-
81 модель
1) form
2) mock-up
3) model
4) <metal.> pattern
5) sampler
6) scaled-down model
7) simulation
8) simulator
– аналоговая модель
– валентно-силовая модель
– вариационная модель
– вероятностная модель
– гидравлическая модель
– гиперзвуковая модель
– грубая модель
– детерминированная модель
– деформировать модель
– доводочная модель
– звездная модель
– зонная модель
– классическая модель
– коллективная модель
– конструировать модель
– корректировать модель
– крупномасштабная модель
– литейная модель
– масштабная модель
– математическая модель
– матричная модель
– модель автомобиля
– модель атмосферы
– модель атома
– модель без двигателя
– модель вселенной
– модель выплавляемая
– модель ГИМ
– модель для продувок
– модель ионосферы
– модель капельковая
– модель капельная
– модель Кейна
– модель Колеман-Глешоу
– модель Линдхарда-Шарфа-Шиотта
– модель нильсоновская
– модель ротационная
– модель с двигателем
– модель с оболочками
– модель сил изображения
– молекулярная модель
– натурная модель
– огневая модель
– опытная модель
– персистентная модель
– пространственная модель
– создавать модель
– тепловая модель
– уточнять модель
– физическая модель
– электронная модель
– эталонная модель
базовая модель автомобиля — base automobile model
базовая модель машины — basic model
восковая литейная модель — wax pattern
выплавляемая литейная модель — investment pattern
геометрически подобная модель — geometrically similar model
динамически подобная модель — dynamically similar model
конструировать литейную модель — design casting pattern
литейная модель из двух частей — cope-and-drag pattern
литейная модель с протяжкой — stripping pattern
многоразъемная литейная модель — multiple-part pattern
модель большого объединения — <phys.> grand unification theory
модель великого объединения — <phys.> grand unification theory
модель для испытаний на флаттер — flutter model
модель для испытаний на штопор — spin model
модель кирального мешка — <phys.> cloudy bag model
модель коллективизированных электронов — collective electron model
модель литниковой системы — set of gate patterns
модель малой капли — <phys.> droplet model
модель массового обслуживания — queueing model
модель математического обеспечения — software simulator
модель непрямой аналогии — indirect-analogy model
модель принудительного вращения — <phys.> cranking model
модель прямой аналогии — direct-analogy model
модель рыночной купли — market model
модель сети расчетная — network analyzer
модель сильной связи каналов — coupled channels model
модель точно повторяющая объект — iconic model
модель эквивалентного атома — <phys.> united atom model
одноразовая литейная модель — one-time pattern
переходная модель автомобиля — transitional automobile model
программная модель схемы — software circuit
пустотелая литейная модель — hollow pattern
разъемная литейная модель — split pattern
световая модель коммуникаций — mimic diagram
сетевая расчетная модель — network analyzer
скелетная литейная модель — skeleton pattern
сложная литейная модель — composite pattern
собирать сетевую расчетную модель — set up network analyzer
соединять литейную модель на шипах — dowel casting pattern
цельная литейная модель — unsplit pattern
чистая литейная модель — loose pattern
-
82 соединять
1) associate
2) commingle
3) conjugate
4) connect
5) fay
6) join
7) <engin.> joint
8) juxtapose
9) link
10) <econ.> pool
11) unite
– временно соединять
– соединять в пары
– соединять проводами
– соединять трубы
– соединять узлом
– соединять швом
– соединять шнуром
соединять изделие с анодом — make workpiece the anode
-
83 башмаки с шипами
Makarov: spiked shoes (на шипах) -
84 нейpаминидаза
Фермент; белок вирусного происхождения; например, у вируса гриппа находится в шипах оболочки, которые служат для адсорбции вириона на поверхности новой клетки-хозяина.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > нейpаминидаза
-
85 шип
1) ( колючка) spina ж.2) ( выступ) tenone м., incastro м. maschio* * *I м.1) spina f2) ( выступ) rampone; bullone (на ботинках и т.п.); chiodo ( на зимних шинах)3) тех. ( для крепления) maschio dell'incastro; denteскреплять шипами — incastrare vt; addentare vt
••II м. разг.; = шипе́ние1) fischio, zufolo (тж. змей); sfrigolio, lo sfriggere ( масла на сковороде)2) разг. ( шёпот) mormorio, bisbiglio, pissi pissi3) разг. ( ворчание) brontolio* * *n1) gener. aculeo, pruno, pungiglione, spino, spina, dente2) eng. linguetta, addentatura, tenone -
86 ботинки
ммн. Schuhe m plботинки, баскетбольные — Basketballschuhe m pl
ботинки, бобслёйные — Bobschuhe m pl, Nagelschuhe m pl
ботинки, боксёрские — Boxschuhe m pl
ботинки, борцовские — Ringerschuhe m pl
ботинки для обязательного катания — фиг. Pflichtschlittschuhe m pl
ботинки для произвольного катания — фиг. Kürschlittschuhe m pl
ботинки для прыжков — Sprungschuhe m pl
ботинки для слалома — Slalomschuhe m pl
ботинки, конькобежные — Eisschnellaufschuhe m pl
ботинки, лыжные — Skischuhe m pl
ботинки на триконах [на шипах] — Nagelschuhe m pl
ботинки, туристские — Wanderschuhe m pl; Wanderstiefel m pl
ботинки, туристские лыжные — Ski (wander) Stiefel m pl
ботинки, тяжелоатлетические — Gewichtheberschuhe m pl
ботинки, хоккейные — Eishockeystiefel m pl
-
87 ужалить
ужа́литьekpiki.* * *сов., вин. п.••как ужа́ленный — como alma que lleva el diablo
* * *см. жалить -
88 мерзляк
1) (мёрзлый ком) мерзляк (-ка), ум. мерзлячок (-чка), (груда) грудина, шипах (-ха), (почва) мерзлий ґрунт (-ту). [Пика йому - приложи мерзляка, - так і п'якне, - ото така червона та палка (Еварн.)];2) (замёрзший человек, -шее животное) мерзляк, замерзла людина, -ла тварина;3) (зябкий) мерзляк, змерзляк, змерзлюх[к] (-х[к]а). [Ото змерзлюх, - в паровиці морозу боїться! (Брацлавщ.)].* * *мерзля́к, -а, змерзлю́х, -а, змерзля́к, -а -
89 нагонка
1) (действие) - а) наганяння, оконч. нагнання; б) наздоганяння, (з)доганяння, наганяння, оконч. наздогнання, (з)догнання, нагнання; в) набивання, натягання, оконч. набиття (-ття), натягнення;2) накурювання, викурювання, оконч. накурення и накуріння, викурення. Срв. Нагонять 1 - 3 и 6;2) (работа по своему качеству) - а) (об обручах) набиття. -ка обручей не хороша - обручі погано набито (понабивано); б) (о шипах, ободьях) натягнення.* * *Iнаганя́ння, набива́ння, набиттяII охотн.\нагонка ка обруче́й — набивання (набиття́) обручі́в
наганя́ння -
90 подковывать
несовер. - подковывать; совер. - подковатьshoe; ground, give grounding (in) перен.; разг. -
91 замазывать
-
92 затыкать
stop глагол:plug up (затыкать, закупоривать)stopper (затыкать, закупоривать)calk (калькировать, подковывать на шипах, затыкать, набивать подковки, конопатить, конопатить и смолить)bung up (затыкать, закупоривать) -
93 копировать
copy глагол: -
94 калькировать
calk глагол:calk (калькировать, подковывать на шипах, затыкать, набивать подковки, конопатить, конопатить и смолить) -
95 конопатить
caulk глагол: -
96 набивать подковки
calk глагол:Русско-английский синонимический словарь > набивать подковки
-
97 конопатить и смолить
calkin глагол:Русско-английский синонимический словарь > конопатить и смолить
-
98 dowel joint
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > dowel joint
-
99 FASNET
локальная сеть, реализованная на двух разнонаправленных шипахАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > FASNET
-
100 инструмент
инструмент м. Gerät n; Instrument n; Werkzeug n; Zeug nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > инструмент
См. также в других словарях:
шипах — а/, ч., діал. 1) Гроно горіхів на дереві. 2) Мерзла купа чогось … Український тлумачний словник
традиционный ленточный бандаж, установленный на шипах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conventional tenon shroud blade … Справочник технического переводчика
Держать в шипах — кого. Горьк. Иметь власть над кем л., сурово обращаться с кем л. БалСок, 32 … Большой словарь русских поговорок
Жить на шипах — Горьк. Испытывать трудности, жить в тяжёлых условиях. БалСок, 45 … Большой словарь русских поговорок
шип — 1. ШИП, а; м. 1. Остроконечный (обычно колючий) вырост на ветках, плодах некоторых растений, а также на теле некоторых животных (рыб, птиц, насекомых и т.п.). Шипы терновника. Розовый куст весь в острых шипах. Укол шипа морской рыбы часто ядовит … Энциклопедический словарь
шип — I а/; м. см. тж. шиповый, шиповой 1) Остроконечный (обычно колючий) вырост на ветках, плодах некоторых растений, а также на теле некоторых животных (рыб, птиц, насекомых и т.п.) Шипы терновника. Розовый куст весь в острых шипах … Словарь многих выражений
Ядовитые животные — такие, которые или имеют ядоносные аппараты, являющиеся органами защиты и нападения, или такие, которых ткани содержат ядовитые вещества, делающие этих животных негодными к употреблению в пищу. По всей вероятности, выделение трихоцист из тела… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РОГУЛЯ — РОГУЛЯ, рогулька, рогулина жен. развилина, рассоха, рогатая вещь; вещь о двух и более рожках, шипах; | род калача, кренделя с рогами; | ватрушка, защемленная с краев рожками; | рогульки, чугунные ядрышки о четырех шипах, так что три служат… … Толковый словарь Даля
ЗАПОР ЛЮКОВОЙ СИСТЕМЫ БОНДАРЕНКО — ЗАПОР ЛЮКОВОЙ СИСТЕМЫ БОНДАРЕНКО … Технический железнодорожный словарь
ШИП — Держать в шипах кого. Горьк. Иметь власть над кем л., сурово обращаться с кем л. БалСок, 32. Жить на шипах. Горьк. Испытывать трудности, жить в тяжёлых условиях. БалСок, 45 … Большой словарь русских поговорок
рамочный элемент оконного или балконного дверного блока — 3.5 рамочный элемент оконного или балконного дверного блока: Сборочная единица оконного блока (коробка), дверное полотно, створка (фрамуга, форточка), состоящая из брусков (профилей), соединенных между собой посредством жестких угловых связей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации