Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(в+лесу)

  • 1 кружить по лесу

    Diccionario universal ruso-español > кружить по лесу

  • 2 ориентироваться в лесу

    v
    amer. rumbear

    Diccionario universal ruso-español > ориентироваться в лесу

  • 3 проходить по лесу

    Diccionario universal ruso-español > проходить по лесу

  • 4 эхо отдалось в лесу

    Diccionario universal ruso-español > эхо отдалось в лесу

  • 5 лесной

    лесно́й
    1. (относящийся к лесу) arbara, forsta;
    2. (относящийся к материалу) ligna.
    * * *
    прил.
    1) ( относящийся к лесу) de bosque; selvático, silvestre; forestal

    лесны́е зве́ри, пти́цы — fieras, aves selváticas

    лесно́й пожа́р — incendio de un bosque

    лесно́е хозя́йство — economía forestal

    лесны́е насажде́ния — plantaciones forestales

    лесно́й запове́дник — bosque vedado

    лесна́я промы́шленность — industria de la madera (forestal)

    ••

    лесна́я шко́ла — sanatorio-escuela m ( situado en el bosque)

    * * *
    прил.
    1) ( относящийся к лесу) de bosque; selvático, silvestre; forestal

    лесны́е зве́ри, пти́цы — fieras, aves selváticas

    лесно́й пожа́р — incendio de un bosque

    лесно́е хозя́йство — economía forestal

    лесны́е насажде́ния — plantaciones forestales

    лесно́й запове́дник — bosque vedado

    лесна́я промы́шленность — industria de la madera (forestal)

    ••

    лесна́я шко́ла — sanatorio-escuela m ( situado en el bosque)

    * * *
    adj
    1) gener. (относящийся к лесу) de bosque, forestal, nemoroso, selvático, silvestre, soteno, montés, selvàtico
    2) poet. nemoral
    3) Chil. florestal

    Diccionario universal ruso-español > лесной

  • 6 поляна

    поля́на
    arbarkampo, arbarkampeto, maldensejo.
    * * *
    ж.
    calvero m, claro m ( в лесу); campa f ( лужайка)
    * * *
    ж.
    calvero m, claro m ( в лесу); campa f ( лужайка)
    * * *
    n
    gener. calvero, campa (лужайка), claro (в лесу)

    Diccionario universal ruso-español > поляна

  • 7 или

    и́ли
    союз aŭ;
    alie, alimaniere (иначе);
    и́ли... и́ли... ĉu... ĉu...
    * * *
    союз
    1) o; u (перед "о")

    семь и́ли во́семь — siete u ocho

    и́ли... и́ли — bien... bien..., ora..., ora...

    челове́к, оста́вшийся оди́н в лесу́, обыкнове́нно и́ли разгова́ривает сам с собо́й, и́ли свисти́т, и́ли поёт — la persona que queda sola en el bosque con frecuencia habla consigo mismo, o silba, o canta

    2) ( разве) o, es que, acaso

    и́ли вы э́того не зна́ете? — ¿es que no lo sabe usted?, ¿o lo ignora usted?

    и́ли ты реши́л уе́хать? — ¿acaso decidiste partir?

    * * *
    союз
    1) o; u (перед "о")

    семь и́ли во́семь — siete u ocho

    и́ли... и́ли — bien... bien..., ora..., ora...

    челове́к, оста́вшийся оди́н в лесу́, обыкнове́нно и́ли разгова́ривает сам с собо́й, и́ли свисти́т, и́ли поёт — la persona que queda sola en el bosque con frecuencia habla consigo mismo, o silba, o canta

    2) ( разве) o, es que, acaso

    и́ли вы э́того не зна́ете? — ¿es que no lo sabe usted?, ¿o lo ignora usted?

    и́ли ты реши́л уе́хать? — ¿acaso decidiste partir?

    * * *
    prepos.
    1) gener. acaso, clavar (poner, plantar) una banderilla, es que, u (перед "о"), o (перед словами, начинающимися с о и ho принимает форму и)

    Diccionario universal ruso-español > или

  • 8 лес

    лес
    1. arbaro, forsto;
    2. (материал) ligno.
    * * *
    м. (мн. леса́)
    1) bosque m

    тропи́ческий лес — selva f

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)

    густо́й лес — boscaje m

    запове́дный лес — bosque vedado

    де́вственный лес — bosque virgen

    сосно́вый лес — pinar m

    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo

    сме́шанный лес — bosque mixto

    2) перен. ( множество) multitud f, mar f

    лес штыко́в перен.bosque de bayonetas

    3) ( материал) madera f

    лес на корню́ — madera en pie

    строево́й лес — bosque maderable

    ма́чтовый лес — bosque para mástiles

    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos

    сплавно́й лес — armadía f, maderada f

    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera

    ••

    как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras

    для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal

    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque

    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    * * *
    м. (мн. леса́)
    1) bosque m

    тропи́ческий лес — selva f

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)

    густо́й лес — boscaje m

    запове́дный лес — bosque vedado

    де́вственный лес — bosque virgen

    сосно́вый лес — pinar m

    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo

    сме́шанный лес — bosque mixto

    2) перен. ( множество) multitud f, mar f

    лес штыко́в перен.bosque de bayonetas

    3) ( материал) madera f

    лес на корню́ — madera en pie

    строево́й лес — bosque maderable

    ма́чтовый лес — bosque para mástiles

    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos

    сплавно́й лес — armadía f, maderada f

    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera

    ••

    как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras

    для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal

    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque

    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    * * *
    n
    1) gener. (ìàáåðèàë) madera, algarrobal, coscojal, soto, bosque, floresta, monte
    2) liter. (ìñî¿åñáâî) multitud, mar
    3) eng. madera, madera viva
    4) mexic. manigua

    Diccionario universal ruso-español > лес

  • 9 лужайка

    лужа́йка
    herbej(et)o, herbkamp(et)o.
    * * *
    ж.
    prado pequeño, pradejón m; claro m ( поляна)
    * * *
    ж.
    prado pequeño, pradejón m; claro m ( поляна)
    * * *
    n
    1) gener. calvero (в лесу), calvijar (в лесу), claro (поляна), pradejón, prado pequeño
    2) Arg. abra

    Diccionario universal ruso-español > лужайка

  • 10 отдаться

    сов.
    1) darse (непр.), abandonarse; rendirse (непр.), entregarse ( сдаться)

    отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien

    отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor

    2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)

    отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos

    отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos

    отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión

    4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar vi

    э́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque

    * * *
    сов.
    1) darse (непр.), abandonarse; rendirse (непр.), entregarse ( сдаться)

    отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien

    отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor

    2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)

    отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos

    отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos

    отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión

    4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar vi

    э́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque

    * * *
    v
    gener. (вступить в связь - о женщине) entregarse (a), (отозваться; раздаться) resonar, abandonarse, consagrarse (a), darse, dedicarse (посвятить себя; a), rendirse, repercutir, retumbar

    Diccionario universal ruso-español > отдаться

  • 11 По

    по
    предлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);
    laŭ (вдоль поверхности);
    е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;
    ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;
    путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;
    кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;
    2. (согласно) laŭ;
    по сове́ту laŭ konsilo;
    по приказа́нию laŭ ordono;
    по пра́ву laŭ rajto, rajte;
    знать по и́мени koni laŭnome;
    по происхожде́нию laŭ deveno;
    по образцу́ laŭ modelo;
    3. (вследствие) pro;
    по рассе́янности pro distriĝemo;
    по оши́бке pro eraro;
    4. (посредством) per;
    посла́ть по по́чте sendi per poŝto;
    по желе́зной доро́ге per fervojo;
    по ра́дио per radio;
    5. (до) ĝis;
    с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;
    по по́яс ĝis la zono;
    6. (при обозначении времени) dum;
    по утра́м dum matenoj;
    по ноча́м dum noktoj;
    7. (после) post;
    по его́ прибы́тии post lia veno;
    по оконча́нии post la fino;
    8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;
    по дво́е ро du;
    по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;
    ♦ по де́лу por afero.
    * * *
    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en

    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza

    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle

    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla

    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país

    по гора́м и по дола́м — por montes y valles

    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes

    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza

    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro

    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín

    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios

    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)

    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones

    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos

    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros

    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de

    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt

    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas

    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa

    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)

    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a

    жить по пра́вде — vivir honradamente

    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos

    по приказа́нию — por orden, según la orden

    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta

    получи́ть по счёту — recibir según la cuenta

    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja

    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario

    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias

    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar

    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de

    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)

    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud

    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad

    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter

    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión

    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad

    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por

    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril

    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren

    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono

    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio

    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula

    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)

    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien

    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad

    по небре́жности — por negligencia

    по невнима́тельности — por distracción

    по обя́занности — por obligación (por necesidad)

    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de

    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto

    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo

    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de

    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería

    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)

    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso

    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana

    прика́з по полку́ — orden para el regimiento

    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)

    по вечера́м — por las tardes

    по воскресе́ньям — por los domingos

    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros

    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros

    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por

    клева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)

    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno

    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por

    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno

    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta

    по по́яс — hasta la cintura

    по го́рло — hasta la garganta

    по́ уши — hasta las orejas

    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta

    с января́ по март — desde enero hasta marzo

    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre

    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha

    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a

    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa

    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra

    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por

    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas

    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de

    по прибы́тии — después de llegar

    по оконча́нии — después de terminar

    по рассмотре́нии — después de examinar

    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por

    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria

    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre

    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en

    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno

    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco

    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres

    по́ двое — de dos en dos

    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza

    ••

    (не) по душе́ — (no) del agrado

    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer

    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)

    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa

    ему́ не по себе́ — se siente cohibido

    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas

    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    * * *
    ( река) Po
    * * *
    prepos.
    gener. (р.) Po

    Diccionario universal ruso-español > По

  • 12 по

    по
    предлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);
    laŭ (вдоль поверхности);
    е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;
    ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;
    путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;
    кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;
    2. (согласно) laŭ;
    по сове́ту laŭ konsilo;
    по приказа́нию laŭ ordono;
    по пра́ву laŭ rajto, rajte;
    знать по и́мени koni laŭnome;
    по происхожде́нию laŭ deveno;
    по образцу́ laŭ modelo;
    3. (вследствие) pro;
    по рассе́янности pro distriĝemo;
    по оши́бке pro eraro;
    4. (посредством) per;
    посла́ть по по́чте sendi per poŝto;
    по желе́зной доро́ге per fervojo;
    по ра́дио per radio;
    5. (до) ĝis;
    с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;
    по по́яс ĝis la zono;
    6. (при обозначении времени) dum;
    по утра́м dum matenoj;
    по ноча́м dum noktoj;
    7. (после) post;
    по его́ прибы́тии post lia veno;
    по оконча́нии post la fino;
    8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;
    по дво́е ро du;
    по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;
    ♦ по де́лу por afero.
    * * *
    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en

    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza

    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle

    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla

    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país

    по гора́м и по дола́м — por montes y valles

    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes

    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza

    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro

    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín

    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios

    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)

    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones

    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos

    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros

    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de

    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt

    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas

    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa

    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)

    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a

    жить по пра́вде — vivir honradamente

    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos

    по приказа́нию — por orden, según la orden

    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta

    получи́ть по счёту — recibir según la cuenta

    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja

    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario

    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias

    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar

    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de

    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)

    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud

    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad

    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter

    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión

    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad

    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por

    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril

    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren

    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono

    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio

    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula

    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)

    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien

    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad

    по небре́жности — por negligencia

    по невнима́тельности — por distracción

    по обя́занности — por obligación (por necesidad)

    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de

    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto

    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo

    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de

    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería

    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)

    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso

    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana

    прика́з по полку́ — orden para el regimiento

    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)

    по вечера́м — por las tardes

    по воскресе́ньям — por los domingos

    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros

    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros

    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por

    клева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)

    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno

    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por

    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno

    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta

    по по́яс — hasta la cintura

    по го́рло — hasta la garganta

    по́ уши — hasta las orejas

    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta

    с января́ по март — desde enero hasta marzo

    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre

    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha

    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a

    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa

    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra

    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por

    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas

    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de

    по прибы́тии — después de llegar

    по оконча́нии — después de terminar

    по рассмотре́нии — después de examinar

    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por

    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria

    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre

    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en

    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno

    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco

    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres

    по́ двое — de dos en dos

    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza

    ••

    (не) по душе́ — (no) del agrado

    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer

    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)

    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa

    ему́ не по себе́ — se siente cohibido

    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas

    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    * * *
    ( река) Po
    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-л.) despuэs de, (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta, (употребляется при указании цены, процентов и т.п.) a, a causa de, a favor de, aguar la fiesta, alzar la palabra, caérsele a uno la cara de verg¸enza, conforme a, de, debido a (из-за), dejé de visitarle, (указывает характерный признак, отличие) en, guardar la cara, jota, lo cortés, meter ripio, no bien, para el hambre, (употребляется при обозначении пространства) por, por si o por, según, sin remedio, a instancias de, segun
    2) simpl. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т. п.) a por

    Diccionario universal ruso-español > по

  • 13 проводник

    проводни́к I
    1. (провожатый) kondukanto, gvidisto;
    2. (в поезде) vagonservisto.
    --------
    проводни́к II
    физ. kondukilo.
    * * *
    I м.
    1) ( вещество) conductor m, cuerpo conductor

    проводни́к зву́ка — conductor de sonido, tubo acústico

    2) ( посредник) intermediario m

    проводни́к но́вых иде́й — portador de nuevas ideas

    II м.
    1) ( провожатый) guía m; baqueano m, baquiano m (Лат. Ам.)
    2) ( в вагоне) encargado (mozo) del vagón (del coche)
    * * *
    I м.
    1) ( вещество) conductor m, cuerpo conductor

    проводни́к зву́ка — conductor de sonido, tubo acústico

    2) ( посредник) intermediario m

    проводни́к но́вых иде́й — portador de nuevas ideas

    II м.
    1) ( провожатый) guía m; baqueano m, baquiano m (Лат. Ам.)
    2) ( в вагоне) encargado (mozo) del vagón (del coche)
    * * *
    n
    1) gener. (â âàãîñå) encargado (mozo) del vagón (del coche), (âå¡åñáâî) conductor, (ïîñðåäñèê) intermediario, baqueano, baquiano (Лат. Ам.), cicerone, cuerpo conductor, ductor, guiador, guìa, vehìculo
    3) eng. alambre conductor, hilo conductor, conductor, vehìculo (напр., звука)

    Diccionario universal ruso-español > проводник

  • 14 прогалина

    прога́лина
    arbarkampeto, maldensejo.
    * * *
    ж. разг.
    * * *
    ж. разг.
    * * *
    n
    1) gener. calva, calvero, calvijar, claro (в лесу)
    2) Arg. abra

    Diccionario universal ruso-español > прогалина

  • 15 прорубать дорогу

    Diccionario universal ruso-español > прорубать дорогу

  • 16 противопожарная просека

    Diccionario universal ruso-español > противопожарная просека

  • 17 тропа

    тропа́
    vojeto, pado.
    * * *
    ж.
    senda f, sendero m (тж. перен.)
    * * *
    ж.
    senda f, sendero m (тж. перен.)
    * * *
    n
    1) gener. picada (в лесу), sendero, sendero (тж. перен.), hijuela, senda, trocha
    2) Urug. cancha

    Diccionario universal ruso-español > тропа

  • 18 вырубить

    выруба́ть, вы́рубить
    elhaki;
    eltranĉi (вырезать).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( рубить) cortar vt, abatir vt; talar vt (тж. деревья); desforestar vt ( лес)
    2) ( прорубать) abrir (непр.) vt, hacer (непр.) vt
    3) ( высечь) tallar vt, esculpir vt

    вы́рубить топоро́м фигу́ру — tallar una figura con hacha

    4) горн. extraer (непр.) vt
    * * *
    1) (лес, деревья и т.п.) couper vt, abattre vt

    вы́рубить лес — abattre le bois

    вы́рубить ёлку в лесу́ — abattre un sapin dans la forêt

    2) ( часть чего-либо) tailler vt; couper vt

    вы́рубить кусо́к льда — casser un morceau de glace

    3) (дыру, окно и т.п.) pratiquer vt

    вы́рубить ни́шу в стене́ — pratiquer une niche dans un mur

    4) (высечь - фигуру и т.п.) tailler vt

    вы́рубить пти́цу из ка́мня — sculpter [-lte] un oiseau de pierre

    5) ( выключить) разг. éteindre vt

    вы́рубить свет — éteindre la lumière

    Diccionario universal ruso-español > вырубить

  • 19 жутко

    1) предик. безл. ( очень страшно)

    мне жу́тко но́чью в лесу́ — j'ai horreur d'être dans la forêt pendant la nuit

    мне жу́тко выходи́ть но́чью на у́лицу — j'ai horreur de sortir dehors dans la nuit

    2) нареч. разг.

    я жу́тко уста́л — je suis à bout

    жу́тко мно́го наро́ду! — quel monde!

    у меня́ жу́тко мно́го дел! — j'ai un tas de choses à faire

    Diccionario universal ruso-español > жутко

  • 20 мокро

    предик. безл.
    il y a de l'eau; il fait humide ( после дождя)

    в лесу́ мо́кро — il fait humide dans la forêt

    на полу́ мо́кро — le sol est mouillé

    Diccionario universal ruso-español > мокро

См. также в других словарях:

  • В лесу родилась ёлочка (песня) — В лесу родилась ёлочка (1903 1905) одна из самых популярных детских новогодних песен. Слова Раисы Адамовны Кудашёвой, музыка Леонида Карловича Бекмана. История создания Aвтор стихов Раиса Адамовна Кудашёва, учитель, библиотекарь и поэт. Она… …   Википедия

  • В лесу родилась елочка (песня) — В лесу родилась ёлочка (1903 1905) одна из самых популярных детских новогодних песен. Слова Раисы Адамовны Кудашёвой, музыка Леонида Карловича Бекмана. История создания Aвтор стихов Раиса Адамовна Кудашёва, учитель, библиотекарь и поэт. Она… …   Википедия

  • В лесу родилась елочка — В лесу родилась ёлочка (1903 1905) одна из самых популярных детских новогодних песен. Слова Раисы Адамовны Кудашёвой, музыка Леонида Карловича Бекмана. История создания Aвтор стихов Раиса Адамовна Кудашёва, учитель, библиотекарь и поэт. Она… …   Википедия

  • Битва в Тевтобургском лесу — завоевание Германии …   Википедия

  • Хижина в лесу — The Cabin in the Woods …   Википедия

  • В лесу родилась ёлочка — Запрос «В лесу родилась ёлочка» перенаправляется сюда; см. также другие значения. «В лесу родилась ёлочка» Песня Композитор Бекман, Леонид Карлович Автор песни Кудашева, Раиса Адамовна «В лесу родилась ёлочка» (1903 …   Википедия

  • Рекомендации для заблудившихся в лесу — Главная опасность, с который сталкивается заблудившийся человек это страх. От него не спасаются даже самые стойкие люди. При этом выброс адреналина в кровь оказывается настолько мощным, что человек начинает действовать абсолютно алогично. Хорошим …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Что делать, если заблудился в лесу: куда идти, что есть, как спать — Главная опасность, с который сталкивается заблудившийся человек это страх. От него не спасаются даже самые стойкие люди. При этом выброс адреналина в кровь оказывается настолько мощным, что человек начинает действовать абсолютно алогично. Хорошим …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • В лесу родилась ёлочка (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. В лесу родилась ёлочка (значения). В лесу родилась ёлочка …   Википедия

  • Дни и ночи в лесу — অরণ্যের দিনরাত্রি Aranyer Din Ratri …   Википедия

  • Песенка в лесу — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Алла Грачёва Автор сценария Яков Аким Роли озвучивали …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»