-
81 жекелеш-
взаимн. от жекеле- I;жекелеше турушуп, жеке сайыш кылалык фольк. давай-ка встанем один на один и будем колоться в поединке;жекелешкен душманды койбой турган дөө деген фольк. он такой богатырь, который не оставит (в живых) врага, сражающегося с ним один на один. -
82 жулкуш-
взаимн. от жулк-1. хватать и дёргать друг друга;2. схватываться (в драке, в поединке);жулкушар кези болуптур, булчуң эти толуптур фольк. настало время, когда (мальчик-богатырь) может схватиться, его двуглавые мышцы окрепли. -
83 кез
кез Iир.аршин;кез жарым или бир жарым кез полтора аршина;кездей (о талии, пояснице, стане) тонкий;кезге түш- разг. подвергаться измерению роста;кезге сал- разг. измерять рост;кезге толгон ат лошадь полного роста (напр. для кавалерии);кезге толтур- считать полнорослым.кез IIмомент, время; случай, удобный случай;бир кезде когда-то (давно);казанат элем бир кезде караңгы, күндүз жүгүргөн фольк. был я когда-то славным конём, бегущим и в темноте и днём;кез-кези менен по очереди; по временам, иногда, от времени до времени;кез-кезде иногда, по временам, иной раз;эр жигит жолу болобу, кез-кезде торго чалынбай фольк. разве может быть удача молодцу, если он иной раз не попадает в (любовные) сети;ушул кез настоящий момент;ал кезде1) тогда;2) в таком случае;карыган кезинде (он) на старости лет, когда он состарился;жаш кезиңде когда ты был молодым;бала кезимде в детстве, когда я был ещё ребёнком;кез бол- или кез кел-1) повстречаться; натолкнуться;кези келгенде при удобном случае;кез (-име, -ине и т.д.) келди (мне, тебе и т.д.) удалось повстречать, увидеть;2) перен. встретиться в поединке;кез келтир-1) дать возможность встретиться;кез келтирсең шеримди, айланайын Карадөө, гүлдөтөсүң багымды фольк. если дашь мне встретиться с моим львом (богатырём Семетеем), дорогой мой Карадеу, ты осчастливишь меня (букв. сделаешь так, что сад мой зацветёт);2) перен. отомстить, отплатить;келтиремин кезиңди или келтиремин кезиңе я тебе отомщу;тартып жедиң этимди, эми келтирейин кезиңди! фольк. ты отнял и съел моё мясо, я тебе отомщу;келтирейин кезине фольк. я его проучу;ар кез см. ар I;кезиме келсе, шашпа! дай срок, я вот тебе!;кези бар он намерен, он готов, чтобы...;Манас чыкса сайышка, кездешем деген кези бар фольк. если Манас выйдет на поединок на пиках, он (противник) готов сразитьcя.кез- IIIбродить; странствовать;дуйнө кезип жүр-бродить по белу свету;дүнүйө кезмекке чыкты он отправился странствовать по белу свету;көптү көрдүк, көп кездик мы много повидали, мы много побродили;бардык жерди кеземин, байы менен молдонун табам акыр эсебин фольк. пройду я по всем местам, на баев и мулл найду я наконец управу. -
84 кездеш-
1. повстречаться; натолкнуться;2. перен. встретиться в поединке (прим. см. кез II). -
85 кулжуңдаш-
взаимн. от кулжуңда-схватиться (в драке, в поединке);кутурган экен Алооке, ал ит менен кулжуңдашып көрөйүн фольк. взбесился ведь Алооке, с этим псом я попробую схватиться. -
86 кун
ир.1. ист. вира, пеня за убийство, за увечье (ответчиком являлся весь род виновника; см. кункор);сайышып өлгөн баатырга жеңгендин аты кун болот стих. вира за убитого в поединке богатыря - конь победителя;Үмөтөйдүн кунуна Тайбуурулду бергеним фольк. в качестве виры за Уметея я отдал (коня) Тайбурула;кун куу- или кун кубала- мстить за кровь убитого родственника; искать отмщения (путём получения виры или пролития крови);атасынын кунун кууган он искал отмщения за кровь своего отца;кунубузду кууп ала турган эч кимибиз жок у нас нет никого, кто бы мог за нас отомстить;аскер жыйып, кол алып, кун кубалай келдиңер фольк. собрав войско, взяв рать, вы явились, чтобы виру получить;жигиттин куну - жүз жылкы, ары - миң жылкы погов. вира (за убийство) молодца - сто коней, за позор - тысяча коней (т.е. позор хуже смерти);кун ал- отомстить за кровь убитого родича;кунун алды он отомстил за него;кун бүтүр- или кун ойло- выносить решение по делам, сопряжённым с уплатой виры;кундан кеч- отказаться от виры, от отмщения; простить убийство, увечье;алдыңа аш келсе, атаңдын кунунан кеч погов. если пред тобой явилась (тебе подана) пища (как угощение), откажись от виры за отца (говорится, когда убийца признал вину и просит прощения);кун тар- быть обязанным платить виру;эр өлтүрүп, кун тартпай, элимден келдим айдалып фольк. молодца я не убил и виру не платил, а прибыл сюда от своего народа, будучи сослан (т.е. без всякой вины);кунуна каласың1) ты будешь отвечать за его кровь (за убийство);2) перен. в ответе (за это) будешь ты;2. перен. цена, стоимость;беш аттын кунунчалык дүнүйөнү чачкандыгым ырас я действительно растратил столько, сколько стоят пять коней;уйдун кунуна барабар пустяки, о которых и говорить-то не стоит (букв. цена коровы);кунунан ашырып алды он взял дороже стоимости (дороже, чем стоит в действительности);атасынын кунун алат он дерёт втридорога (букв. получает виру за отца своего);эрдин куну, нардын булу эмес погов. пустяки, не стоящие того, чтобы о них жалеть (букв. не вира за богатыря и не стоимость одногорбого верблюда);куну учкан1) у него дела пошатнулись; он лишился былого благосостояния;2) он лишился былого величия; он потерял свою важность, важную осанку;куну качып, шүмүрөйө калды он потерял свою важность, (весь) съёжился;Чубактын кунундай кууду погов. его претензиям не было конца (букв. он искал отмщения, как за Чубака; Чубак - пропавший без вести герой киргизского эпоса, виру за которого киргизы, по преданию, требовали то с одного народа, то с другого);эр азамат өлсө, Чубактын кунун куугандай куу погов. если умрёт (погибнет от руки врага) молодец, ты взыскивай за его кровь, как за кровь Чубака;Мамайдын кунун куу- возобновлять давнюю тяжбу;Кутуйдун куну болсо да, бергилечи отдайте, сколь бы (как много бы) ни было (букв. если бы это была даже вира за Кутуя);куну жок бай или куну кеткен бай скупой богач, около которого не поживишься (не поможет, не угостит и т.п.; букв. богач, за которого вира не положена);кудай алсын кунуңду пустяки, это легко уплатить (букв. пусть виру за тебя получит бог). -
87 кырка
ряд;кырка тиккен үй юрты, поставленные в ряд;кыргыздын боз үйлөрү кырка тигилген киргизские юрты были расположены в ряд;кырка тартып кон- (о юртах) расположиться рядами;тоо кыркасы горный хребет;кыркасы менен всех подряд, всех до одного;кырк жигитти бир бирден кыркасы менен кармаган фольк. он изловил сорок джигитов по одному, всех до одного;баарысы менен беттештим, кыркасы менен жыгылган фольк. со всеми ими я схватился в поединке, все до одного мною побеждены;кырка тарткан жар яр, вытянувшийся вдоль;кырка башы верхний край; верхняя кромка;шайы көшөгө, анын кырка башына сайылган сайма шёлковый занавес, по верхнему краю его вышивка;кырка-кырка рядами;учку элдин учуна, кырка элдин кыйрына кетти см. учку. -
88 майдандаш-
1. совместно выступать в бою, в схватке; выступать единым фронтом;2. сражаться друг с другом;атышты, көпкө майдандашып жеңише алышпады они перестреливались, долго сражались, но не могли одолеть друг друга;3. выходить на поединок, сражаться на поединке;майдандашар жериң тар фольк. твоё место, где (мы) должны сражаться, тесно. -
89 санат
санат I1. поучение, мудрое изречение;2. лит. песня, состоящая из рифмованных афоризмов; поговорка переходящая в песню (термин этот, видимо, предшествовал термину заман, см. заман 2);3. обычай, установление;атадан калган санаты: найза сынса аш-тойдо, карматып колго жаңыртат стих. (у них) от предков оставшийся обычай: если на тризнах-пирах (при поединке) сломается копьё, дают новое;4. пышность, роскошь, красота; слава, известность;кан Көкөтөй ашынан артык кылам санатын фольк. я превзойду по пышности (даже) поминки по хану Кокетею;карасаң, чокусуна көзүң жетпес, сайрасаң, санатына сөзүң жетпес стих. посмотришь - до вершины (гор) глаз не достаёт, воспеваешь - для красот слов не хватает;санатка кетти даңкыбыз слава о нас далеко разнеслась;үзүлгөн экен канатым, токтолгон экен санатым фольк. (как видно) оборвались мои крылья, померкла (букв. остановилась) моя слава;5. расправа, наказание; недобрый замысел;силер болбосоңор, бул акмакка бир санат бар эле если бы вас не было, то этому дураку было бы!;кылбаган санатты кылдыңар вы учинили невиданную расправу;сага кылбаган санатты кылайын (или көрсөтөйүн) я тебя так проучу, что ты долго будешь помнить;сен бир санатты кылганы турасың ты собираешься устроить какую-то пакость.санат II1. счёт; число;мал санаттан өтөт скот будет подсчитан, взят на учёт;санаттан өткөр- подсчитывать, брать на учёт;санат жеткис или санаты сандан өтүптүр несметное количество;санатка кош- (о человеке) считать заслуживяющим уважения, принимать в число достойных;Саадат аны тууган санатына кошпой келген Саадат его не считал родичем; Саадат не считался с ним, как с родичем;2. грам. уст. числительное.санат- IIIпонуд. от сана- II;нактай санатып ал- получить наличными;көңүлүм көптү санатат сердце моё неспокойно (не случилось ли чего-нибудь плохого). -
90 тийиш
тийиш Iи. д. от тий-необходимо, должно;берүү тийиш необходимо дать;болууга тийиш должно быть;тийишбиз мы должны, нам надлежит;эсте тутууга тийишбиз мы должны помнить;тийиши жок1) не имеет отношения;2) беспричинно;жылкы тийиш ист. захват и угон (чужих) коней.тийиш- IIвзаимн. от тий-1. (о мужчине, женщине) заигрывать;мага тийишпей жүргүн, уят болуп каласың ты со мной не заигрывай, осрамишься;келиндер кылаң-кылаң басса, шок жигит тийишип өтөт когда молодухи кокетливо идут, озорные парни (с ними) заигрывают;2. схватиться в поединке, сразиться;мен тийишем, турбаймын, жылкыны албай тынбаймын я сражусь, не остановлюсь, пока не захвачу коней, не успокоюсь;кайнаган жоодон жалтанбай тийишермин бесчисленного врага я не испугаюсь, схвачусь (с ним). -
91 тийиштик
1. заигрывание;каткырып, тийиштик кылып күлүп калды она захохотала, заигрывая, смеялась;2. намёк (гл. обр. с упрёком);тийиштик кылып өзүмө, томаяк деп, сындадың фольк. намекая на меня, испытывая, ты назвал голью перекатной;3. проба силы в схватке, в поединке;тике барып душманга, тийиштик кылып көрөйүн фольк. пойду я прямо на врага и попробую (с ним) схватиться;тим жүрбөстөн сөзүңө, тийиштик кылдым өзүнө стих. не смирившись с твоими словами (с тем, что ты сказал обо мне), я схватилась с тобой (в словесном состязании). -
92 челиш-
взаимн. от чел- II, чели-1. (о быках) зацеплять друг друга рогами; бодаться, драться;2. перен. (о людях) схватываться в поединке;челишем деген душмандын жүрөгүнө чер болгон фольк. он был печалью на сердце врага, который с ним желал схватиться. -
93 abführen
гл.1) общ. давать (кому-л.) грубый отпор, давать (кому-л.) резкий отпор, забирать, отвозить, побеждать, уводить, увозить, одерживать верх (в споре, поединке), переводить (деньги), отшивать (кого-л.), уводить (тж. перен.), удержать (налог), арестовывать, слабить, отводить2) геол. отклонять в сторону3) мед. очищать кишечник4) воен. уводить (напр. пленного)5) тех. выводить, отвести, волочить (проволоку)6) юр. направлять, осуществлять платёж, отчислить, осуществлять перечисление (денег), перечислять (деньги), подвергать аресту (кого-л.), давать резкий отпор (кому-л.), уплачивать (налоги, сборы), выплатить (напр. Steuern), направить (íàïð. an den Staatshaushalt), накладывать арест (напр., на имущество), очищать кишечник (напр., наркокурьеров, перевозящих наркотики в желудке)7) экон. вносить (напр., в бюджет), вносить (напр., в бюджет), отчислять (напр., прибыль), отчислять (напр., прибыль), уплачивать (напр. налоги), отчислять (прибыль), вносить (напр. в бюджет)8) фин. выплачивать, репатриировать, вносить9) горн. транспортировать10) охот. дрессировать (собак)11) внеш.торг. уплачивать, отчислять, вносить (в бюджет)12) дер. выводить (детали, стружку) -
94 ganga
[g̊auηg̊a]I f göngu [g̊öyηg̊ʏ], göngur1) ходьба, походка2) прогулка3) движение; перемещение (косяков рыбы и т. п.)4) пастьба5) pl собирание осенью пасущихся в горах овецII v geng [g̊ʲεiηg̊ʰ], gekk [g̊ʲεʰkʰ:], gengum, gengið1. viходить, идти (в разн. знач.)ganga við staf — идти, опираясь на палку
skipið gengur milli Íslands og Noregs — это судно курсирует [ходит] между Исландией и Норвегией
ganga á hljóðið — идти на звук [в направлении звука]
ganga vel til fara — ходить хорошо [аккуратно] одетым
2.imp:honum gengur vel [illa] — его дела хороши [плохи]
□3.gangast fyrir e-u — а) организовывать что-л., становиться во главе чего-л.; б) поддаться влиянию чего-л.
gangast undir e-ð — принимать что-л., соглашаться с чем-л.
láta e-ð við gangast — допускать что-л.
gangast við e-u — признавать что-л.
◊klukkan er farín að ganga 6 (уже) шестой час; þetta létu þeir ganga allan daginn — этим они занимались весь день
ganga á hólm — драться на дуэли [на поединке]
ganga e-m á hönd — перейти на чью-л. сторону [службу]
ganga af e-m dauðum — убить кого-л.
ganga at trúnni — отступить [отпасть] от веры
ganga í augu e-m — производить впечатление на кого-л.
ganga í garð — наступать, вступать
ganga milli bols og höfuðs á e-u — покончить с чем-л.
ganga til þurrðar — кончаться, иссякать
-
95 kútur
-
96 инициатива
жвернуть инициативу — die Initiative zurückerlangen, die Initiative zurückgewinnen
владеть инициативой — die Initiative besitzen, die Initiative haben; ( в игре) das Spielgeschehen beherrschen, das Spielgeschehen diktieren
завладеть инициативой — die Initiative an sich reißen, die Initiative ergreifen; ( в игре) das Spielgeschehen an sich reißen
инициатива в поединке [в схватке] — Kampfinitiative f
инициатива, игровая — Initiative f im Spiel, Spielinitiative f
-
97 ausboxen
проф. побеждать в боксёрском поединке -
98 Washakie
Вождь северных шошонов [ Shoshone], известный как друг и защитник белых. Служил разведчиком в чине капитана армии США во время кампании против индейцев юта [ Ute] и арапахо [ Arapaho]; в его честь назван форт (1878) - ныне административный центр резервации Уинд-Ривер [ Wind River Reservation], выделенной его племени по договору, подписанному в форте Бриджер [ Fort Bridger Treaty] (1868). Убит на поединке с вождем племени кроу [ Crow] в 1900 -
99 párbaj
* * *1. дуэль, поединок, rég. единоборство;\párbajra kényszerít vkit — поставить кого-л. к барьеру; \párbajra hiv. ki — вызывать/вызвать на дуэль/ поединок; \párbajt vív vkivel — драться на дуэли с кем-л.;\párbajban megöl — убить на дуэли/поединке;
2.tüzérségi \párbaj — артиллерийская дуэль;
3.tört.
lovagi \párbaj — рыцарский поединок -
100 секундант
См. также в других словарях:
принявший участие в поединке — прил., кол во синонимов: 1 • подравшийся (28) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Харди, Джефф — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy (Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Galax … Википедия
Survivor Series — Survivor Series ежегодное pay per view шоу, проводимое федерацией профессионального рестлинга WWE в ноябре. Первое шоу прошло в 1987 году на арене «Колизея Ричфильда» в Ричфильде (штат Огайо). Шоу считается одним из «Большой четвёрки» PPV… … Википедия
Кастаньоли, Клаудио — Антонио Сезаро Реальное имя … Википедия
Колос (футбольный клуб, Таганрог) — Колос Полное название Футбольный клуб «Колос» Основан 1996 Стадион «Миус», Покровское … Википедия
Авангард-Колос — Колос Полное название Футбольный клуб «Колос» Основан 1996 Стадион «Миус», Покровское … Википедия
Колос (футбольный клуб — Колос (футбольный клуб, Таганрог) Колос Полное название Футбольный клуб «Колос» … Википедия
Колос (футбольный клуб, Покровское) — У этого термина существуют и другие значения, см. Колос (футбольный клуб). Колос … Википедия
Кондо, Юки — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кондо. Юки Кондо Общая информация Полное имя 近藤 有己 Гражданство … Википедия
Поветкин, Александр Владимирович — Александр Поветкин … Википедия
Сиссе, Джибриль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сиссе. Джибриль Сиссе … Википедия