-
1 в узком кругу
prepos.gener. im engsten Kreis, in aller Stille, im eng (er) Kreise, im engen Kreis -
2 в узком семейном кругу
prepos.gener. im engsten FamilienkreisУниверсальный русско-немецкий словарь > в узком семейном кругу
-
3 в узком смысле
prepos. -
4 на узком основании
prepos.med. schmalbasig (например, о полипах) -
5 наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированием
nmilit. bienenschwarmartiger Angriff, bienschwarmartiger AngriffУниверсальный русско-немецкий словарь > наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированием
-
6 пеленгование по методу качающейся в узком секторе диаграммы
nradio. FlimmerpeilverfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > пеленгование по методу качающейся в узком секторе диаграммы
-
7 пеленгование по методу сканирующей в узком секторе диаграммы
nradio. FlimmerpeilverfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > пеленгование по методу сканирующей в узком секторе диаграммы
-
8 расположение фонограммы на узком кинофильме
ncinema.equip. SchmaltonspurlageУниверсальный русско-немецкий словарь > расположение фонограммы на узком кинофильме
-
9 расположение фонограммы на узком фильме
ncinema.equip. SchmaltonspurlageУниверсальный русско-немецкий словарь > расположение фонограммы на узком фильме
-
10 резкое расширение в узком температурном интервале
adjsilic. AusdehnungssprungУниверсальный русско-немецкий словарь > резкое расширение в узком температурном интервале
-
11 туннель в самом узком месте
ngener. ScheiteltunnelУниверсальный русско-немецкий словарь > туннель в самом узком месте
-
12 ширина проезжей части в самом узком месте
nmilit. (дороги) MindestnutzbreiteУниверсальный русско-немецкий словарь > ширина проезжей части в самом узком месте
-
13 в узком месте
prepos. -
14 в узком значении
prepos.gener. im engen Sinne, (более) im engeren Sinne, im strengen Sinne -
15 в узком понимании
prepos.gener. im engen Sinne, ( более) im engeren Sinne, im strengen Sinne -
16 передача на слишком узком пространстве
nfootb. (мяча) Klein-KleinУниверсальный русско-немецкий словарь > передача на слишком узком пространстве
-
17 перепасовка на слишком узком пространстве
nfootb. Klein-KleinУниверсальный русско-немецкий словарь > перепасовка на слишком узком пространстве
-
18 в узком кругу
im engsten Kreis, in aller StilleРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в узком кругу
-
19 в узком семейном кругу
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в узком семейном кругу
-
20 Возвратные глаголы
Возвратными являются глаголы, употребляемые с возвратным местоимением sich. Они обозначают действие, направленное на субъект этого действия (то есть на лицо совершающее его, а отсюда и название возвратный глагол).Немецкие возвратные глаголы не всегда соответствуют русским возвратным глаголам и наоборот:В немецком языке нет правила, по которому можно определить, какие глаголы могут быть возвратными, а какие нет, поэтому глагол надо заучивать вместе с возвратным местоимением.Возвратное местоимение sich употребляется в 3-м лице в дативе и аккузативе, в 1-м и 2-м лице употребляются соответствующие формы личных местоимений (см. ниже таблицу). Возвратное местоимение может стоять в дативе, аккузативе, генитиве (редко, высо к.)Ich interessiere mich für Architektur. (аккузатив) Я интересуюсь архитектурой.Du siehst dir einen neuen Film an. (датив) Ты смотришь новый фильм.Er war seiner / selbst nicht mächtig. (генитив) Он не владел собой.и употребляться с предлогом в том падеже, которого требует этот предлог:Wir vertrauen auf uns. (аккузатив) Мы полагаемся на себя.Спряжение возвратных глаголов:wasche mich | wasche mir die Händeduwäschst dich | wäschst dir die Händeer, sie, es, manwäscht sich | wäscht sich die Händewirwaschen uns | waschen uns die Händeihrwascht euch | wascht euch die Händesie, Siewaschen sich | waschen sich die HändeРазличительные формы в аккузативе и дативе имеются только в 1-м и 2-м лице единственного числа.Если глагол употребляется с возвратным местоимением в аккузативе, то он не может сочетаться с прямым объектом (то есть иметь в предложении прямое дополнение):Ich verspäte mich um 10 Minuten. - Я опаздываю на 10 минут.Также:sich bedanken благодарить, sich befinden находиться, sich erinnern вспоминать, sich freuen радоваться, sich setzen садиться, sich treffen встретиться и др.Если возвратное местоимение стоит в дативе, то глагол употребляется с прямым объектом (то есть имеет прямое дополнение):Ich wasche mir die Hände (das Haar). - Я мою (себе) руки (волосы).Du kannst dir das Bild vorstellen. - Ты можешь представить (себе) картину.Ich habe mir einen Film angesehen. - Я посмотрел фильм.В словаре обычно указывается датив возвратного местоимения, если падеж не указан, значит местоимение употребляется в аккузативе:В зависимости от падежа возвратного местоимения может меняться значение глагола:Ich stelle mich vor. - Я представляюсь.Ich stelle mir ihr Erstauen vor. - Я представляю себе её удивление.* * *Классификация возвратных глаголов (по Г. Хельбигу и И. Буша)В немецком языке возвратные глаголы (в широком смысле слова) можно разделить на четыре основных типа:• возвратные конструкции или семантически возвратные глаголы;• возвратные глаголы в узком смысле слова или формально-возвратные глаголы;• возвратные конструкции и возвратные глаголы с взаимно-возвратным значением;• возвратные формы с пассивным значением.В возвратных конструкциях (семантически возвратные глаголы) возвратное местоимение выступает в качестве объекта, идентичного субъекту (в данном случае имеет место истинная возвратность). Семантически возвратные глаголы употребляются и без возвратных местоимений, которое можно заменить на полнозначный объект, неидентичный субъекту:Ich wasche mich. → Ich wasche ihn. - Я умываюсь. → Я мою его.Sie zieht sich an. → Sie zieht das Kind an. - Она одевается. → Она одевает ребёнка.Также: sich ändern - изменяться - ändern - изменятьsich ärgern - злиться - ärgern - злитьsich beruhigen - успокаиваться - beruhigen - успокаиватьsich bewegen - двигаться - bewegen - двигатьsich entschuldigen - извиняться - entschuldigen - извинятьsich treffen - встречаться - treffen - встречать и др.Возвратное местоимение может быть обязательным и выступать в предложении в качестве:• дополнения в аккузативе:Er hat sich zur Zahlung verpfichtet. - Он обязался произвести платёж.• дополнения в дативе:Du schadest dir mit dem Rauchen. - Ты вредишь себе своим курением.• дополнения c предлогом:Er zweifelt an sich. - Он сомневается в себе.Оно может быть также факультативным в стоять в дативе:Ich habe (mir) ein Wörterbuch gekauft. - Я купил (себе) словарь.Ich wasche (mir) die Hände. - Я мою (себе) руки.У возвратных глаголов в узком смысле слова (формально-возвратные глаголы) возвратное местоимение является обязательным и выполняет функцию формального элемента, который нельзя заменить другим местоимением или существительным:Ich erhole mich. - Я отдыхаю.Формально-возвратные глаголы распадаются на две группы:• глаголы, употребляемые только в возвратной форме:sich beeilen - торопиться, sich bedanken - благодарить, sich bewähren - пройти проверку и т.д.• глаголы, имеющие только возвратные и невозвратные формы (в основном с другим значением и другой валентностью): sich verlassen auf A полагаться на кого-либо / что-либо, с другим значением и валентностью: j-n/etwas verlassen оставлять кого-либо/что-либо, с тем же значением, но другой валентностью: sich fürchten vor D, j-n fürchten бояться кого-либо/чего-либоУ некоторых глаголов возвратное местоимение (в аккузативе) является факультативным:Er hat (sich) kalt geduscht. - Он принял холодный душ.У глаголов первой группы возвратное местоимение может стоять:• в аккузативе:Sie schämt sich. - Ей стыдно.• в дативе:Ich verbiеte mir solche Bemerkungen. - Я не позволяю себе такие замечания.• с предлогом:Ich nehme die Verantwortung auf mich. - Я беру ответственность на себя.У глаголов второй группы возвратное местоимение также может употребляться:• в аккузативе:Er hat sich über meinen Brief geärgert. - Он рассердился из-за моего письма.• в дативе:Ich sehe mir das Bild an. - Я рассматриваю картину.• с предлогом:Sie haben den Enkel zu sich genommen. - Они взяли к себе внука.Возвратные глаголы могут иметь взаимо-возвратное значение. В этом случае они обозначают действие двух или нескольких лиц, из которых каждое является субъектом и вместе с тем объектом того же действия со стороны другого субъекта (или субъектов). Возвратное местоимение соответствует по значению местоимению einander друг друга:Klaus und Monika lieben sich. - Клаус и Моника любят друг друга.Sie umarmen sich. - Они обнимаются.В соответствии с делением на возвратные конструкции (семантически возвратные глаголы) и возвратные глаголы в узком смысле (формально-возвратные глаголы) различаются две основные группы:• возвратные конструкции с взаимно-возвратным значением (семантически возвратные глаголы с взаимно-возвратным значением);• возвратные глаголы с взаимно-возвратным значением (формально-возвратные глаголы с взаимно-возвратным значением).Каждый глагол первой группы (то есть семантически возвратный глагол) может иметь взаимно-возвратное значение, если он употребляется во множественном числе:Hans und Peter waschen sich. - Ганс и Перет моются / моют друг друга.В связи с возникновением омонимии (возвратное и взаимно-возвратное значение) взаимно-возвратное значение может проясняться с помощью местоимения einander друг друга:Hans und Peter waschen einander. - Ганс и Петер моют друг друга.Большинство формально-возвратных глаголов не может выражать взаимно-возвратные отношения. Существует, однако, несколько групп глаголов взаимно-возвратных по своему значению. Они употребляются обычно только во множественном числе, при этом взаимно-возвратное значение может быть усилено с помощью факультативного местоимения miteinander друг с другом. Эти глаголы могут стоять также в единственном числе, при этом второй субъект действия обязательно присоединяется с помощью предлога mit:Richard und Klaus verbrüdern sich. - Рихард и Клаус братаются.Richard und Klaus verbrüdern sich (miteinander). - Рихард и Клаус братаются друг с другом.Richard verbrüdert sich mit Klaus. - Рихард братается с Клаусом.Также: sich anfreunden подружиться, sich einigen объединяться, договориться, sich überwerfen ссориться, sich verfeinden рассориться, sich verkrachen рассориться и др.Существует также подгруппа формально-возвратных глаголов с взаимно-возвратным значением, у которых есть невозвратные формы с другой валентностью и другим значением:Die Geschwister vertragen sich. - Братья и сёстры ладят между собой.наряду с невозвратным глаголом:Er verträgt keinen Alkohol. - Он не переносит алкоголь.Предложения с возвратным местоимением, в которых подлежащее является не производителем (агенсом), а неодушевлённым объектом действия (пациенсом) или формальным подлежащим выражают пассивные отношения и относятся к числу конкурентных форм пассива. Глаголы в этих предложениях употребляются в 3-м лице. Возвратные глаголы с пассивным значением можно разделить на две основные группы:1. Возвратные формы с подлежащим-пациенсом:а) без модального значения:Der Schüssel findet sich. → Der Schüssel wird gefunden. - Ключ найдётся.Die Tür öffnet sich. → Die Tür wird geöffnet. - Дверь открывается.Das Tor schließt sich. → Das Tor wird geschlossen. - Ворота закрываются.Между данными возвратными формами и соответствующими формами пассива есть смысловая разница. Действие, выражаемое возвратной формой, воспринимается как непроизвольное. Оно совершающееся само по себе, без участия агенса. Действие же, выражаемое пассивом, представляется как совершаемое производителем дейстия.б) с модальным значения возможности:Der Apfel lässt sich schlecht schälen. → Der Apfel schält sich schlecht. → Der Apfel kann schlecht geschält werden. - Яблоко плохо чиститься.2. Возвратные формы с формальным подлежащим es, как и возвратные формы подгруппы 1б, относятся к числу конкурентных форм пассива с модальным значением возможности. Образуются такие формы, в основном, от глаголов, которые не могут выражать возвратные отношения, то есть не являются семантически возвратными или формально-возвратными:In der neuen Bibliothek lässt es sich gut arbeiten. → In der neuen Bibliothek kann gut gearbeitet werden. → In der neuen Bibliothek arbeitet es sich gut. - В новой библиотеке хорошо работается.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Возвратные глаголы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
узком — уездный комиссар Временного правительства истор … Словарь сокращений и аббревиатур
Храм Казанской иконы Божией Матери в Узком — Христианский храм Храм Казанской Иконы Божией Матери в Узком … Википедия
Денежная база в узком определении — сумма выпущенных в обращение Банком России наличных денег (с учетом остатков средств в кассах кредитных организаций) и остатков на счетах обязательных резервов по привлеченным кредитными организациями средствам в национальной валюте, депонируемых … Википедия
Драма в узком смысле — «бытовая», «психологическая», «символическая», «героическая» и «романтическая». Драматическая борьба развивается в определенной социальной среде; герой драмы, охваченный единым, цельным стремлением страстью нарушает обычаи, интересы, бытовые… … Литературная энциклопедия
Случайный процесс со стационарными в узком смысле приращениями — 38. Случайный процесс со стационарными в узком смысле приращениями Случайный процесс, у которого приращения, т.е. разность ξ (t + τ) ξ (t) для каждого фиксированного τ, есть стационарный в узком смысле процесс Источник: ГОСТ 21878 76: Случайные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Драма в узком смысле — ДРАМА в узком смысле «бытовая», «психологическая», «символическая», «героическая» и «романтическая». Драматическая борьба развивается в определенной социальной среде; герой драмы, охваченный единым, цельным стремлением страстью нарушает… … Словарь литературных терминов
В узком семейном кругу — в узком кругу, среди своих … Живая речь. Словарь разговорных выражений
В УЗКОМ СЕМЕЙНОМ КРУГУ — присл. В узком кругу, среди своих … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
акустический дефектоскоп (в узком смысле) — дефектоскоп Акустическая аппаратура, предназначенная для обнаружения дефектов типа несплошностей, использующая упругие колебания и волны звуковых (иногда и низких ультразвуковых) частот. [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и… … Справочник технического переводчика
акустический метод (в узком смысле) — Метод неразрушающего контроля, использующий упругие колебания и волны звуковых (иногда и низких ультразвуковых) частот. [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное… … Справочник технического переводчика
контроль газа в узком диапазоне — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN low range gas monitorWRGM LR … Справочник технического переводчика