-
81 фагофобия
n -
82 чавкать
v1) gener. matschen, schlürfen, schmacken, patschen (Eber), schnalzen3) dial. kätschen4) avunc. schlabbern -
83 еда
ж. тк. ед.1. ( пища) food2. ( трапеза) mealво время еды — while eating, during a meal
перед едой — before eating, before a meal
после еды — after eating, after a meal
-
84 еда
еда ж το φαγητό, το φαγί, το φαΐ, η τροφή (пища) за едой την ώρα του φαγητού перед едой πριν το φαγητό после еды μετά το φαγητό* * *жτο φαγητό, το φαγί, το φαΐ, η τροφή ( пища)за едо́й — την ώρα του φαγητού
пе́ред едо́й — πριν το φαγητό
по́сле еды́ — μετά το φαγητό
-
85 подкрепить
подкреп||и́тьfortikigi, plifortigi;konfirmi (подтвердить);\подкрепитьи́ться fortikiĝi, plifortiĝi;\подкрепитьле́ние 1. (подтверждение) konfirmo, certigo;2. воен. helpotrupoj, aldonaj trupoj;\подкрепитьля́ть(ся) см. подкрепи́ть(ся).* * *сов., вин. п.1) ( укрепить) reforzar (непр.) vt; apuntalar vt ( подпорками)2) (поддержать, усилить) reforzar (непр.) vt, apoyar vtподкрепи́ть свои́ до́воды цита́той — apoyar (reforzar) sus argumentos con una cita
подкрепи́ть про́сьбу слеза́ми — acompañar la solicitud con lágrimas
подкрепи́ть слова́ дела́ми — apoyar las palabras con los hechos
3) (придать сил - едой, питьём) (re)confortar vt, reanimar vtподкрепи́ть свои́ си́лы — reanimar (restablecer) sus fuerzas
* * *сов., вин. п.1) ( укрепить) reforzar (непр.) vt; apuntalar vt ( подпорками)2) (поддержать, усилить) reforzar (непр.) vt, apoyar vtподкрепи́ть свои́ до́воды цита́той — apoyar (reforzar) sus argumentos con una cita
подкрепи́ть про́сьбу слеза́ми — acompañar la solicitud con lágrimas
подкрепи́ть слова́ дела́ми — apoyar las palabras con los hechos
3) (придать сил - едой, питьём) (re)confortar vt, reanimar vtподкрепи́ть свои́ си́лы — reanimar (restablecer) sus fuerzas
* * *vgener. (ïðèäàáü ñèë - åäîì, ïèáü¸ì) (re)confortar, (óêðåïèáü) reforzar, apoyar, apuntalar (подпорками), reanimar -
86 темымаш
темымашГ.: темӹмӓшсущ. от темаш II1. наполнение, заполнение чего-л. кем-чем-л.Вагон-цистерным темымаш шагат утла шуйныш. Наполнение вагона-цистерны продолжалось более часа.
2. насыщение, процесс насыщения (едой, питьем)Мӱшкырым темымаш насыщение едой.
3. выполнение, осуществление, проведение в жизнь (задуманного, плана и т. д.)Планым темымаш выполнение плана.
Но ме заданийым гына темымаш дене тыпланен огына керт. «Мар. ком.» Но мы не можем удовлетвориться лишь выполнением задания.
-
87 коллективная помощь соседей фермеру в строительстве
American: barn raising (сопровождается едой и выпивкой)Универсальный русско-английский словарь > коллективная помощь соседей фермеру в строительстве
-
88 подкрепиться
1) General subject: have a meal, have some refreshment, refect oneself, refresh, refresh oneself (едой, питьём), take a nuncheon, take some refreshment, recharge2) Makarov: refresh the inner man, snatch -
89 подкреплять
1) General subject: buttress, confirm, corroborate (теорию и т. п.), justify (фактами), nail down (успех, достижение), support, underpin, vouch (ссылками и т.п.), back, bear out, brace, fortify, refresh, reinforce, second, sustain, reenforce2) Aviation: rib3) Colloquial: beef up (людьми, средствами и т.п.)4) American: enforce, re-enforce6) Agriculture: hold up7) Rare: refect (едой, питьём)8) Construction: strengthen9) Accounting: back (государственными мероприятиями), vouch (ссылками)11) Diplomatic term: corroborate (теорию, мнение, положение)12) Polygraphy: replenish (проявляющий раствор)13) Jargon: hype smth. (фактами и т.п.)14) Business: vouch15) Drilling: back up16) Makarov: give support, shore, stiffen, strut, substantiate, sustain (теорию, обвинение, заявление), underpin (доводы и т.п.), validate17) Combustion gas turbines: strengthen (конструкцию) -
90 подкрепляться
1) General subject: refresh, refresh oneself (едой, питьём), snack, stiffen, refresh oneself2) Aviation: rib3) Mathematics: be supported -
91 приветственный напиток
Универсальный русско-английский словарь > приветственный напиток
-
92 прочитать молитву
General subject: return thanks (до или после еды), return thanks (перед едой или после еды), say a prayer -
93 тележка с фаст-фудом
General subject: food cart (мобильный киоск с едой на улице)Универсальный русско-английский словарь > тележка с фаст-фудом
-
94 П-74
НА ПАЯХ (с кем) PrepP Invar adv, subj-compl with бытье (subj: human, or nonagreeing modif) (to undertake some venture) collaboratively, contributing funds and/or labor to itgo shares on sth.share sth. (do sth.) jointly (be in sth.) togetherна равных паях — (a venture ( sth. is undertaken etc)) with equal shares(undertake sth.) in equal shares (when there are exactly two participants) with (in) half shares....Ставровыми Пряслины жили коммуной, считай, всю войну... Они держали на паях корову, сообща заготовляли сено, дрова, выручали друг дружку едой (Абрамов 1). Throughout the war...the Pryaslins and the Stavrovs had lived as a little commune's they shared a cow, laid in hay and firewood together and helped each other out with food (1a)«...Да вы-то, господин Лужин', чего же? Ведь это ваша невеста... И не могли же вы не знать, что мать под свой пенсион на дорогу вперед занимает? Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам...» (Достоевский 3). "...But you, Mr. Luzhin, what about you? She's your bride... Can you possibly be unaware that her mother is borrowing money on her pension for the journey? Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally (3c). -
95 П-509
ПРЕДОСТАВЛЯТЬ/ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ кого VP subj: human usu. pfv passive Part предоставлен(ный) or 3rd pers pl with indef. refer.)1. to leave s.o. to do for himself and to act at his own discretion (may be said approvingly or disapprov ingly)X был предоставлен самому себе - X was (left) on his ownX was left to fend for himself X was left to his own devices (resources) X was allowed to do as he liked (pleased).Он был... доволен, что снова предоставлен самому себе (Стругацкие 2)..Не was relieved to be on his own again (2a).3a столом Антонину уже ждали. Ей мгновенно очистили место, пододвинули хлебницу и, предоставляя ее самой себе, занялись едой (Максимов 3). At the table everybody was waiting for Antonina. They instantly cleared a space, pushed over the bread basket, then left her to fend for herself and busied themselves with their food (3a).Женщины будили в ней нездоровое любопытство, и она - тогда ещё угловатый и застенчивый подросток, -предоставленная самой себе, росла, как в лесу куст дикой волчьей ягоды (Шолохов 2). The women awakened an unhealthy curiosity in her while she was still only a shy and gawky adolescent and, left to her own devices, she grew up like a bush of wild spurge in the forest (2a).«Вот нынешнее воспитание! Еще за границей... этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда» (Толстой 4). "That's what comes of a modern education. It seems that while he was abroad this young man was allowed to do as he liked, and now in Petersburg I hear he has been doing such terrible things that he has been expelled by the police" (4b).2. usu. disapprov ( usu. in refer, to children, patients etc) to leave s.o. unsupervisedX предоставлен самому себе — X is left unattendedX is left on his own (by himself). -
96 посидеть за
General subject: (едой и/или питьем) linger over -
97 ресторан, торгующий на вынос
General subject: (едой) take-out restaurantУниверсальный русско-английский словарь > ресторан, торгующий на вынос
-
98 заставлять
, < заставить>1. vollstellen; verstellen, versperren;2. zwingen, nötigen; lassen; machen; заставить молчать zum Schweigen bringen* * *заставля́ть, <заста́вить>1. vollstellen; verstellen, versperren;2. zwingen, nötigen; lassen; machen;заста́вить молча́ть zum Schweigen bringen* * *заставля́|тьпрх nötigen, zwingen, veranlassenчто тебя́ заста́вило приня́ть тако́е реше́ние? was hat dich dazu veranlasst, diese Entscheidung zu treffen?заставля́ть кого́-л. говори́ть jdn zur Rede stellenзаставля́ть себя́ сде́лать что-л. sich zu etw aufraffen* * *v1) gener. (j-m) auts Leder knien (кого-л.), anhalten (кого-л. делать что-л.), antreiben, beladen (напр. стол едой), bestellen (что-л. чем-л.), bringen (делать что-л.), dahinterstehen, lassen, mächen, nötigen (кого-л. что-л. делать), nötigen (об обстоятельствах), verstellen (чем-л.), zwingen, machen, zustellen (что-л. чем-л.)2) liter. anpeitschen (кого-л. делать что-л.) -
99 испачкаться
v1) gener. ferkeln, sich anschmieren, sich beklecksen, verschmutzen2) colloq. sich beschlabbern (за едой), sich bemachen3) pompous. sich bespeien (при рвоте) -
100 майское дерево
См. также в других словарях:
Ни питьем отпиться, ни едой отъесться... — Ни питьем отпиться, ни едой отъесться, ни сном отоспаться, ни в чистом поле разгуляться, ни с отцом с матерью, с добрым дружком разговориться. См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мельница сильна водой, а человек едой. — Мельница сильна (работает) водой, а человек едой. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нарушения, связанные с едой — общее название нарушений питания у детей. Различают следующие расстройства. 1. Невротическая анорексия. Основной симптом первичное снижение аппетита. Расстройство встречается у 20 22% учащихся первых классов и у 14% детей в возрасте 10 лет. Ещё… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Молитва перед едой — ♦ (ENG grace at meals) произносимые перед принятием пищи благодарственные молитвы, к рые считаются каждодневной благочестивой практикой … Вестминстерский словарь теологических терминов
Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… … Энциклопедия инвестора
Желчегонные средства — I Желчегонные средства лекарственные средства, активизирующие внешнесекреторную функцию печени и увеличивающие выделение желчи в двенадцатиперстную кишку. Ж. с. условно разделяют на холеретические, т.е. усиливающие секрецию желчи гепатоцитами, и… … Медицинская энциклопедия
Горечи — I Горечи (атага) лекарственные средства растительного происхождения, обладающие горьким вкусом и применяемые для повышения аппетита и улучшения пищеварения. К официнальным лекарственным средствам этой группы относятся препараты травы полыни… … Медицинская энциклопедия
Глава 1. СЕРЬЕЗНАЯ, ОБЪЯСНЯЮЩАЯ: КОМУ ОТКРЫТА ДВЕРЬ К ПОВАРСКОМУ РЕМЕСЛУ И ПОЧЕМУ ЭТО РЕМЕСЛО - СЛОЖНОЕ, ТРУДНОЕ ИСКУССТВО — Почему же так много молодых людей не испытывают ни малейшего желания готовить пищу: ни на работе (быть поваром), ни дома, для себя? Причины выдвигаются разные, но все они, по существу, сводятся к одному к нежеланию заниматься тем, о чем,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
ТРАПЕЗА — (застолье), вкушение пищи с соблюдением благочестия и благообразия. Сложный комплекс благочестивых представлений и устойчивых норм поведения был связан со столом, застольными местами, порядком потребления пищи. Одна из активных корреспонденток,… … Русская история
Средневековая кухня — Группа из путешественников разделяет простую походную пищу из хлеба и напитков;Livre du roi Modus et de la reine Ratio, 14 столетие. Средневековая кухня& … Википедия
Кухня Древнего Рима — «Розы Гелиогабала». Картина, иллюстрирующая рассказ «Истории августов» … Википедия