-
81 по причинам безопасности
фраз. for security reasonsEven today, in the United States, many places, especially filling stations will not accept cash at night for security reasons. — Даже сегодня в Соединенных Штатах во многих местах, особенно на заправках не примут наличные ночью по причинам безопасности.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > по причинам безопасности
-
82 принимать наличные
фраз. to accept cashEven today, in the United States, many places, especially filling stations will not accept cash at night for security reasons. — Даже сегодня в Соединенных Штатах во многих местах, особенно на заправках не примут наличные ночью по причинам безопасности.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > принимать наличные
-
83 принять наличные
фраз. to accept cashEven today, in the United States, many places, especially filling stations will not accept cash at night for security reasons. — Даже сегодня в Соединенных Штатах во многих местах, особенно на заправках не примут наличные ночью по причинам безопасности.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > принять наличные
-
84 пробст
катол.(первоначально в монастырях Зап. Европы так назывался эконом; позже второе после епископа духовное лицо в кафедральном соборе; затем во многих местах пастор, настоятель главной церкви, одновременно являющейся приходской; тж. провост) praepositus ( в древние времена), probst -
85 убиквизм
(учение Лютера и его последователей о вездесущности Христа, согласно которому Иисус Христос имеет не ограниченную пространством возможность телесно присутствовать повсюду, где призывается Его святое имя, и даже во многих местах одновременно) Ubiquitarianism -
86 изъездить
сов. (вн.)1) ( побывать во многих местах) travel all over (d)изъе́здить весь свет — travel all over the world, travel the whole world over
2) ( повредить ездой почву где-л) make tyre tracks (in)весь двор изъе́зжен — the whole yard is covered with tyre tracks
-
87 иссекать
I несов. - иссека́ть, сов. - иссе́чь; (вн.)1) ( рассекать во многих местах) cut all over (d); cut up (d)3) уст. (из камня, мрамора) carve (d), chisel [ʧɪzl] (d)II несов. - иссека́ть, сов. - иссе́чь(вн.; избить кнутом, розгами) lash (d), cover (d) with lashes -
88 расклёвывать
несов. - расклёвывать, сов. - расклева́ть; (вн.)1) ( клювом пробивать во многих местах) peck to bits / pieces (d) -
89 облетать
I несовер. - облетать; совер. - облететь1) (кого-л./что-л.) ( вокруг)fly round, fly all over2) (кого-л./что-л.) (о слухах)spread (round, all over)3) без доп. (о листьях)fall; lose/shed its leavesII (что-л.)совер.2) ( испытать в полете)test, test-fly -
90 Вокруг
- circa; circum;• растет в изобилии во многих местах вокруг города и даже в самом городе - in pluribus locis circa quin etiam in ipsa urbe copiose crescit;
• вокруг холмов - circa (circum) colles;
-
91 продырявить
kilyuggatni -
92 свет
I м.1. нэф, нэфынсолнечный свет тыгъэ нэфлунный свет мэзэ нэфэлектрический свет электрическэ нэф2. (источник освещения) нэфзажечь свет къэбгъэнэфын, хэбгъэнэн (остыгъэр)погасить свет бгъэушIункIын, бгъэкIосэн (остыгъэр)загородить свет нэфынэм уIууцон (е Iупхъон)3. перен. нэфынученье — свет, а неученье — тьма еджэныгъэр - нэфын, емыджэныгъэр-шIункIы◊ в свете чего-либо зыгорэм къызэриIорэм теткIэни свет ни заря нэфылъыр къымыштэзэ(бросать) пролить свет на что-либо зыгорэ агурыбгъэIонмой свет (в обращении) синэфын, синэф
II им.1. (мир, вселенная) дунайпутешествие вокруг света дунаир хъураеу къэпкIухьанырпо всему свету дунаир зэкIэ2. уст. (общество) куп◊ белый свет дунэе нэфна краю света дунаим игъунэни за что на свете разг. дунаи мылъкукIивыпустить в свет книгу тхылъыр къыдэбгъэкIынувидеть свет1) (побывать во многих местах, повидать многое) бэу плъэгъун, бэу къэпкIухьан2) (быть напечатанным) къыдэкIынпоявиться на свет1) (родиться) къэхъун2) (возникнуть) къытехъон -
93 аршашлаш
аршашлашГ.: ӓршӓшлӓш-емсвязывать, связать в связку, сплетать букет, венокЯтыр вере тумо укшым аршашлен пижыктыме. В. Исенеков. Во многих местах приклеены связанные в букет дубовые ветки.
(Элнетын) йогын йӱкшым возалтдыме стих корнемлан аршашлем. «Ончыко» Журчание Илети хочу сплести в букет строчек не написанных стихов.
-
94 велкалаш
велкалаш-еммногокр.1. разливать, проливать; осыпать, просыпатьӦрдыжкӧ велкалаш проливать мимо;
шижде велкалаш разливать нечаянно.
Сима лӱмын гаяк вӱдым велкален нумалеш. В. Иванов. Сима как нарочно таскает воду, проливая.
2. расплавлять, выплавлять, заниматься выплавкойЧойным велкалаш выплавлять чугун;
шуко верыште велкалаш выплавлять во многих местах.
3. отливать, заниматься отливкойТой дене велкалаш отливать из латуни;
цехыште велкалаш отливать в цехе;
значокым велкалаш отливать значки.
Составные глаголы:
-
95 вик
I1. нар.1) сразу, немедленно, в тот же моментШуматкечын эрдене эрак Левентей кугыза толын шуо. Тольо да вик чодырашке кайыш. С. Чавайн. В субботу рано утром пришёл старик Левентей. Пришёл и сразу ушёл в лес.
2) прямо, по прямой линии, в прямом направленииЙыр кает – кум меҥге, вик кает – куд меҥге. Калыкмут. Пойдёшь вкруговую – три версты, пойдёшь прямо – шесть вёрст.
3) прямо, непосредственно, минуя всё другое, всё промежуточноеЭчан казаварняж дене пробкым шӱкале да ате гыч вик йӱын колтыш. Н. Лекайн. Эчан втолкнул мизинцем пробку и выпил прямо из бутылки.
4) перен. прямо, без задних мыслей, откровенно(Галю:) – Вик ойлем, Чопи – мотор каче, моткоч кугешнылше, вуйыштыжат мардеж пӧрдеш. П. Корнилов. (Галю:) – Прямо скажу, Чопи – красивый парень, но очень высокомерный, и в голове у него ветер.
5) метко, точно в цельВик лӱяш метко стрелять;
вик лӱйышӧ меткий стрелок.
Ачажат эргыжым писын лӱяш туныкташ вийжым ок чамане. – Тый ынде теве вик логалташ тӧчӧ, – манеш. А. Тимофеев. И отец не жалеет сил для обучения сына стрельбе. – Теперь ты постарайся попасть метко, – говорит он.
2. прил.1) прямой, без изгибовКызыт ятыр вере купан мланде кошкен, вик корнымат ышташ лиеш ыле. В. Иванов. Болотистая земля во многих местах теперь высохла, можнобыло бы построить и прямую дорогу.
2) перен. прямой, правдивый, откровенный– А кызыт айда пайремым тӱҥалына, – Манаев вик вашмут деч кораҥе. А. Асаев. – А теперь давай начнём праздник, – уклонился от прямого ответа Манаев.
3) прямой; непосредственно соединяющий что-н. без промежуточных пунктовТоргайыше да общественный питаний предприятий-влакын колхоз ден совхоз-влак дене вик кыл кучымашым вияҥдаш. Развивать прямые связи предприятий торговли и общественного питания с колхозами и совхозами.
Идиоматические выражения:
IIГ.нар. совсемКредӓлмӓш кеен кого, шӱлӓлтӓш лиде вик. Н. Ильяков. Шло великое сражение, не было возможности отдохнуть.
Уке, ам яры тӓлӓндӓ, мӹньӹн шӱмем весӹ вик. Г. Матюковский. Я не гожусь для вас, у меня совсем другая душа.
Смотри также:
йӧршешГ.мотив, мелодияЯжо викшӹ, мары викшӹ пырен миӓ йӓнгӹшкок. Г. Матюковский. Хороший мотив, марийский мотив берёт за душу.
Смотри также:
сем -
96 восстаний
восстанийвосстание (классовый але национальный интерес верч калыкын вооружённый выступленийже)Шемер калык шке эрыкше да праваже верч кучедалаш кынелын, ятыр вере кугыжан правительство ваштареш восстанийым нӧлталын. С. Черных. Трудящийся народ встал на борьбу за свою свободу и права, во многих местах поднялось восстание против царского правительства.
-
97 вӱраҥ пыташ
окровавиться, полностью покрыться, пропитаться кровьюТудын (Микун) кидше вӱраҥ пытыш, тувыржо ятыр вере кушкедалте. В. Иванов. Руки Мику окровавились, рубашка во многих местах порвалась.
Составной глагол. Основное слово:
вӱраҥаш -
98 драматургий
драматургийдраматургия (драматический произведенийым возымо шотышто теорий; чумыр драматический произведений-влак)Марий драматургий марийская драматургия;
С.Н. Николаевын драматургийже драматургия С.Н. Николаева.
Туге гынат, келгын ончымаште Чавайнын прозыштыжат, драматургийыштыжат А.С. Пушкинын влиянийжым шуко муаш лиеш. О. Шабдар. Тем не менее, при глубоком рассмотрении и в прозе, и в драматургии Чавайна можно обнаружить во многих местах влияние А.С. Пушкина.
-
99 известняк
известнякМемнан элнан ятыр кундемлаштыже известняк мландыште пеш кӱжгӧ лончо дене кия. «Природоведений» Во многих местах нашей страны известняк залегает в земле довольно толстым слоем.
Сравни с:
ошкӱ -
100 индыралт кошташ
мучаться, томиться, изнуряться, терзаться(долго, во многих местах)А вот мый, мыняр ий индыралтын коштым, Сут Якушын комбым кӱтенам. М. Казаков. А вот я сколько лет мучился, пас гусей ненасытного Якуша.
Составной глагол. Основное слово:
индыралташ
См. также в других словарях:
рвавший во многих местах — прил., кол во синонимов: 3 • делавший дырявым (8) • делавший рваным (7) • издиравший … Словарь синонимов
рвавшийся во многих местах — прил., кол во синонимов: 1 • издиравшийся (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
протыкавший во многих местах — прил., кол во синонимов: 2 • искалывавший (7) • истыкивавший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
простреливший во многих местах — прил., кол во синонимов: 1 • изрешетивший (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
копание во многих местах — сущ., кол во синонимов: 1 • искапывание (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
копавший во многих местах — прил., кол во синонимов: 2 • изрывавший (10) • искапывавший (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
коловший во многих местах — прил., кол во синонимов: 1 • искалывавший (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пробивший во многих местах — прил., кол во синонимов: 1 • изрешетивший (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пересекавший во многих местах — прил., кол во синонимов: 1 • изрезывавший (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
протыкавшийся во многих местах — прил., кол во синонимов: 2 • истыкивавшийся (3) • протыкавшийся (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
побывавший во многих местах — прил., кол во синонимов: 9 • избегавший (41) • излетавший (5) • изошедший (17) … Словарь синонимов