Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(измъквам)

  • 1 измъквам

    1. pull/drag/draw out
    (с търсене) fish out, produce
    (дръпвам) snatch out
    (от водата) fish/draw out
    измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble
    2. (разг. задигам, открадвам) pinch, steal
    измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket
    3. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.)
    (с измама) jockey (s.o. out of s.th.)
    измъквам тайна от някого worm/get a secret out of s.o.
    измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white
    измъквам се get out (от of), get away, make off
    (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of)
    (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away
    (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of)
    (от спор и пр.) back out
    измъквам се без да платя levant
    измъквам се, без да се сбогувам take French leave
    измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed
    измъквам се от някого give s.o. the slip
    измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape
    измъквам се от затвора break gaol/jail
    * * *
    измъ̀квам,
    гл.
    1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;
    2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъквам нещо от някого do s.o. out of;
    3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъквам тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;
    \измъквам се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъквам се без да платя levant; \измъквам се, без да се сбогувам take French leave; \измъквам се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъквам се от затвора break gaol/jail; \измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъквам се от някого give s.o. the slip.
    * * *
    draw; extract (изваждам); get out; wangle
    * * *
    1. (дръпвам) snatch out 2. (изкопчвам) wring out 3. (изхлузвам се) slip off 4. (от водата) fish/draw out 5. (от спор и пр.) back out 6. (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of) 7. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle (нещо от някого s.th. out of s.o.) 8. (разг.:задигам, открадвам) pinch, steal 9. (с измама) jockey (s.o. out of s.th.) 10. (с трудност) squeeze out (of);edge away/out (of) 11. (с търсене) fish out, produce 12. (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away 13. pull/drag/draw out 14. ИЗМЪКВАМ ce get out (от of), get away, make off 15. ИЗМЪКВАМ ce без да платя levant 16. ИЗМЪКВАМ всичките пари на някого bleed s.o. white 17. ИЗМЪКВАМ нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket 18. ИЗМЪКВАМ някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble 19. ИЗМЪКВАМ се невредим get off with a whole skin;escape unscathed 20. ИЗМЪКВАМ се от затвора break gaol/jail 21. ИЗМЪКВАМ се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape 22. ИЗМЪКВАМ се от някого give s.o. the slip 23. ИЗМЪКВАМ се, без да се сбогувам take French leave 24. ИЗМЪКВАМ тайна от някого worm/get a secret out of s.o.

    Български-английски речник > измъквам

  • 2 измъквам се

    elude; get away; guy; jink; make off; get off: измъквам се with a whole skin - измъквам се невредим; recede; steal away; welsh

    Български-английски речник > измъквам се

  • 3 измъквам

    move out
    moves out
    slide off

    Български-Angleščina политехнически речник > измъквам

  • 4 измъквам се

    work off
    works off

    Български-Angleščina политехнически речник > измъквам се

  • 5 измъквам нщ. под носа на нкг.

    to snatch sth. from right under sb.'s nose

    Български-английски малък речник > измъквам нщ. под носа на нкг.

  • 6 измъквам се безнаказано

    to get away with it

    Български-английски малък речник > измъквам се безнаказано

  • 7 пари

    money ( само sing.)
    разг. cash; dough
    (монети) coins, hard money
    книжни пари paper money, bank-notes
    налични/готови пари ready money, (hard) cash
    пари на ръка (на разположение, не държани в каса) loose cash
    държавни пари public/state funds
    джоб-ни пари pocket money
    добри пари good money, a good round sum
    пари за харчене spending money
    грешни пари, пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost
    луди пари a mint of money
    харча луди пари spend money like water
    със свои пари (за купуване и пр.) out of o.'s own pocket
    за пари for money/cash/profit
    играя за пари play for money
    без пари (много евтин) dirt cheap, for a song
    подарък в пари a gift in money/cash
    пари колкото щеш money is flush
    нямам пари, останал съм без пари be out of cash
    изкарвам/печеля пари earn/make money
    спечелвам добри пари от make a good thing of
    печеля (много) малко пари earn a pittance
    струва доста пари it costs a pretty penny
    не струва пет пари it's not worth a straw
    колко пари струва... (каква полза от) what price...? не давам пет пари I don't care a damn/hang/rap/straw/sixpence
    (безразлично ми е) I couldn't care less
    искам си обратно парите demand o.'s morey back
    събирам бели пари за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day
    вж. бял
    кой бяга от пари no one likes to turn money away
    пари при пари отиват money will follow money; money makes/begets/draws money
    така отиват парите that's the way the money goes
    всичко става с пари money makes the world go
    с пари не се купува money cannot buy it
    той рине парите с лопата he is simply rolling. in/coining money
    той е червив с пари he has money to burn
    измъквам пари от bleed s.o. for money
    без пари да ми го дават, няма да го взема I wouldn't take it as a gift
    и пари да ми дават, не бих го направил I wouldn't do it even if I was paid for it
    парите или живота! your money or your life!
    * * *
    парѝ,
    само мн. money (само sg.); разг. cash; dough, brass, dibs; ( книжни) sl. lettuce; амер. cabbage; ( монети) coins, hard money; без \пари ( много евтин) dirt cheap, as cheap as dirt, giveaway; for a song; грешни \пари, \пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost; джобни \пари pin money; дребни \пари (small) change; държавни \пари public/state funds; звонкови \пари specie; изкарвам/печеля \пари earn/make money; изпрани \пари laundered money; имам \пари (в момента) be in cash; имате ли \пари у себе си? have you any money on you? лесни \пари разг. money for old rope; fast buck; луди \пари a mint of money; не давам пет \пари I don’t care a damn/straw/bit/bean/brass/tinker’s curse/darn/fig/hang/thing/jot/sixpence/rush; I don’t give a shit; не струва пет \пари it’s not worth a straw; нямам достатъчно \пари be short of cash; нямам \пари, останал съм без \пари be out of cash; \пари за харчене spending money; \пари колкото щеш money is flush; \пари на ръка (на разположение, които не са в каса) loose cash; печеля (много) малко \пари earn a pittance; правя/печеля бързи/луди \пари разг. coin it in; представителни \пари (за посрещане на гости) table money; спечелвам добри \пари от make a good thing of; струва доста \пари it costs a pretty penny; със свои \пари (за купуване и пр.) out of o.’s own pocket; харча луди \пари spend money like water; • без \пари да ми го дават, няма да го взема I wouldn’t take it as a gift; всичко става с \пари money makes the world go; измъквам всичките \пари на bleed s.o. white; измъквам \пари от bleed s.o. for money; кой бяга от \пари no one likes to turn money away; който не се купува с \пари beyond all price; от това не могат да се изкарат \пари there’s no money in it; \пари при \пари отиват money will follow money; money makes/begets/draws money; с \пари не се купува money cannot buy it; събирам бели \пари за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day; така отиват \парите that’s the way the money goes; той е червив с \пари he has money to burn; той рине \парите с лопата he is simply rolling in/coining money.
    * * *
    money (само ед. ч): He has anything пари can buy. - Той има всичко, което може да се купи с пари., Your пари or your life! - Парите или живота!, pocket-пари - джобни пари; cash (в брой): He is always short of пари. - Той винаги е закъсал за пари.; currency; public funds (държавни пари); pocket (прен.); bread{bred}; dough (жарг.)
    * * *
    1. (безразлично ми е) I couldn't care less 2. (монети) coins, hard money 3. money (само sing.) 4. ПАРИ за харчене spending money 5. ПАРИ колкото щеш money is flush 6. ПАРИ на ръка (на разположение, не държани в каса) loose cash 7. ПАРИ при ПАРИ отиват money will follow money;money makes/begets/draws money 8. ПАРИте или живота! your money or your life! 9. без ПАРИ да ми го дават, няма да го взема I wouldn't take it as a gift 10. безПАРИ (много евтин) dirt cheap, for a song 11. вж. бял 12. всичко става с ПАРИ money makes the world go 13. грешни ПАРИ, пари, хвърлени/отишли на вятъра so much money thrown away/lost 14. джоб-ни ПАРИ pocket money 15. добри ПАРИ good money, a good round sum 16. дребни ПАРИ (small) change 17. държавни ПАРИ public/state funds 18. за ПАРИ for money/cash/profit 19. звонкови ПАРИ specie 20. и ПАРИ да ми дават, не бих го направил I wouldn't do it even if I was paid for it 21. играя за ПАРИ play for money 22. изкарвам/печеля ПАРИ earn/ make money 23. измъквам ПАРИ от bleed s.o. for money 24. измъквам всичките ПАРИ на bleed s.o. white 25. имам ПАРИ (в момента) be in cash 26. искам си обратно ПАРИте demand o.'s morey back 27. книжни ПАРИ paper money, bank-notes 28. когато ми паднат ПАРИ when I have the money 29. кой бяга от ПАРИ no one likes to turn money away 30. който не се купува с ПАРИ beyond all price 31. колкоПАРИ струва... (каква полза от) what price... ? не давам пет ПАРИ I don't care a damn/hang/ rap/straw/sixpence 32. луди ПАРИ a mint of money 33. налични/готови ПАРИ ready money, (hard) cash 34. не струва пет ПАРИ it's not worth a straw 35. нямам ПАРИ, останал съм без ПАРИ be out of cash 36. нямам достатъчно ПАРИ be short of cash 37. оставям (наследство) в ПАРИ leave in money 38. от това не могат да се изкарат ПАРИ there's no money in it 39. печеля (много) малко ПАРИ earn a pittance 40. печеля добри ПАРИ earn good money 41. подарък в ПАРИ a gift in money/cash 42. разг. cash;dough 43. с ПАРИ не се купува money cannot buy it 44. спечелвам добри ПАРИ от make a good thing of 45. струва доста ПАРИ it costs a pretty penny 46. събирам бели ПАРИ за черни дни lay up/provide/put by/save against a rainy day 47. със свои ПАРИ (за купуване и пр.) out of o.'s own pocket 48. така отиват ПАРИте that's the way the money goes 49. той е червив с ПАРИ he has money to burn 50. той рине ПАРИте с лопата he is simply rolling. in/coining money 51. харча луди ПАРИ spend money like water

    Български-английски речник > пари

  • 8 закърпвам

    (дреха) patch up. piece
    (обувки) mend, cobble
    2. прен. patch up
    закърпвам здравето си get/set up again, patch up o.'s health
    3. прен. (измъквам пари) touch (s.o.)
    закърпвам някого с десет лева touch s.o. for ten levs
    * * *
    закъ̀рпвам,
    гл.
    1. mend; ( дреха) patch up, piece; ( замрежвам) darn; ( обувки) mend, cobble; ( дупката в стената) plaster up;
    2. прен. patch up;
    3. прен. ( измъквам пари) touch (s.o.); \закърпвам някого с десет лева touch s.o. for ten levs; • закърпихме я някак си we managed somehow.
    * * *
    mend (дреха, обувки); revamp; patch up (прен.): to закърпвам one's health - закърпвам здравето си
    * * *
    1. (дреха) patch up. piece 2. (дупка в стената) plaster up 3. (замрежвам) darn 4. (обувки) mend, cobble 5. ЗАКЪРПВАМ здравето си get/set up again, patch up o.'s health 6. ЗАКЪРПВАМ някого с десет лева touch s. о. for ten levs 7. закърпихме я някакси we managed somehow 8. закърпя mend 9. прен. (измъквам пари) touch (s.o.) 10. прен. patch up

    Български-английски речник > закърпвам

  • 9 изваждам

    1. take/bring out; produce
    (издърпвам) extract, pull out
    (измъквам) draw/pull out
    (махвам) remove, take away
    (лук, картофи) raise, lift
    (вода от кладенец и пр.) draw, pump
    (от състав) remove, expel
    (от списък) cancel, strike out
    изваждам език put out o.'s tongue
    изваждам от водата fish/draw out
    изваждам си зъб/сливиците вж. вадя
    изваждам някому очите gouge s.o.'s eyes
    изваждам от гроба disentomb; exhumate
    изваждам с корените root up, uproot
    изваждам потънал кораб salvage a ship
    изваждам петно take out/remove a spot
    2. (от квартира) evict, eject
    разг. kick out
    3. (удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued
    изваждам билет buy a ticket
    изваждам свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate
    4. мат. subtract, deduct
    изваждам 3 от 7 take 3 from 7
    5. (добивам) extract, obtain
    6. (печеля) make, earn
    изваждам из търпение exasperate
    изваждам на снимка take a picture of
    изваждам копие copy, trace over
    изваждам на показ вж. показ
    изваждам на бял свят bring to light
    изваждам от строя put out of action, disable, eliminate, knock out
    много, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties
    изваждам някого от калта save s.o. from the gutter
    изваждам душата на някого вж. душа
    * * *
    изва̀ждам,
    гл.
    1. take/bring out; produce; ( издърпвам) extract, pull out; ( измъквам) draw/pull out; fish out; ( махвам) remove, take away; (с остър инструмент) gouge (out) ( лук, картофи) raise, lift; ( револвер) draw (out); ( вода от кладенец и пр.) draw, pump, (от състав) remove, expel; ( при състезание) eliminate; (от списък) cancel, strike out; (от ел. контакт) unplug; ( изпускам) cut out; \изваждам език put out o.’s tongue; \изваждам някому очите gouge s.o.’s eyes; \изваждам око gouge out an eye; \изваждам от водата fish/draw out; \изваждам от гроба disentomb; exhume; \изваждам петно take out/remove a spot; \изваждам потънал кораб salvage a ship; \изваждам с корените root up, uproot;
    2. (от квартира) evict, eject; разг. kick/turn out; (от владение) oust;
    3. ( удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued;
    4. мат. subtract, deduct; \изваждам 0 от 50 take 0 from 50;
    5. ( добивам) extract, obtain;
    6. ( печеля) make, earn; • \изваждам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изваждам из търпение exasperate; \изваждам копие copy, trace over; \изваждам на бял свят bring to light; ferret (s.th.) out; \изваждам някого от дупката му smoke/ferret (s.o.) out; \изваждам някого от калта save s.o. from the gutter; \изваждам от строя put out of action, disable, eliminate, knock out; много неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties.
    * * *
    bring ou; draw: изваждам out of the water - изваждам от водата; extract; fetch; get out; have out; oust; pick; produce; subtract (матем.): изваждам 20 from 50
    * * *
    1. (вода от кладенец и пр.) draw, pump 2. (добивам) extract, obtain 3. (издърпвам) extract, pull out 4. (измъквам) draw/pull out 5. (изпускам) cut out 6. (лук, картофи) raise, lift 7. (махвам) remove, take away 8. (от владение) oust 9. (от квартира) evict, eject 10. (от списък) cancel, strike out 11. (от състав) remove, expel 12. (печеля) make, earn 13. (при състезание) eliminate 14. (револвер) draw (out) 15. (удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued 16. 5 от 17. 6 take 18. 7 from 19. 8; 20. take/bring out;produce 21. ИЗВАЖДАМ 22. ИЗВАЖДАМ билет buy a ticket 23. ИЗВАЖДАМ душата на някого вж. душа 24. ИЗВАЖДАМ език put out o.'s tongue 25. ИЗВАЖДАМ из търпение exasperate 26. ИЗВАЖДАМ копие copy, trace over 27. ИЗВАЖДАМ на бял свят bring to light 28. ИЗВАЖДАМ на показ вж. показ 29. ИЗВАЖДАМ на снимка take a picture of 30. ИЗВАЖДАМ някого от калта save s.o. from the gutter 31. ИЗВАЖДАМ някому очите gouge s.o.'s eyes 32. ИЗВАЖДАМ от водата fish/draw out 33. ИЗВАЖДАМ от гроба disentomb;exhumate 34. ИЗВАЖДАМ от строя put out of action, disable, eliminate, knock out 35. ИЗВАЖДАМ петно take out/remove a spot 36. ИЗВАЖДАМ потънал кораб salvage a ship 37. ИЗВАЖДАМ с корените root up, uproot 38. ИЗВАЖДАМ свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate 39. ИЗВАЖДАМ си зъб/сливиците вж. вадя 40. мат. subtract, deduct 41. много, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties 42. разг. kick out

    Български-английски речник > изваждам

  • 10 изнизвам

    unstring, unthread
    изнизвам конец от игла unthread a needle
    изнизвам се 1. get/come unstrung
    2. прен. (за време) go by pass, elapse
    3. (измъквам се) sneak/slip/steal away
    * * *
    изнѝзвам,
    гл. unstring, unthread; \изнизвам конец от игла unthread a needle;
    \изнизвам се 1. get/come unstrung;
    2. прен. (за време) go by, pass, elapse;
    3. ( измъквам се) sneak/slip/steal away; edge out; flit, fly the coop; ( във върволица) file out.
    * * *
    unthread (игла)
    * * *
    1. (във върволица) file out 2. (измъквам се) sneak/slip/ steal away 3. unstring, unthread 4. ИЗНИЗВАМ конец от игла unthread a needle 5. ИЗНИЗВАМ се get/ come unstrung 6. прен. (за време) go by pass, elapse

    Български-английски речник > изнизвам

  • 11 незабелязано

    imperceptibly, inconspicuously
    минавам незабелязано escape notice/observation
    есента беше дошла незабелязано no one had noticed that autumn was already in
    * * *
    незабеля̀зано,
    нареч. imperceptibly, inconspicuously; есента беше дошла \незабелязано no one had noticed that autumn was already in; измъквам се \незабелязано slip out unnoticed, (от гостуване ­ без да се сбогувам) take French leave; минавам \незабелязано escape notice/observation.
    * * *
    1. imperceptibly, inconspicuously 2. есента беше дошла НЕЗАБЕЛЯЗАНО no one had noticed that autumn was already in 3. измъквам се НЕЗАБЕЛЯЗАНО slip out unnoticed, (от гостуване - без да се сбогувам) take French leave 4. минавам НЕЗАБЕЛЯЗАНО escape notice/observation

    Български-английски речник > незабелязано

  • 12 хитрини

    (качество) cunning, slyness. art, wile, wiliness, design
    (проява) dodge, trick, artifice, clever device, contrivance. subterfuge, finesse, overreach, expedient
    (военна) stratagem
    (уловка) device, ruse, fetch, catch
    живея с хитрини live by/on o.'s wits
    * * *
    1. (военна) stratagem 2. (качество) cunning, slynеss. art, wile, wiliness, design 3. (коварство) guile, craft-(iness) 4. (претекст) creephole 5. (проява) dodge, trick, artifice, clever device, contrivance. subterfuge, finesse, overreach, expedient 6. (уловка) device, ruse, fetch, catch 7. живея с хитрини live by/on o.'s wits 8. измъквам нещо с ХИТРИНИ finesse s. th. away 9. прибягвам до хитрини resort to expedients 10. тук има някакви хитрина there is a catch in this

    Български-английски речник > хитрини

  • 13 чорап

    sock, ( дълъг) stocking
    по чорапи in o.'s stocking/sock feet
    чорапът се разплита everything is coming to light/to the surface, the mystery is unravelling
    * * *
    чора̀п,
    м., -и, (два) чора̀па sock, ( дълъг) stocking; по \чорапи in o.’s stocking/sock feet; \чорапи ( като стока) hosiery, hose; • измъквам се по \чорапи прен. shoot the moon; \чорапът се разплита everything is coming to light/to the surface, the mystery is unravelling.
    * * *
    sock (къс); stocking (дълъг)
    * * *
    1. sock, (дълъг) stocking 2. ЧОРАПи (като стока) hosiery, hose 3. ЧОРАПът се разплита everything is coming to light/to the surface, the mystery is unravelling 4. пo ЧОРАПи in o.'s stocking/sock feet

    Български-английски речник > чорап

  • 14 хитрина

    ( хитрост) (качество) cunning, slyness, art, wile, wiliness, design; ( проява) dodge, trick, artifice, clever device, contrivance, subterfuge, finesse, overreach, expedient; ( военна) stratagem; ( коварство) guile, craft (iness); ( уловка) device, ruse, fetch, catch; ( претекст) creephole
    * * *
    хитрина̀,
    ж., -ѝ; хѝтрост ж., -и ( качество) cunning, slyness, slickness, art, wile, wiliness, design; ( проява) dodge, trick, artifice, clever device, contrivance, subterfuge, finesse, overreach, expedient; ( военна) stratagem; ( коварство) guile, craft-(iness); ( уловка) device, ruse, dodge, fetch, catch; ( претекст) creephole; измъквам нещо с хитрост finesse s.th. away; прибягвам до \хитринаи resort to expedients; тук има някаква \хитринаа there is a catch in this.
    * * *
    cunning ; slyness ; wile {wail}; (проява, трик, уловка): dodge ; trick ; device ; contrivance

    Български-английски речник > хитрина

  • 15 закърпя

    закъ̀рпя,
    закъ̀рпвам гл.
    1. mend; ( дреха) patch up, piece; ( замрежвам) darn; ( обувки) mend, cobble; ( дупката в стената) plaster up;
    2. прен. patch up;
    3. прен. ( измъквам пари) touch (s.o.); \закърпя някого с десет лева touch s.o. for ten levs; • закърпихме я някак си we managed somehow.

    Български-английски речник > закърпя

  • 16 извадя

    изва̀дя,
    изва̀ждам гл.
    1. take/bring out; produce; ( издърпвам) extract, pull out; ( измъквам) draw/pull out; fish out; ( махвам) remove, take away; (с остър инструмент) gouge (out) ( лук, картофи) raise, lift; ( револвер) draw (out); ( вода от кладенец и пр.) draw, pump, (от състав) remove, expel; ( при състезание) eliminate; (от списък) cancel, strike out; (от ел. контакт) unplug; ( изпускам) cut out; \извадя език put out o.’s tongue; \извадя някому очите gouge s.o.’s eyes; \извадя око gouge out an eye; \извадя от водата fish/draw out; \извадя от гроба disentomb; exhume; \извадя петно take out/remove a spot; \извадя потънал кораб salvage a ship; \извадя с корените root up, uproot;
    2. (от квартира) evict, eject; разг. kick/turn out; (от владение) oust;
    3. ( удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued;
    4. мат. subtract, deduct; \извадя 0 от 50 take 0 from 50;
    5. ( добивам) extract, obtain;
    6. ( печеля) make, earn; • \извадя душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \извадя из търпение exasperate; \извадя копие copy, trace over; \извадя на бял свят bring to light; ferret (s.th.) out; \извадя някого от дупката му smoke/ferret (s.o.) out; \извадя някого от калта save s.o. from the gutter; \извадя от строя put out of action, disable, eliminate, knock out; много неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties.

    Български-английски речник > извадя

  • 17 изнижа

    изнѝжа,
    изнѝзвам гл. unstring, unthread; \изнижа конец от игла unthread a needle;
    \изнижа се 1. get/come unstrung;
    2. прен. (за време) go by, pass, elapse;
    3. ( измъквам се) sneak/slip/steal away; edge out; flit, fly the coop; ( във върволица) file out.

    Български-английски речник > изнижа

См. также в других словарях:

  • измъквам — гл. изваждам, изтеглям, извличам, издърпвам, изтръгвам, изкоренявам, изскубвам, отскубвам, изкарвам, изкъртвам гл. изнасям гл. освобождавам, избавям, отървавам …   Български синонимен речник

  • измъквам се — гл. излизам, изгазвам, изтеглям се гл. изплъзвам се, избягвам, отървавам се, спасявам се, изскубвам се, отскубвам се, избавям се, изклинчвам, изкопчвам се, откопчвам се, изсулвам се, изхлузвам се, дезертирам гл. изчезвам, изфирясвам, духвам гл.… …   Български синонимен речник

  • измъквам се от — словосъч. избягвам, отбягвам, изплъзвам се от, заобикалям …   Български синонимен речник

  • избягвам — гл. побягвам, бягам, хуквам, втурвам се, затичвам се, удрям на бяг, търтя на бяг, офейквам, духвам, забягвам, вземам си очите, вземам си дърмите, запилявам се гл. измъквам се, изплъзвам се, изскубвам се, отървавам се, избавям се, изчезвам,… …   Български синонимен речник

  • вадя — гл. изваждам, изтеглям, извличам, изкоренявам, изтръгвам, измъквам, изскубвам, изкопавам, мъкна, извеждам, изкъртвам, отскубвам, отвеждам, отстранявам, изкарвам, вземам гл. добивам, произвеждам гл. съставям, формулирам, написвам, правя, тегля …   Български синонимен речник

  • вземам — гл. улавям, хващам, докопвам, сграбчвам гл. отнасям, отвеждам, отнемам, турям ръка, изземвам гл. изваждам, измъквам, изтеглям, изтръгвам гл. завземам, завладявам, превземам, окупирам гл. заимствувам, обсебвам, присвоявам гл …   Български синонимен речник

  • взимам — гл. вземам, улавям, хващам, докопвам, сграбчвам гл. отнасям, отвеждам, отнемам, турям ръка, изземвам гл. изваждам, измъквам, изтеглям, изтръгвам гл. завземам, завладявам, превземам, окупирам гл. заимствувам, обсебвам, присвоявам гл …   Български синонимен речник

  • влача — гл. влека, тегля, повличам, водя, возя, довеждам, докарвам, мъкна, тътря, плъзгам, свличам, замъквам, поповличам, попритеглям, поиздърпвам, издърпвам, попридръпвам, поизмъквам, дърпам, изтеглям, извличам, измъквам, домъквам, изтътрям, примъквам,… …   Български синонимен речник

  • влека — гл. влача, тегля, повличам, водя, возя, довеждам, докарвам, мъкна, тътря, плъзгам, свличам, замъквам, поповличам, попритеглям, поиздърпвам, издърпвам, попридръпвам, поизмъквам, дърпам, изтеглям, извличам, измъквам, домъквам, изтътрям, примъквам,… …   Български синонимен речник

  • доизкарвам — гл. изкарвам, извеждам, измъквам, изваждам, изтеглям гл. довършвам, доправям, изработвам, доработвам, завършвам, свършвам, привършвам, приключвам, дотъкмявам, изкусурявам, доизкусурявам …   Български синонимен речник

  • забягвам — гл. избягвам, напущам, изоставям, измъквам се, офейквам, пръждосвам се, изселвам се, отпътувам, заминавам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»