-
21 masser
%=1 vt.1. сосредото́чивать/сосредо́точить войска́; собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► (assembler);masser des troupes à la frontière — сосредото́чивать войска́ на грани́це
2. (peinture) группирова́ть/с= [фигу́ры]■ vpr. - se masser -
22 revue
f1. milit. смотр ◄P2, pl. -ы►, пара́д;passer les troupes en revue — де́лать/с= <производи́ть/произвести́> смотр войска́м; une revue de détail — осмо́тр ору́жия, обмундирова́ния и снаряже́ния; passer la revue de qch. — произвести́ осмо́тр чего́-л.la revue des troupes — смотр войска́м; пара́д войск;
2. (examen) обзо́р; просмо́тр, осмо́тр;j'ai fait la revue de mes tiroirs — я просмо́трел все я́щики; passer en revueune revue de presse — обзо́р печа́ти;
1) осма́тривать/осмотре́ть2) де́лать/с= обзо́р;passer en revue tous les événements de la journée — сде́лать обзо́р собы́тий дня
3. (périodique) журна́л; но́мер ◄pl. -а'► журна́ла;la revue de juin — ию́ньский но́мер [журна́ла]une revue mensuelle — ежеме́сячник;
4. (spectacle) театра́льное и́ли музыка́льное обозре́ние, ревю́ n indécl.; ↓капу́стник fam. (école, etc.);unerevueà grand spectacle — ревю́, пы́шное представле́ние
5. fam.:être de la revue — остава́ться/оста́ться в дурака́х <с но́сом>nous sommes de revue ∑ — у нас ещё бу́дет слу́чай встре́титься, +2 э́то не после́дняя на́ша встре́ча;
-
23 transmission
f1. переда́ча; трансми́ссия techn.; связь f (liaison);la transmission d'une maladie — зараже́ние боле́знью, распростране́ние боле́зни; la transmission des caractères acquis — переда́ча <насле́дование> приобретённые при́знаков; la transmission des connaissances (de pensée) — пе́редача зна́ний (мы́слей на расстоя́нии)la transmission d'un ordre (d'une lettre, des pouvoirs) — пере́дача прика́за (пи́сьма, полномо́чий);
║ (radio.):la transmission d'un spectacle en différé — пе́редача спекта́кля в за́писиla transmission en direct — прям|а́я пе́редача, -ая трансля́ция, -бе трансли́рование;
║ techn.:un arbre de transmission — трансмиссио́нный вал; пе́реда́точный вал; une courroie de transmission — приводно́й реме́ньles organes de transmission — переда́точный механи́зм;
2. pl. milit. войска́ связи́;un agent de transmission — связно́й ║ les transmissions optiques — сигна́льная связьil fait son service dans les transmissions — он слу́жит в войска́х связи́, он связи́ст;
-
24 The Private Lives of Elizabeth and Essex
1939 – США (106 мин)Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис)Реж. МАЙКЛ КЁРТИЗСцен. Норман Райли Рейн и Энсас Маккензи по пьесе Максуэлла Эндерсона «Королева Елизавета» (Elizabeth the Queen)Опер. Сол Полито (Technicolor)Муз. Эрих Вольфганг КорнгольдВ ролях Бетти Дэйвис (королева Елизавета), Эррол Флинн (Эссекс), Оливия де Хэвилленд (леди Пенелопа), Доналд Крисп (Фрэнсис Бэкон), Алан Хейл (Тайрон), Винсент Прайс (сэр Уолтер Роли), Генри Стивенсон (лорд Бёргли), Генри Дэниэл (сэр Роберт Сесил), Джеймс Стивенсон (сэр Томас Эджертон), Нанетт Фабрэ (Маргарет Рэдклифф), Ралф Форбз (лорд Ноллис), Роберт Уорвик (лорд Маунтджой), Лео Кэрролл (сэр Эдвард Кок).Лондон, 1596 г. Граф Эссекс с триумфом возвращается в столицу, одержав победу над испанцами при Кадисе. Но королева Елизавета знает, что о ее любви к более молодому мужчине уже судачат в народе, и публично упрекает Эссекса в том, что он поставил собственную славу превыше государственных интересов, потопив вражеский корабль, на борту которого находились огромные богатства, составившие бы великолепный военный трофей. Униженный Эссекс возвращается в фамильный особняк в Уонстеде. Узнав о поражении английских войск в Ирландии, он соглашается вернуться ко двору и снова увидеться с королевой, которую никогда не переставал любить.Сэр Уолтер Роли и его сторонники интригуют, чтобы вынудить графа возглавить войска, направляющиеся в Ирландию, в Ольстер. Как только он оказывается там, его враги поручают даме из свиты Ее Величества леди Пенелопе Грей, влюбленную в Эссекса, перехватывать письма, которыми обмениваются граф и королева. Английская армия лишена поддержки и подкрепления, загнана в болота и наконец вынуждена капитулировать. Эссекс возвращается в Лондон и, воодушевленный восторженной толпой, занимает королевский дворец войсками, оплаченными из собственных средств.Он встречается с королевой: недоразумение с письмами улажено. Эссекс предлагает королеве разделить с ним власть. Она соглашается. Эссекс, доверившись данному ей слову, отводит войска. В тот же момент королева отдает приказ арестовать его. Граф приговорен к казни. Он отправляется на эшафот, не пожелав молить королеву о прощении. Оба они ставят любовь к Англии и политические амбиции выше личных чувств друг к другу. Один из них лишний на этом свете: Эссекс делает вывод и решает принести в жертву себя.► Этот роскошный крупнобюджетный фильм, снятый в формате «Technicolor» (это одна из 1-х цветных звуковых картин студии «Warner»), доказывает широту творческого диапазона и таланта Кёртиза. Затронутая тема – политическая трагедия, историческая достоверность которой, впрочем, весьма сомнительна, – и использованный материал (пьеса Максуэлла Эндерсона) требовали неподвижности, статичности, из которой Кёртиз, прекрасно умевший достигать художественной гармонии, сумел извлечь все лучшее.Стержнем действия, разумеется, становятся парные сцены. Кёртиз хотел, чтобы они были длинными и роскошными, с неожиданными поворотами и сменами интонаций, хотя их исход каждый раз предрешен и неизбежен. В них нет ни малейшего авантюрного привкуса, ни малейшей надежды на то, что некая внутренняя метаморфоза или внешняя перипетия изменят соотношение сил. Например, разоблачение махинации с письмами не замедлит ход трагедии, сгущающейся вокруг главных героев.Дело в том, что все решено заранее в глубине их сердец: они любят друг друга, потому что похожи; они похожи, потому что для обоих политические убеждения важнее чувств. Они вступают в смертельную битву, где один должен погибнуть. Тот, кто больше любит, и станет жертвой в этой борьбе без победителя.Своим успехом фильм обязан отваге продюсеров «Warner», которые без колебаний решились вложить огромные средства в мрачный, статичный и амбициозный сюжет. Важную роль сыграл и Кёртиз, любитель ослепительных эпопей, который при случае проявляет интерес и к герметичным трагедиям – таким, как эта картина или великолепный Морской волк, The Sea Wolf. Взаимная нелюбовь исполнителей главных ролей (Бетти Дэйвис скрепя сердце смирилась с кандидатурой Флинна – сама она хотела, чтобы ее партнером был Лоренс Оливье), несомненно, только усилили атмосферу агрессивности и неутоленных желаний, порожденную безысходностью в отношениях между главными героями фильма.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Private Lives of Elizabeth and Essex
-
25 aéroporté
1. adj ( fém - aéroportée)воздушно-десантный; перевозимый по воздуху2. m -
26 auxiliaire
1. adj1) вспомогательный; подсобныйbureau auxiliaire — отделение конторы2) воен. нестроевой2. m1) грам. вспомогательный глагол3) воен. нестроевой4) pl вспомогательные механизмы, приспособления5)3. m, f1) помощник [помощница]auxiliaires de la justice — вспомогательный состав судопроизводства (поверенные, судебные исполнители, секретари судов и т. п.)auxiliaires médicaux — младший медицинский персонал (санитары, массажисты и т. п.)3) временный внештатный работник -
27 bataillon
-
28 bouclier
m1) щит3) тех. щит; экран4) геол. щит5) зоол. панцирь ( ракообразных), надкрылья ( жуков)7) воен. войска прикрытия, заслон8) носовой конус, обтекатель ( ракеты) -
29 cambouis
-
30 cantonner
1. viразмещаться, расквартировываться2. vt1) размещать, расквартировывать ( войска)••rester cantonné à qch — не выходить за пределы чего-либо3) геральд. украсить звёздами• -
31 cavalerie
f1) кавалерия, конница••grosse cavalerie — 1) несортированный товар; всякая всячина 2) грубый приём2) собир. кони3)effets [traites] de cavalerie — взаимные, "бронзовые" векселя -
32 colonial
-
33 coloniale
-
34 consigner
vt2) лишать отпуска; воен. запрещать увольнение; подвергать домашнему арестуconsigner les troupes — держать войска на казарменном положенииconsigner sa porte à qn — не принимать кого-либо7) упоминать, приводить ( письменно); записывать, отмечать -
35 défense
f1) защита ( также на суде)courir à la défense de qn — спешить на помощь кому-либоprendre la défense de qn — вступаться за кого-либо; выступать в защитуréflexe de défense — защитный рефлексinstinct de défense — инстинкт самозащиты••avoir de la défense — уметь постоять за себя; быть оборотистымn'avoir pas de défense — не уметь оказать сопротивления, постоять за себя, дать сдачи; быть слабохарактернымrien à dire pour sa défense — нечего сказать в его оправдание2) оборона; защита, прикрытиеdéfense contre avions, défense antiaérienne — противовоздушная оборонаse mettre en défense — готовиться к обороне4) pl средства защиты; защитные средства; юр. процессуальные средства защиты; психол. бессознательные механизмы защиты; воен. заграждения, оборонительные сооружения, укрепления5) мед. защитное напряжение, дефанс6) спорт защита, линия защиты8) мор. кранец, фендерс9) запрещениеdéfense d'afficher — запрещается клеить объявленияdéfense de fumer — курить воспрещается -
36 dégarnir
vtdégarnir la chambre — убрать мебель из комнатыdégarnir un compte en banque — снять деньги со счёта2) воен. снимать войска• -
37 démunir
vtdémunir le front — снимать войска с фронта; ослаблять фронт -
38 élite
fl'élite de la classe ouvrière — лучшие люди, цвет рабочего классаsujet d'élite — исключительный человекouvrier d'élite — отличник трудаune nature d'élite — редкий человек, исключительная натура -
39 embastiller
vt -
40 engagé
1. m воен. (f - engagée)доброволец, волонтёр2. adj ( fém - engagée)1) начатый (о разговоре, деле, бое и т. п.)2) запутавшийся, блокированный; погружённый во что-либо3) ( dans) занятый, втянутый, вовлечённый в...; участвующий в...4) занявший (какую-либо) позицию; ангажированныйlittérature engagée — литература определённой политической направленности
См. также в других словарях:
Войска — ОКСВА на марше … Википедия
Войска СС — Эмблема войск СС Годы существования 1939 1945 Страна … Википедия
войска — сущ., мн., употр. часто Морфология: (нет) чего? войска, чему? войску, (вижу) что? войско, чем? войском, о чём? о войске; мн. что? войска, (нет) чего? войск, чему? войскам, (вижу) что? войска, чем? войсками, о чём? о войсках Войска это вооружённые … Толковый словарь Дмитриева
войска — войска, войск, войскам, войска, войсками, войсках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Войска — Вооруженные Силы Российской Федерации, другие войска, воинские формирования, органы и создаваемые на военное время специальные формирования, предусмотренные Федеральным законом Об обороне ;... Источник: Указ Президента РФ от 24.01.1998 N 61 О… … Официальная терминология
Войска — мн. Совокупность воинских частей определённого назначения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
войска сс — (Waffen SS), вооруженные формирования нацистской партии. История войск СС уходит корнями в 1933, когда Гитлер переименовал свою штабную охрану в Полк личной гвардии Адольф Гитлер (см. Лейбштандарт СС Адольф Гитлер), создав из нее вооруженное… … Энциклопедия Третьего рейха
ВОЙСКА — (military) вооруженные силы государства; принадлежность к вооруженным силам или к войне. Австрийский социолог Людвиг Гумплович (1838 1909) доказывал, что военное завоевание было истоком как государства, так и социальной стратификации. Независимо… … Большой толковый социологический словарь
Войска — (пишется с прописной буквы как первое слово офиц. наименования), напр.: Войска противовоздушной обороны РФ … Орфографический словарь русского языка
Войска ПВО — Войска противовоздушной обороны ВС СССР Войска ПВО страны, ВПВО ВС СССР Годы существования реорганизован 1918 года реорганизован 14 февраля 1992 года Страна Российская империя … Википедия
Войска ПВО СССР — Войска противовоздушной обороны ВС СССР Войска ПВО страны, ВПВО ВС СССР Годы существования реорганизован 1918 года реорганизован 14 февраля 1992 года Страна … Википедия