel vorlegen put the bolt across, bolt the door etc.; einer Sache einen Riegel vorschieben fig. put a stop to s.th.; Schloss1* * *der Riegelbar; bolt* * *Rie|gel ['riːgl]m -s, -1) (= Verschluss) boltvergiss nicht, den Ríégel vorzulegen! — don't forget to bolt the door etc
ein Ríégel gegen aggressive Politik — a restraint on or against aggressive policies
See:→ Schloss2) (= Schokoladenriegel) bar; (= Seifenstück) cake, bar* * *der1) (a bolt: a bar on the door.) bar2) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) bolt3) (a flattened hard mass: a cake of soap.) cake* * *Rie·gel<-s, ->[ˈri:gl̩]m1. (Verschluss) boltvergiss nicht, den \Riegel vorzulegen! don't forget to bolt the door2. (Schokoriegel) bar3.* * *der; Riegels, Riegel1) bolteiner Sache (Dat.) einen Riegel vorschieben — (fig.) put a stop to something; (etwas verhindern) not let something happen
2)* * *den Riegel vorlegen put the bolt across, bolt the door etc;ein Riegel Schokolade a bar of chocolate* * *der; Riegels, Riegel1) bolteiner Sache (Dat.) einen Riegel vorschieben — (fig.) put a stop to something; (etwas verhindern) not let something happen
2)* * *- m.bar n.latch n.(§ pl.: latches)locking bolt n. -
18 Zunge
f; -, -n1. ANAT. tongue; belegte Zunge coated ( oder furred) tongue; mit der Zunge anstoßen lisp, have a lisp; sich (Dat) auf die Zunge beißen bite one’s tongue; er beißt sich eher die Zunge ab, als etwas zu sagen he’d bite out his tongue before he’d say anything, he’d rather die than say anything; die Zunge herausstrecken stick ( oder poke) one’s tongue out (+ Dat at); beim Arzt: put one’s tongue out; mit hängender Zunge umg. with one’s tongue hanging out; mir klebt die Zunge am Gaumen I’m parched2. fig. (Sprache) tongue; böse / spitze oder scharfe Zunge malicious / sharp tongue; böse Zungen behaupten, dass... there’s some nasty gossip going (a)round that...; eine feine Zunge haben geh. have a fine palate; eine falsche / glatte / lose Zunge haben have a lying / smooth / loose tongue; in fremden Zungen sprechen BIBL. speak in tongues; mit gespaltener Zunge sprechen geh. speak with a forked tongue; eine schwere Zunge haben slur one’s speech ( oder words); sich (Dat) die Zunge abbrechen get one’s tongue in a twist; da bricht man sich ja die Zunge ab! how are you supposed to get your tongue (a)round that?; es brannte ihm auf der Zunge, es weiterzusagen he was bursting ( oder dying) to tell someone; Lügen gehen ihm leicht / schwer von der Zunge lying comes easy / hard to him; hüte deine Zunge oder halte deine Zunge im Zaum! geh. mind your tongue!; es lag mir oder ich hatte es auf der Zunge it was on the tip of my tongue; wir werden ihm noch die Zunge lockern oder lösen we’ll loosen his tongue ( oder get him to talk) yet; der Wein löste ihr die Zunge geh. the wine loosened her tongue; sich (Dat) die Zunge verbrennen open one’s big mouth, let one’s tongue run away with one; seine Zunge wetzen an (+ Dat) pej. say nasty things about; Herz1 8, zergehen4. einer Waage: pointer5. am Schuh: tongue7. ZOOL. (Seezunge) sole* * *die Zunge(Körperteil) tongue;(Lasche) tongue;(Sprache) tongue* * *Zụn|ge ['tsʊŋə]f -, -ntongue; (MUS von Fagott, Akkordeon) reed; (von Waage) pointer; (geh = Sprache) tongue; (ZOOL = Seezunge) soleeine böse or giftige/scharfe or spitze/lose Zunge haben — to have an evil/a sharp/a loose tongue
lose Zungen behaupten,... — rumour (Brit) or rumor (US) has it...
böse Zungen behaupten,... — malicious gossip has it...
eine feine Zunge haben — to be a gourmet, to have a discriminating palate
die Zunge ab, als... — he'd do anything rather than...
das Wort liegt or schwebt mir auf der Zunge, ich habe das Wort auf der Zunge — the word is on the tip of my tongue
* * *die1) (the fleshy organ inside the mouth, used in tasting, swallowing, speaking etc: The doctor looked at her tongue.) tongue2) (the tongue of an animal used as food.) tongue* * *Zun·ge<-, -n>[ˈtsʊŋə]f1. ANAT tongueauf der \Zunge brennen to burn one's tonguedie \Zunge herausstrecken to stick out one's tongueauf der \Zunge zergehen to melt in one's mouthin fremden \Zungen sprechen to speak in foreign tongues form literdie Menschen arabischer \Zunge Arabic-speaking people4.▶ sich dat eher [o lieber] die \Zunge abbeißen[, als etw zu sagen] to do anything rather than say sth▶ böse \Zungen malicious gossip▶ eine böse/lose \Zunge haben to have a malicious/loose tongue▶ eine feine \Zunge haben to be a gourmet▶ mit gespaltener \Zunge sprechen to be two-faced, to speak with a forked tongue▶ seine \Zunge hüten [o zügeln] to mind one's tongue, to watch one's language▶ es lag mir auf der \Zunge zu sagen, dass... I was on the point of saying that...▶ etw liegt jdm auf der \Zunge sth is on the tip of sb's tongue▶ die \Zungen lösen sich people begin to relax and talk▶ [jdm] die \Zunge lösen to loosen sb's tongue▶ eine schwere \Zunge slurred speechmeine \Zunge wurde schwer my speech became slurred* * *die; Zunge, Zungen1) tongue[jemandem] die Zunge herausstrecken — put one's tongue out [at somebody]
2) (fig.)eine spitze od. scharfe/lose Zunge haben — have a sharp/loose tongue
böse Zungen behaupten, dass... — malicious gossip has it that...; malicious tongues are saying that...
seine Zunge hüten od. zügeln od. im Zaum halten — guard or mind one's tongue
lieber beiße ich mir die Zunge ab — (ugs.) I would bite my tongue off first
sich (Dat.) die Zunge abbrechen — tie one's tongue in knots
mit [heraus]hängender Zunge — with [one's/its] tongue hanging out
* * *1. ANAT tongue;belegte Zunge coated ( oder furred) tongue;mit der Zunge anstoßen lisp, have a lisp;sich (dat)auf die Zunge beißen bite one’s tongue;er beißt sich eher die Zunge ab, als etwas zu sagen he’d bite out his tongue before he’d say anything, he’d rather die than say anything;die Zunge herausstrecken stick ( oder poke) one’s tongue out (+dat at); beim Arzt: put one’s tongue out;mit hängender Zunge umg with one’s tongue hanging out;mir klebt die Zunge am Gaumen I’m parched2. fig (Sprache) tongue;böse/spitze oderscharfe Zunge malicious/sharp tongue;böse Zungen behaupten, dass … there’s some nasty gossip going (a)round that …;eine feine Zunge haben geh have a fine palate;eine falsche/glatte/lose Zunge haben have a lying/smooth/loose tongue;in fremden Zungen sprechen BIBEL speak in tongues;mit gespaltener Zunge sprechen geh speak with a forked tongue;eine schwere Zunge haben slur one’s speech ( oder words);sich (dat)die Zunge abbrechen get one’s tongue in a twist;da bricht man sich ja die Zunge ab! how are you supposed to get your tongue (a)round that?;es brannte ihm auf der Zunge, es weiterzusagen he was bursting ( oder dying) to tell someone;Lügen gehen ihm leicht/schwer von der Zunge lying comes easy/hard to him;halte deine Zunge im Zaum! geh mind your tongue!;ich hatte es auf der Zunge it was on the tip of my tongue;der Wein löste ihr die Zunge geh the wine loosened her tongue;sich (dat)die Zunge verbrennen open one’s big mouth, let one’s tongue run away with one;3. GASTR tongue;gepökelte Zunge salted tongue;Zunge in Madeira tongue in Madeira sauce4. einer Waage: pointer5. am Schuh: tongue* * *die; Zunge, Zungen1) tongue[jemandem] die Zunge herausstrecken — put one's tongue out [at somebody]
2) (fig.)eine spitze od. scharfe/lose Zunge haben — have a sharp/loose tongue
böse Zungen behaupten, dass... — malicious gossip has it that...; malicious tongues are saying that...
seine Zunge hüten od. zügeln od. im Zaum halten — guard or mind one's tongue
lieber beiße ich mir die Zunge ab — (ugs.) I would bite my tongue off first
sich (Dat.) die Zunge abbrechen — tie one's tongue in knots
mit [heraus]hängender Zunge — with [one's/its] tongue hanging out
* * *-n f.lingua n.tongue n. -
19 Fahne
f prakt < druck> (abgesetzter Text, einspaltig fortlaufend, breiter Rand, ohne Umbruch) ■ galley prooff <el> (zum Löten) ■ lug -
20 Verbindungsstück
n <tech.allg> (betont: anpassender Übergang) ■ adaptern <tech.allg> ■ tie piecen <bau.innen> ■ connectorn < verk> ■ road linkn <wz> (für verschiedene Steckschlüssel-Vierkantgrößen) ■ socket converter; drive adapter; converter pract ; adapter practn <wz> (erweiternder Adapter für Steckschlüsseleinsätze) ■ increasing adapter
См. также в других словарях:
lasche — LASCHE. adj. de tout genre. Qui n est pas tendu, qui n est pas serré comme il pourroit estre. Cette corde est trop lasche. il ne faut pas que cela soit si lasche. il faut tenir cela un peu plus lasche. serrez ce noeud davantage, il est trop… … Dictionnaire de l'Académie française
lasche — Lasche, Frigidus, Ignauus, Marcidus, Flaccidus, Segnis, Persegnis, Nequam. Semble qu il vient de laxus, id est, dissolutus, vel forte {{t=g}}apo tou malakou,{{/t}} id est, a molli, prima syllaba dempta. Fort lasche, et qui n est point serré,… … Thresor de la langue françoyse
Lasche — Sf std. (13. Jh.), mhd. lasche Lappen, Fetzen , mndd. las(che), mndl. lassce, lasch u.ä. Stammwort. Gehört vermutlich als schlaffer Lappen (d.h. herunterhängendes Stück Tuch, in das etwas eingelegt werden kann ) zu lasch, stellt aber eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lasche — Lasche: Das vorwiegend in der Handwerkersprache gebräuchliche Wort für »angesetztes Stück Leder, Stück Stoff oder dgl.« geht auf mhd. lasche »Lappen, Fetzen« zurück, das wahrscheinlich im Sinne von »schlaff Herabhängendes« zu der Sippe von ↑… … Das Herkunftswörterbuch
Lasche — Lasche, so v.w. Alse … Pierer's Universal-Lexikon
Lasche — Lasche, eine Eisenschiene, die zur Verbindung zweier Körper mittels Schrauben oder Niete dient … Meyers Großes Konversations-Lexikon
lasché — Lasché, [lasch]ée. part. Il a la signification de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
lasche — obs. form of lash n.1, a., and v.1 … Useful english dictionary
Lasche — Die Lasche (a) beim Briefumschlag verschließt diesen. Eine Lasche ist die eine Seite einer Verbindung, bei der zwei Stücke eines flachen Materials überlappend verbunden werden. Die Tätigkeit des Laschens bezeichnet das Verzurren von Gegenständen… … Deutsch Wikipedia
Lasche — Öse; Etikett; Streifen; Schlaufe; Zunge * * * La|sche [ laʃə], die; , n: [schmales, längliches] Stück Stoff, Leder, Papier o. Ä. [als Verschluss oder Teil eines Verschlusses]: zum Öffnen der Packung soll man an dieser Lasche ziehen. * * *… … Universal-Lexikon
Lasche — die Lasche, n (Oberstufe) Papier , Stoff , Lederstück o. Ä. als Verschluss Beispiel: Auf die Lasche des Schuhs ist das Adidaslogo aufgedruckt. Kollokation: Lasche eines Gürtels … Extremes Deutsch