-
21 никлый
разг. пажмурда, партшуда; никлые цветы гулҳои пажмурда -
22 обрызнуть
сов. однокр. к обрызгать; обрызнуть цветы водой ба гул пошидан -
23 поблеклый
1. пажмурда, пажмурдашуда, бетароват, лавшуда; поблеклые цветы гулҳои пажмурда2. бенуршуда, рангпарида; поблекрые краски рангҳои парида (бенуршуда) -
24 перенюхать
сов. что разг. (всё, многое) бӯидан, бӯи кашидан, бӯи кардан, шамидан; перенюхать все цветы ҳамаи гулҳоро як-як бӯидан -
25 пестрёть
1 несов.1. (виднеться) рангоранг (ало-було) намудор шудан (тофтан), ранг ба ранг ҷило додан; в траве пестрёли цветы дар байни алаф гулҳо рангоранг метофтанд // чем, от ҷегд пур аз чизҳои рангоранг (ҳарранга) будан; луг пестрёет цветами марғзор пур аз гулҳои ранг ба ранг аст2. (становиться пёстрым) рангоранг (ало-було) шудан; осеню леса пестрёют тирамоҳ бешаҳо рангоранг мешаванд -
26 сохнуть
несов.1. хушк (қоқ) шудан, хушкидан; бельё хорошо сохнет ҷомашӯӣ нағз хушк мешавад; кожа сохнет от ветра пӯсти бадан аз таъсири бод қоқ мешавад2. пажмурдан, пажмурда (хушк, қоқ) шудан; цветы сохнут гулҳо пажмурда мешаванд3. перен. разг. хароб (обу адо) шудан, харобу лоғар шудан; сохнуть от тоски аз ғусса обу адо шудан -
27 повыдергать
сов. что разг. (всё, многое) кандан, канда партофтан; повыдергать все цветы тамоми гулҳоро кандан -
28 повянуть
сов. пажмурда (хушк, нобуд) шудан; цветы повяли гулҳо пажмурда шуданд -
29 подрезать
сов.1. что бурида кӯтоҳ кардан, бурида ҷудо кардан; хомток кардан, перостан; подрезать виноградник токро буридан; подрезать волосы мӯйсарро бурида кӯтоҳ кардан ( перен. прост. (сокритить) кӯтоҳ кардан, буридан2. что аз таг.буридан; подрезать цветы в вазе гулҳои гулдонро кутоҳ кардан3. кого-что перен. разг, (лишить сил, бодрости) беқувват кардан, шикаст (зарба) додан, пар шикастан4. что, чего разг. боз (барнлова) буридан, боз пора (реза,' майда) кардан; подрезать хлеба боз нон реза кардан, барилова нон буридан подрезать крыля кому бо (пар) шикастан несов. см. подрезать -
30 полевой
1. …и дашт, …и саҳро, даштӣ, саҳрой; полевые работы корҳои саҳро; полевые цветы гулҳои даштй (худрӯй);2. воен. сафарӣ, сайёр; полевой бинокль дурбини сафарӣ; полевой госпиталь беморхонаи сайёр3. ҳам-чун кисмитаркибии номҳои наботот ва ҳайвонот: горошек полевой нахӯди хасак; мята полевая пудинаи кӯҳӣ; мышь \полевойая мущи даштй -
31 помёрзнуть
сов.1. ях бастан (кардан), хунук хӯрдан, сармо (хунукӣ) таъсир кардан, нобуд (пажмурда) шудан; цветы помёрзли гулҳо аз хунукӣ нобуд (пажмурда) шуданд2. хунук хӯрда интизорӣ кашидан; мы помёрзли целый час в ожидании мо як соат хунук хӯрда ин-тизори кашидем -
32 поморозить
сов.1. кого-что муддате ях кунондан (бандондан)2. что (всё, многое) хунук (сармо) занондан; поморозить цветы гулҳоро хунук занондан; поморозитьы щёки рӯйро хунук занондан -
33 порвать
сов.1. что даррондан, дари-дан, буридан, пора (пора-пора) кардан; порвать платье о проволоку куртаро ба сим банд карда даррондан; порвать бумагу в клочя коғазро пора-пора кардан2. что перен. қатъ кардан, кандан, буридан; порвать отношения муносибатро қатъ кардан; порвать с мужем аз шавҳар ҷудо шу-дан3. что, чего (всё, много) кандан, решакан кардан, буридан, канда партофтан (гирифгган); гг. все цветы ҳамаи гулҳоро кандан -
34 привянуть
сов. разг. андак пажмурда шудан; цветы привяли гулҳо пажмурда шуданд -
35 присадить
сов..1. что, чего бардошта шинондан, боз коштан; присадить цветы на дворе дар рӯи ҳавлӣ боз гул коштан2. что (прикрепить) насб кардан, устувор кардан3. что тех. андохтан партофтан (ба кӯраи маъдангудозӣ дар: аснои гудозиш масолеҳи иловагӣ андохтан) -
36 прихватить
сов. разг.1. кого-что гирифтан, зер карда гирифтан, забт кардан; прихватить зубами кончик нитки нӯги ресмонро бо дандон газида гирифтан2. что бастан, маҳкам кардан; прихватить волосы лентой мӯйсарро бо тасма бастан3. кого-что, чего бо (ҳамроҳи) худ гирифтан; прихватить зонт, идя на прогулку хангоми ба гардиш баромадан худ читаро гирифтан (бурдан)4. что, чег ба даст даровардан, ёфтан, дарёфт кардан; прихватить денег пул дарёфг кардан5. что андак хунук занонда адак ях бандондан (кунондан)\\ чаше безл. хунук задан; цветы прихватили морозом гулҳоро хунук зад6. прост. кого-что ба дард гирифтор шудан -
37 пропасть
Iсов.1. гум (бедарак, ғоиб) шудан, ғайб задан, мафқуд шудан у меня пропала книга китоби ман гум шуд пропасть без вести беному нишон шудан. бедарак рафтан2. ғоиб шудан, ғайб задан; горы пропали из виду кӯҳҳо аз назар ғоиб шуданд3. рафтан, намондан, аз даст (аз миён, аз байн) рафтан; у него пропало зрение ӯ кӯр (нобино) шуд; запах пропал бӯ рафт, бӯй парид маҳв шудан, нобуд шудан, халок шудан, мурдан; цветы пропали от мороза гулҳо аз хунукӣ нобуд шуданд4. зоеъ (беҳуда) рафтан, бар абас (ба хадар) рафтан, табоҳ шудан; у меня пропал даром целый час як соат вақтам беҳуда гузашт пан или пропал, либо пан, либо пропал погов. ё шоҳ ё гадо; хар чӣ бодо бод; пропади (пропадай) пропадом! нест шав!, дафъ шав!, гум шав!, садқаи сар!; пиши пропало мурдам гуфтан гир, сабил монд (расво шуд) гуфтан гирIIж1. чар, партгоҳ. ҷуқурии бетаг, варта, ғаркоб; горная тропинка вилась над пропастью пайраҳаи кӯҳӣ қад-кади партгоҳ мерафт // фазои бепоён, қаър, умқ; морская пропасть поглотан корабль қаъри баҳр киштиро фурў бурд2. перен. фарқи кал он, тафовути бузург; между ними лежит пропасть байни онҳо фарқи калон аст, фарқи байни онҳо аз замин то осмон аст3. разг аз ҳад зиёд (афзун), як дунё, як олам; у него пропасть дел ӯ як олам кор дорад4. в знач. межд. разг. [эҳ] сабилмонда. [эҳ] зормонда; тьфу [ты] пропасть ! А я не узнал тебя оббо (тавба)! Туро нашинохтаам пропасти нет на кого-что проста замин ба комаш намекашад, ки… -
38 просажать
сов. что муддате шинондан (нишондан); просажать целый день цветы рӯзи дароз гул шинондан -
39 прыснуть
сов. разг.1. пошидан, чошидан, пош (чош) додан, задан; прыснуть на цветы водой ба гулҳо об пошидан (чошидан)2. фаввора (фашшас) зада баромадан; кровь прыснула из раны хун аз ҷароҳат фаввора зада баромад3. шитофтан, парешон шудан; все прыснули кто куда ҳама ба ҳар сӯ парешон шуданд4. якбора хандидан, якбора қаҳ-коҳ хандидан, қиқиррос задан хандидан; прыснуть со смеху қикиррос зада хандидан -
40 разлить
сов. что1. резондан; разлить чернила сиёҳиро резондан2. рехтан, андохтан, кашидан; разлить суп по мискам шӯрборо ба косаҳо кашидан; разлить чай гостям ба меҳмонҳо чой рехтан (кашида додан); разлить сталь пӯлоди гудохтаро рехтан3. перен. паҳн кардан; цветы разлили благоухание гулҳо бӯи хуш паҳн карданд <> водой не разлить (не разольёшь) кого аз байнашон қил намегузарад; нофашон қӯш аст
См. также в других словарях:
цветы — дары флоры Словарь русских синонимов. цветы дары Флоры (трад. поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЦВЕТЫ — Едва взглянув на букет, определил: «Это пахнет полусотней». Эмиль Кроткий Иным женщинам мало букета роз: они еще требуют, чтобы мужчина менял воду в вазе. Януш Гаудын Плакат в витрине цветочного магазина: «Курение и забывание дня рождения жены… … Сводная энциклопедия афоризмов
цветы — багряные (Бальмонт); бирюзовые (Жуковский); безгрешные (Бальмонт); безумные (Бальмонт); благовонные (К.Р.); благоухающие (Хомяков); лазоревые (Карамзин, Сологуб); ласковые (Бальмонт, Гофман); легкие (Бальмонт); манящие (Гофман); молчаливые… … Словарь эпитетов
«Цветы» — (Потёмкинская улица, 2), цветочно питомническое объединение Управления садово паркового хозяйства и зелёного строительства Ленгорисполкома. Создано в 1972. В состав объединения входят цветочные хозяйства совхозы «Выборгский»… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
цветы́ — цветы, ов (цветущие растения; цветки) … Русское словесное ударение
Цветы — (Потёмкинская улица, 2), цветочно питомническое объединение Управления садово паркового хозяйства и зелёного строительства Ленгорисполкома. Создано в 1972. В состав объединения входят цветочные хозяйства совхозы «Выборгский» (Кондратьевский … Санкт-Петербург (энциклопедия)
цветы — ЦВЕТЫ, ов, мн Травянистые растения, имеющие в пору цветения яркую (нередко и ароматную) головку или соцветие различной формы и окраски, привлекающие внимание, доставляющие эстетическое удовольствие. День был жаркий, из сада пахло деревьями… … Толковый словарь русских существительных
"Цветы" — ЦВЕТЫ́ , одноактная хореографич. сюита на муз. Д. Д. Шостаковича. Сцен. и балетм. В. А. Варковицкий. 20.10.1961, Ленингр. Малый т р, худ. В. М. Купер и Э. Я. Лещинский, дирижёр Г. Л. Ержемский; Садовник H. H. Филипповский, Выпускница… … Балет. Энциклопедия
ЦВЕТЫ — Группа Цветы была создана Стасом Наминым в октябре 1969 год после того, как прекратила существование его предыдущая команда Блики . В первый состав кроме самого Стаса (соло гитара) вошли Александр Лосев (вокал, бас) и барабанщик Владимир Чугреев … Русский рок. Малая энциклопедия
Цветы — Олицетворяет женский, пассивный принцип, некую форму вместилища, чашу цветка. Несет символизм чаши. Цветок в бутоне это только потенциальная возможность. Когда он раскрывается и растет вовне из своего центра, то олицетворяет развитие в… … Словарь символов
ЦВЕТЫ — Клумба с цветами или цветник – приятное событие не замедлит себя ждать наяву. Цветочная оранжерея предвещает приобретение произведений искусства. Полевые или лесные цветы – знак печали и утрат; домашние в горшках и вазонах – обретение… … Сонник Мельникова