-
1 живущий в песке
adjgener. ammophile, arénicole -
2 непрочно здание на песке
advset phr. il ne faut pas bâtir sur le sable, on ne peut faire bon édifice sur mauvais fondementDictionnaire russe-français universel > непрочно здание на песке
-
3 обкатка в сахарном песке
neng. cristallisationDictionnaire russe-français universel > обкатка в сахарном песке
-
4 охлаждение в сухом песке
nmech.eng. refroidissement dans un sable secDictionnaire russe-français universel > охлаждение в сухом песке
-
5 растущий на песке
adjbotan. arénophile -
6 строить на песке
-
7 увязнуть в песке
vgener. s'engraver -
8 подвижный
meuble, ( о песке) mobile -
9 барахтаться
* * *разг.se débattre ( в воде); se rouler (на траве, песке и т.п.); barboter vi (в воде, грязи)* * *v1) gener. se débattre, grenouiller (в воде)2) colloq. patauger -
10 вязнуть
-
11 копаться
1) ( рыться) fouiller viкопа́ться в песке́ — bâtir sur le sable
копа́ться на огоро́де — bêcher dans le potager
2) ( медлить) разг. traîner vi, lambiner vi, lanterner vi; être lent àкак вы до́лго копа́етесь! — quel lambin vous faites!, que vous êtes lent!
* * *v1) gener. fourrager, fureter2) colloq. trifouiller, traînailler, traînasser -
12 наносный
-
13 обкатывать
-
14 оставить
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вить кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вить зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вить молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вить карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вить реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вить кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вить ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вить следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вить о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вить семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вить без пода́рка — priver de cadeau
оста́вить без обе́да — priver de dîner
оста́вить без кро́ва — priver de toit
оста́вить письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вить в дурака́х — duper qn
оста́вить за собо́й — se réserver qch
оста́вить на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вить — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. laisser au vestiaire, laisser en frime, laisser là, ménager une place, se détourner (намерения и т.п.), (место жительства) déshabiter (употребляется в страдательном залоге), arriérer, laisser2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là3) obs. déguerpir4) liter. larguer5) simpl. valiser, valouser6) argo. draper -
15 оставлять
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вля́ть кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вля́ть зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вля́ть молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вля́ть карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вля́ть реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вля́ть кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вля́ть ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вля́ть следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вля́ть о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вля́ть семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вля́ть без пода́рка — priver de cadeau
оста́вля́ть без обе́да — priver de dîner
оста́вля́ть без кро́ва — priver de toit
оста́вля́ть письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вля́ть в дурака́х — duper qn
оста́вля́ть за собо́й — se réserver qch
оста́вля́ть на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вля́ть — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. perdre, retenir, réserver, se départir, évacuer, abandonner à (...) (на произвол судьбы и т.п.), garder, délaisser, déjucher, laisser, quitter2) colloq. lâcher3) obs. exposer4) eng. abandonner (что-л.)5) simpl. mouler -
16 осыпаться
I ос`ыпатьсяs'ébouler (о земле, камнях и т.п.); tomber vi (ê.) (о штукатурке; о листьях и плодах); s'effeuiller ( о цветах); s'égrener (о ржи и т.п.)II ос`ыпаться, осып`аться1) см. осыпаться I* * *v1) gener. perdre ses pétales (о цветке), s'effeuiller, s'ébouler, couler, s'égrener2) construct. (о грунте) s'ébouler, (о штукатурке) tomber, couler (о песке, земле)3) textile. poudrer (о шлихте) -
17 песок
м.1) sable mречно́й песо́к — sable de rivière
золотоно́сный песо́к — sable aurifère
посы́пать песко́м — sabler vt
2) мн.пески́ геогр. — régions f pl sablonneuses
зыбу́чие пески́ — sables mouvants
••са́харный песо́к — sucre m en poudre; sucre semoule, sucre cristallisé
стро́ить на песке́ — bâtir sur le sable
* * *n1) gener. sable2) geol. arène3) eng. (мелкий) arène -
18 рыться
ры́ться в песке́ — fouiller dans le sable
ры́ться в докуме́нтах — fouiller dans des documents
ры́ться у себя́ в карма́нах — fouiller dans ses poches
* * *v1) gener. fouiller, fourrager, fureter, piocher, patouiller, tripoter (в чём-л.)2) colloq. farfouiller, fouiner, fourgonner, trifouiller -
19 увязать
I1) lier vt ensemble; faire un paquet de qch, serrer vt dans un paquet ( сделать свёрток); breller vt (доски, балки); ficeler (ll) vt, lier avec de la ficelle ( перевязать)2) ( согласовать) coordonner vtIIувяза́ть сро́ки гастро́лей — coordonner la durée de la tournée
см. увязнуть* * *v1) gener. s'enfoncer, s'ensabler (в песке)2) prop.&figur. s'enliser -
20 ковыряться
См. также в других словарях:
Песке — Коммуна Песке Pesche Страна ИталияИталия … Википедия
Песке, Жан — Жан Песке Дата рождения: 27 июля 1870(1870 07 27) Место рождения: Голта (Херсонская губерния, Российская империя) Дата смерти … Википедия
Парни в песке — Boys in the Sand … Википедия
строить на песке — строить/построить на песке Неодобр. Строить планы, расчеты и т. п. на очень ненадежных основаниях. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: выпускник, кооператор, молодой человек, семья, молодежь… строит на песке что? планы,… … Учебный фразеологический словарь
построить на песке — строить/построить на песке Неодобр. Строить планы, расчеты и т. п. на очень ненадежных основаниях. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: выпускник, кооператор, молодой человек, семья, молодежь… строит на песке что? планы,… … Учебный фразеологический словарь
Двери в песке — Doorways in the Sand Жанр: фантастика Автор: Роджер Желязны Язык оригинала: английский Публикация: 1976 … Википедия
Строить на песке — СТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. Ирон. Пытаться основать на ненадёжных данных (планы, расчёты и т. п.). Признаюсь, надежде заперто моё сердце; оно столько было ею обмануто; но и сам рассудок не был бы принуждён часто признаваться, что он… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Построить на песке — СТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. Ирон. Пытаться основать на ненадёжных данных (планы, расчёты и т. п.). Признаюсь, надежде заперто моё сердце; оно столько было ею обмануто; но и сам рассудок не был бы принуждён часто признаваться, что он… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Гадание на песке — Фуцзи (扶乩 или 扶箕) традиционный для китайской религии способ прорицания путём автоматического письма на песке, разновидность коскиномантии («гадания на решете»). В прорицании принимали участие трое детей либо стариков, символизировавших небо … Википедия
на песке строить — дом на песке строить (иноск.) без основания, ненадежно; о непрочном по неосновательности Ср. Громадная масса проектов... построены на песце , зависят от массы случайностей и вследствие этого осуждены на полную неустойчивость. Салтыков. Пестрые… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дом, построенный на песке — Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 27) рассказывается о двух строителях разумном и безрассудном. Первый построил дом на камне, второй на песке. «И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было… … Словарь крылатых слов и выражений